1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-user-share package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-user-share 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/file-share-properties.ui:18
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Keutamaan Perkongsian Fail Peribadi"
#: data/file-share-properties.ui:38
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#: data/file-share-properties.ui:54
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: data/file-share-properties.ui:94
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Kongsi Fail menerusi Rangkaian</b>"
#: data/file-share-properties.ui:140
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Kongsi fail awam menerusi rangkaian"
#: data/file-share-properties.ui:157
msgid "_Password:"
msgstr "_Kata Laluan:"
#: data/file-share-properties.ui:171
msgid "_Require password:"
msgstr "Kata laluan diperl_ukan:"
#: data/file-share-properties.ui:206
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Kongsi Fail menerusi Bluetooth</b>"
#: data/file-share-properties.ui:229
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Kongsi fail awam menerusi _Bluetooth"
#: data/file-share-properties.ui:244
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Be_narkan peranti jauh memadam fail"
#: data/file-share-properties.ui:259
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Perlukan peranti _jauh diikat dengan komputer ini"
#: data/file-share-properties.ui:297
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Terima Fail menerusi Bluetooth</b>"
#: data/file-share-properties.ui:320
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Terima fail dalam folder _Muat Turun menerusi Bluetooth"
#: data/file-share-properties.ui:348
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Terima fail:"
#: data/file-share-properties.ui:360
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Maklum mengenai fail diterima"
#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:5
msgid "User Share"
msgstr "Kongsi Pengguna"
#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:6
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Sepadukan dengan kongs-pengguna"
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:100
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Perkongsian Fail Peribadi"
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:4
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Keutamaan untuk perkongsian fail"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:13
msgid ""
"MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;"
msgstr ""
"MATE;peribadi;fail;perkongsian;keutamaan;sifat;tetapan;WebDAV;ObexFTP;"
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Perkongsian Fail Peribadi obexftp"
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:4
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Lacar Perkongsian Fail Peribadi jika dibenarkan"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:6
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr "kongsi;fail;bluetooth;obex;http;rangkaian;salin;hantar;"
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Perkongsian Fail Peribadi obexpush"
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Perkongsian Fail Peribadi webdav"
#: src/caja-share-bar.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
#: src/caja-share-bar.c:120
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Lancar Keutamaan Perkongsian Fail Peribadi"
#: src/share-extension.c:74
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Tidak dapat lancarkan keutamaan Perkongsian Fail Peribadi"
#: src/share-extension.c:180
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Mungkin digunakan untuk kongsi atau terima fail"
#: src/share-extension.c:182
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Mungkin dikongsi melalui rangkaian atau Bluetooth"
#: src/share-extension.c:185
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Mungkin dikongsi melalui rangkaian"
#: src/share-extension.c:191
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Mungkin digunakan untuk terima fail melalui Bluetooth"
#: src/file-share-properties.c:417
msgid "No reason"
msgstr "Tiada sebab"
#: src/file-share-properties.c:445
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Tidak dapat papar kandungan bantuan."
#: src/file-share-properties.c:481
msgid "Could not build interface."
msgstr "Tidak dapat bina antaramuka"
#: src/file-share-properties.c:517
msgid "Never"
msgstr "Tidak sesekali"
#: src/file-share-properties.c:520
msgid "When writing files"
msgstr "Bila menulis fail"
#: src/file-share-properties.c:523 src/file-share-properties.c:547
msgid "Always"
msgstr "Sentiasa"
#: src/file-share-properties.c:550
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Hanya untuk persediaan peranti"
#: src/file-share-properties.c:555
msgid "Ask"
msgstr "Tanya"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: src/http.c:130
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "fail awam %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: src/http.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Fail awam %s dalam %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: src/obexpush.c:137
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Anda telah menerima \"%s\" melalui Bluetooth"
#: src/obexpush.c:139
msgid "You received a file"
msgstr "Anda telah menerima satu fail"
#: src/obexpush.c:149
msgid "Open File"
msgstr "Buka Fail"
#: src/obexpush.c:153
msgid "Reveal File"
msgstr "Dedah Fail"
#: src/obexpush.c:170
msgid "File reception complete"
msgstr "Penerimaan fail selesai"
|