1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 17:36+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Keutamaan Perkongsian Fail Peribadi"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Kongsi Fail menerusi Rangkaian</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Kongsi fail awam menerusi rangkaian"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "_Password:"
msgstr "_Kata Laluan:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "_Require password:"
msgstr "Kata laluan diperl_ukan:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Kongsi Fail menerusi Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Kongsi fail awam menerusi _Bluetooth"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Be_narkan peranti jauh memadam fail"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Perlukan peranti _jauh diikat dengan komputer ini"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Terima Fail menerusi Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Terima fail dalam folder _Muat Turun menerusi Bluetooth"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:14
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Terima fail:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:15
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Maklum mengenai fail diterima"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr "Kongsi Pengguna"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Sepadukan dengan kongs-pengguna"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:99
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Perkongsian Fail Peribadi"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Keutamaan untuk perkongsian fail"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Perkongsian Fail Peribadi obexftp"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Lacar Perkongsian Fail Peribadi jika dibenarkan"
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Perkongsian Fail Peribadi obexpush"
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Perkongsian Fail Peribadi webdav"
#: ../src/caja-share-bar.c:115
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
#: ../src/caja-share-bar.c:119
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Lancar Keutamaan Perkongsian Fail Peribadi"
#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Tidak dapat lancarkan keutamaan Perkongsian Fail Peribadi"
#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Mungkin digunakan untuk kongsi atau terima fail"
#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Mungkin dikongsi melalui rangkaian atau Bluetooth"
#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Mungkin dikongsi melalui rangkaian"
#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Mungkin digunakan untuk terima fail melalui Bluetooth"
#: ../src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "Tiada sebab"
#: ../src/file-share-properties.c:444
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Tidak dapat papar kandungan bantuan."
#: ../src/file-share-properties.c:480
msgid "Could not build interface."
msgstr "Tidak dapat bina antaramuka"
#: ../src/file-share-properties.c:516
msgid "Never"
msgstr "Tidak sesekali"
#: ../src/file-share-properties.c:519
msgid "When writing files"
msgstr "Bila menulis fail"
#: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546
msgid "Always"
msgstr "Sentiasa"
#: ../src/file-share-properties.c:549
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Hanya untuk persediaan peranti"
#: ../src/file-share-properties.c:554
msgid "Ask"
msgstr "Tanya"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "fail awam %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Fail awam %s dalam %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Anda telah menerima \"%s\" melalui Bluetooth"
#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Anda telah menerima satu fail"
#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Buka Fail"
#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Dedah Fail"
#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Penerimaan fail selesai"
|