1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# René Devers <rene.devers@gmail.com>, 2018
# Volluta <volluta@tutanota.com>, 2018
# Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2018
# infirit <inactive+infirit@transifex.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: infirit <inactive+infirit@transifex.com>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Voorkeuren inzake Persoonlijke bestanden delen"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Bestanden delen op het netwerk</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Publieke bestanden delen op het netwerk"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "_Require password:"
msgstr "Wachtwoord _vereisen:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Bestanden delen via Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Publieke bestanden delen via _Bluetooth"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Apparaten-op-afstand toestaan om bestanden te ver_wijderen"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Vereisen dat apparaten-op-afstand _aankoppelen met deze computer"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Bestanden ontvangen via Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Bestanden in _Download-map ontvangen via Bluetooth"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:14
msgid "_Accept files: "
msgstr "Bestanden _aanvaarden: "
#: ../data/file-share-properties.ui.h:15
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Melden bij ontvangen bestanden"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr "Gedeelde gebruikersmap"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Integreert met user-share"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Persoonlijke bestanden delen"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Voorkeuren voor het delen van bestanden"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Persoonlijke bestanden delen obexftp"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "‘Persoonlijke bestanden delen’ opstarten indien ingeschakeld"
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Persoonlijke bestanden delen obexpush"
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Persoonlijke bestanden delen webdav"
#: ../src/caja-share-bar.c:119
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: ../src/caja-share-bar.c:123
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Voorkeuren openen voor Persoonlijke bestanden delen"
#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Kon de voorkeuren niet openen voor Persoonlijke bestanden delen"
#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Kan gebruikt worden om bestanden te delen of te ontvangen "
#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Kan gedeeld worden via het netwerk of Bluetooth"
#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Kan gedeeld worden via het netwerk"
#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Kan gebruikt worden om bestanden te ontvangen via Bluetooth"
#: ../src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "Geen reden"
#: ../src/file-share-properties.c:444
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Kon de hulptekst niet weergeven."
#: ../src/file-share-properties.c:480
msgid "Could not build interface."
msgstr "Kon gebruikersschil niet bouwen."
#: ../src/file-share-properties.c:516
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: ../src/file-share-properties.c:519
msgid "When writing files"
msgstr "Bij het schrijven van bestanden"
#: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
#: ../src/file-share-properties.c:549
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Alleen voor ingestelde apparaten"
#: ../src/file-share-properties.c:554
msgid "Ask"
msgstr "Vragen"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s's publieke bestanden"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s's publieke bestanden op %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "U heeft ‘%s’ ontvangen via Bluetooth"
#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "U heeft een bestand ontvangen"
#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Bestand tonen"
#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Bestandsontvangst voltooid"
|