1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2009
# Daniel <danny3@tutanota.com>, 2015
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009
# Polihron Alexandru (APoliTech) <ppolihron@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Polihron Alexandru (APoliTech) <ppolihron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Preferințe partajare fișiere personale"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Partajare de fișiere în rețea</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Share public files on network"
msgstr "Partajare de fișiere publice în _rețea"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Require password:"
msgstr "Necesită pa_rolă:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Partajare de fișiere prin Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Partajați fișiere publice prin _Bluetooth"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "_Permite dispozitivelor la distanță să șteargă fișiere"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "_Cere dispozitivelor la distanță să se asocieze cu acest calculator"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Primire de fișiere prin Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Primește fișiere prin Bluetooth în dosarul _Descărcări"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Acceptă fișiere:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Notifică fișierele primite"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr "Partajează"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Partajare de fișiere personale"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Preferințe pentru partajarea fișierelor"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "La activare, pornește partajarea de fișiere personale"
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr ""
#: ../src/caja-share-bar.c:117
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
#: ../src/caja-share-bar.c:121
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Lansează o fereastră de configurare a preferințelor partajării fișierelor personale"
#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Nu s-a putut lansa fereastra de configurare a preferințelor partajării fișierelor personale"
#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Poate fi folosită pentru a partaja și primi fișiere"
#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Poate fi partajat în rețea sau prin Bluetooth"
#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Poate fi partajat în rețea"
#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Poate fi folosit pentru a primi fișiere prin Bluetooth"
#: ../src/file-share-properties.c:417
msgid "No reason"
msgstr "Fără motiv"
#: ../src/file-share-properties.c:445
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Nu s-a putut afișa conținutul ajutorului."
#: ../src/file-share-properties.c:507
msgid "Could not build interface."
msgstr "Nu s-a putut construi interfața."
#: ../src/file-share-properties.c:547
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
#: ../src/file-share-properties.c:550
msgid "When writing files"
msgstr "La scrierea fișierelor"
#: ../src/file-share-properties.c:553 ../src/file-share-properties.c:577
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
#: ../src/file-share-properties.c:580
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Doar pentru dispozitivele configurate"
#: ../src/file-share-properties.c:585
msgid "Ask"
msgstr "Întreabă"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului %s pe %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Ați primit „%s” prin Bluetooth"
#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Ați primit un fișier"
#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Deschide fișier"
#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Dezvăluie fișier"
#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Fișierele au fost recepționate complet"
|