1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 20:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Tibor Kaputa <tibbbi2@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Nastavenia zdieľania osobných súborov"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Zdieľať súbory cez sieť</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Zdieľať verejné súbory na sieti"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Require password:"
msgstr "Vyža_dovať heslo:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Zdieľať súbory cez Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Zdieľať verejné súbory cez _Bluetooth"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "P_ovoliť vzdialeným zariadeniam mazanie súborov"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Vyžadovať od vzdialených zariadení p_repojenie s týmto počítačom"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Prijímať súbory cez Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Prijí_mať súbory poslané cez Bluetooth do priečinka Stiahnuté"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Akceptovať súbory: "
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Notify about received files"
msgstr "I_nformovať o prijatých súboroch"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr "Zdieľanie používateľom"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Integrácia so zdieľaním používateľom"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Zdieľanie osobných súborov"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Nastavenia zdieľania súborov"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Zdieľanie osobných súborov prostredníctvom obexftp"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Ak je povolené, spustiť Zdieľanie osobných súborov"
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Zdieľanie osobných súborov prostredníctvom obexpush"
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Zdieľanie osobných súborov prostredníctvom webdav"
#: ../src/caja-share-bar.c:119
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: ../src/caja-share-bar.c:123
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Spustiť Nastavenia zdieľania osobných súborov"
#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Nedajú sa spustiť Nastavenia zdieľania osobných súborov"
#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Môže byť použitý na zdieľanie alebo prijímanie súborov"
#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Môže byť zdieľaný prostredníctvom siete alebo Bluetooth"
#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Môže byť zdieľaný prostredníctvom siete"
#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Môže byť použitý na prijímanie súborov cez Bluetooth"
#: ../src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "Bez dôvodu"
#: ../src/file-share-properties.c:444
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť obsah pomocníka."
#: ../src/file-share-properties.c:480
msgid "Could not build interface."
msgstr "Nepodarilo sa zostaviť rozhranie."
#: ../src/file-share-properties.c:516
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: ../src/file-share-properties.c:519
msgid "When writing files"
msgstr "Pri zápise súborov"
#: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
#: ../src/file-share-properties.c:549
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Iba pre nastavené zariadenia"
#: ../src/file-share-properties.c:554
msgid "Ask"
msgstr "Opýtať sa"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Verejné súbory používateľa %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Verejné súbory používateľa %s na %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Prijali ste „%s“ cez Bluetooth"
#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Prijali ste súbor"
#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor"
#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Odhaliť súbor"
#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Príjem súboru dokončený"
|