1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
|
# Përkthimi i mesazheve të gnome-user-share në shqip
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
# Elian Myftiu <elian@alblinux.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-07 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <elian@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared when the user is logged in."
msgstr ""
"Nëse e vërtetë, directory Public në directory e shtëpisë së përdoruesve do "
"të jetë e përbashkët me të tjerë kur përdoruesi nis sesionin e tij."
#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
msgid "Share Public directory"
msgstr "Ndaj skedarin Public me të tjerë"
#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
msgstr ""
"Kur duhet kërkuar fjalëkalimi. Vlerat e mundëshme janë \"never\", \"on_write\", "
"dhe \"always\"."
#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
msgid "When to require passwords"
msgstr "Kur kërkon fjalëkalime"
#: ../file-share-properties.c:290
msgid "Never"
msgstr "Asnjëherë"
#: ../file-share-properties.c:293
msgid "When writing files"
msgstr "Kur shkruan skeda"
#: ../file-share-properties.c:296
msgid "Always"
msgstr "Gjithmonë"
#: ../file-share-properties.glade.h:1
msgid "<b>Share Files</b>"
msgstr "<b>Ndaj Skeda me të Tjerë</b>"
#: ../file-share-properties.glade.h:2
msgid "File Sharing Preferences"
msgstr "Preferimet e Ndarjes së Skedave"
#: ../file-share-properties.glade.h:3
msgid "Share Public files on network"
msgstr "Ndaj skedat e Public në rrjet me të tjerë"
#: ../file-share-properties.glade.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Fjalëkalimi:"
#: ../file-share-properties.glade.h:5
msgid "_Require password:"
msgstr "_Kërko fjalëkalimin:"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../user_share.c:157
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Skedat publike të %s"
|