summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: 18e58b17f47df7d665303eafc29529a1b7842919 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-user-share package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-user-share 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: data/file-share-properties.ui:18
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Поставке дељења личних датотека"

#: data/file-share-properties.ui:38
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"

#: data/file-share-properties.ui:54
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"

#: data/file-share-properties.ui:94
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Дељење датотека преко мреже</b>"

#: data/file-share-properties.ui:140
msgid "_Share public files on network"
msgstr "Дели јавне датотеке преко _мреже"

#: data/file-share-properties.ui:157
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"

#: data/file-share-properties.ui:171
msgid "_Require password:"
msgstr "_Захтевај лозинку:"

#: data/file-share-properties.ui:206
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Дељење датотека преко блутута</b>"

#: data/file-share-properties.ui:229
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Дели јавне датотеке преко _блутута"

#: data/file-share-properties.ui:244
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Удаљени уређаји могу да _бришу датотеке"

#: data/file-share-properties.ui:259
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Захтевај упаривање удаљених уређаја са рачунаром"

#: data/file-share-properties.ui:297
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Пријем датотека преко блутута</b>"

#: data/file-share-properties.ui:320
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Прими датотеке преко блутута у _фасциклу „Примљено“"

#: data/file-share-properties.ui:348
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Прихвати датотеке: "

#: data/file-share-properties.ui:360
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Обавести о примљеним датотекама"

#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:5
msgid "User Share"
msgstr "Корисничко дељење"

#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:6
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Обједињује се са корисничким дељењем"

#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:100
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Дељење личних датотека"

#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:4
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Поставке за дељење датотека"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:13
msgid ""
"MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;"
msgstr ""
"Мејт;лично;датотека;дељење;поставке;особине;подешавања;ВебДАВ;ОбексФТП;"

#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Обексфтп дељења личних датотека"

#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:4
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Покреће дељење личних датотека ако је омогућено"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:6
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr "дели;датотеке;блутут;обекс;хттп;мрежа;умножи;пошаљи;"

#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Обексгурни дељења личних датотека"

#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Вебдав дељења личних датотека"

#: src/caja-share-bar.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"

#: src/caja-share-bar.c:120
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Покреће поставке за дељење личних датотека"

#: src/share-extension.c:74
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Не могу да покренем поставке за дељење личних датотека"

#: src/share-extension.c:180
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Може да се користи за дељење или примање датотека"

#: src/share-extension.c:182
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Може да се дели преко мреже или блутутом"

#: src/share-extension.c:185
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Може да се дели преко мреже"

#: src/share-extension.c:191
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Може да се користи за примање датотека путем блутута"

#: src/file-share-properties.c:417
msgid "No reason"
msgstr "Без разлога"

#: src/file-share-properties.c:445
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Не могу да прикажем садржај помоћи."

#: src/file-share-properties.c:481
msgid "Could not build interface."
msgstr "Не могу да изградим сучеље."

#: src/file-share-properties.c:517
msgid "Never"
msgstr "Никад"

#: src/file-share-properties.c:520
msgid "When writing files"
msgstr "При упису датотека"

#: src/file-share-properties.c:523 src/file-share-properties.c:547
msgid "Always"
msgstr "Увек"

#: src/file-share-properties.c:550
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Само за упарене уређаје"

#: src/file-share-properties.c:555
msgid "Ask"
msgstr "Питај"

#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: src/http.c:130
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Јавне датотеке корисника „%s“"

#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: src/http.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Јавне датотеке корисника „%s“ на рачунару „%s“"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: src/obexpush.c:137
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Примили сте „%s“ преко блутут везе"

#: src/obexpush.c:139
msgid "You received a file"
msgstr "Примили сте датотеку"

#: src/obexpush.c:149
msgid "Open File"
msgstr "Отвори датотеку"

#: src/obexpush.c:153
msgid "Reveal File"
msgstr "Прикажи датотеку"

#: src/obexpush.c:170
msgid "File reception complete"
msgstr "Пријем датотеке је завршен"