1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
|
# translation of gnome-user-share.master.te.po to Telugu
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 18:00+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
msgstr "ఇది నిజమైతే, లాగిన్ అయినప్పుడు బ్లూటూత్ పరికరాలు దస్త్రాలను వినియోగదారి డౌన్లోడ్సు డైరెక్టరీకు పంపగలగుతాయి."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over Bluetooth when the user is logged in."
msgstr ""
"నిజమైతే, వినియోగదారి లాగినైవున్నప్పుడు బ్లూటూత్ ద్వారా వినియోగదారి డైరెక్టరీనందలి పబ్లిక్ డైరెక్టరీ "
"పంచుకొనబడుతుంది."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over the network when the user is logged in."
msgstr ""
"నిజమైతే, వినియోగదారి లాగినైవున్నప్పుడు నెట్వర్కు ద్వారా వినియోగదారి డైరెక్టరీనందలి పబ్లిక్ డైరెక్టరీ "
"పంచుకొనబడుతుంది."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
msgid "Share Public directory over Bluetooth"
msgstr "బ్లూటూత్ ద్వారా పబ్లిక్ డైరెక్టరీను పంచుకొనుము"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
msgid "Share Public directory over the network"
msgstr "పబ్లిక్ డైరెక్టరీను నెట్వర్కునందు పంచుకొనుము"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "బ్లూటూత్ ద్వారా పంపిన దస్త్రములను యెప్పుడు ఆమోదించాలి"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
msgstr ""
"బ్లూటూత్ ద్వారా పంపిన దస్త్రములు యెప్పుడు ఆమోదించాలి. సాధ్యమగు విలువలు \"always\", \"bonded"
"\", \"bonded_trusted\" మరియు \"ask\"."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
msgstr ""
"సంకేతపదముల కొరకు యెప్పుడు అడగాలి. సాధ్యమగు విలువలు \"never\", \"on_write\", మరియు "
"\"always\"."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
msgid "When to require passwords"
msgstr "సంకేతపదములు యెప్పుడు అవసరము"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr "బ్లూటూత్ కక్షిదారులు దస్త్రములను ObexPush వుపయోగించి పంపించగలగాలా."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
msgstr "దస్త్రములను పంపుటకు బ్లూటూత్ కక్షిదారులు కంప్యూటర్తో జత ఏర్పరుచుకోవాలా."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
msgid ""
"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
"only."
msgstr ""
"బ్లూటూత్ కక్షిదారులను దస్త్రములను వ్రాయుటకు అనుమతించాలా, లేక చదువుటకు-మాత్రమే దస్త్రములను "
"పంచుకొనవలెనా."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
msgstr "బ్లూటూత్ కక్షిదారులను దస్త్రములను వ్రాయుటకు అనుమతించాలా."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "కొత్తగా స్వీకరించిన దస్త్రముల గురించి తెలియజెప్పవలెనా."
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>బ్లూటూత్ ద్వారా దస్త్రములను స్వీకరించుము</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>బ్లూటూత్ ద్వారా దస్త్రములను పంచుకొనుము</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>నెట్వర్కు ద్వారా దస్త్రములను పంచుకొనుము</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "దస్త్రములను తొలగించుటకు దూరస్థ పరికరములను అనుమతించుము (_w)"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
#| msgid "File Sharing Preferences"
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "వ్యక్తిగత ఫైలు భాగస్వామ్యపు అభీష్టాలు"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "బ్లూటూత్ నందు డౌన్లోడ్సు ఫోల్డర్లో దస్త్రములను స్వీకరించుము (_D)"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "ఈ కంప్యూటర్తో బందనం యేర్పరుచుటకు దూరస్థ(రిమోట్) పరికరాలు అవసరము (_m)"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "బ్లూటూత్ నందు పబ్లిక్ దస్త్రములను పంచుకొనుము (_B)"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "_Accept files: "
msgstr "దస్త్రములను ఆమోదించుము (_A):"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "_Notify about received files"
msgstr "స్వీకరించిన దస్త్రముల గురించి తెలియజెప్పుము (_N)"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "_Password:"
msgstr "సంకేతపదం(_P):"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Require password:"
msgstr "సంకేతపదము అవసరము (_R):"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Share public files on network"
msgstr "నెట్వర్కునందు పబ్లిక్ దస్త్రములను పంచుకొనుము (_S)"
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "వ్యక్తిగత దస్త్ర భాగస్వామ్యం"
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
#| msgid "Preferences for sharing of personal files"
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "ఫైళ్ళను భాగస్వామ్యపరచుటకు అభీష్టాలు"
#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
#| msgid "Launch User Sharing if enabled"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "చేతనపరిస్తే వ్యక్తిగత ఫైళ్ళ భాగస్వామ్యమును ఆరంభిస్తుంది"
#: ../src/file-share-properties.c:435
msgid "No reason"
msgstr "ఏ కారణంలేదు"
#: ../src/file-share-properties.c:463
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "సహాయ సారములను ప్రదర్శించలేక పోయింది."
#: ../src/file-share-properties.c:503
msgid "Could not build interface."
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ను నిర్మించలేక పోయింది."
#: ../src/file-share-properties.c:543
msgid "Never"
msgstr "ఎప్పటికివద్దు"
#: ../src/file-share-properties.c:546
msgid "When writing files"
msgstr "దస్త్రములను వ్రాయుచున్నప్పుడు"
#: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572
msgid "Always"
msgstr "ఎల్లప్పుడు"
#: ../src/file-share-properties.c:575
msgid "Only for Bonded devices"
msgstr "బందనమేర్పడిన పరికరముల కొరకు మాత్రమే"
#: ../src/file-share-properties.c:578
msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
msgstr "బందనమేర్పడిన మరియు నమ్మిన పరికరములకు మాత్రమే"
#: ../src/file-share-properties.c:583
msgid "Ask"
msgstr "అడుగు"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%sయొక్క పబ్లిక్ దస్త్రములు"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:138
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%2$s పైన %1$sయొక్క పబ్లిక్ దస్త్రములు"
#: ../src/http.c:372
msgid "Please log in as the user guest"
msgstr "దయచేసి అతిధి వినియోగదారిలా లాగిన్ అవ్వండి"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:138
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "మీరు \"%s\"ను బ్లూటూత్ ద్వారా పొందినారు"
#: ../src/obexpush.c:140
msgid "You received a file"
msgstr "మీరు వొక దస్త్రమును పొందినారు"
#: ../src/obexpush.c:151
msgid "Open File"
msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువుము"
#: ../src/obexpush.c:155
msgid "Reveal File"
msgstr "దస్త్రమును బయటపెట్టుము"
|