1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 20:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Butterfly <gokhanlnx@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Kişisel Dosya Paylaşma Tercihleri"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Dosyaları Ağ Üzerinden Paylaştır</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Share public files on network"
msgstr "Genel dosyaları _ağ üzerinden paylaştır"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Require password:"
msgstr "_Parola gerektir:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Dosyaları Bluetooth Üzerinden Paylaştır</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Genel dosyaları _Bluetooth üzerinden paylaştır"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Uzaktaki aygıtların dosya _silebilmelerine izin ver"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "_Uzaktaki aygıtların bu bilgisayar ile bağlanmış olmalarını gerektir"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Dosyaları Bluetooth Üzerinden Al</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Dosyaları Bluetooth üzerinden İ_ndirilenler klasörüne al"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Dosyaları kabul et: "
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Notify about received files"
msgstr "Alınan _dosyaları bildir"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr "Kullanıcı Paylaşımı"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Kullanıcı-paylaşımı ile bütünleştir"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Kişisel Dosya Paylaşımı"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Dosyaların paylaşımı için tercihler"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Kişisel Dosya Paylaşımı obexftp"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Eğer etkinse Kişisel Kullanıcı Paylaşımını başlat"
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Kişisel Dosya Paylaşımı obexpush"
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Kişisel Dosya Paylaşımı webdav"
#: ../src/caja-share-bar.c:119
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: ../src/caja-share-bar.c:123
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Kişisel Dosya Paylaşımı Tercihlerini Başlat"
#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Kişisel Dosya Paylaşımı tercihleri başlatılamadı"
#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Paylaşmak veya dosya almak için kullanılabilir"
#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Network ya da Bluetooth üzerinden paylaşım olabilir"
#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Network üzerinden paylaşım olabilir"
#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Bluetooth üzerinden dosya almak için kullanılabilir"
#: ../src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "Sebep yok"
#: ../src/file-share-properties.c:444
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Yardım içeriği gösterilemedi."
#: ../src/file-share-properties.c:480
msgid "Could not build interface."
msgstr "Arayüz inşa edilemedi."
#: ../src/file-share-properties.c:516
msgid "Never"
msgstr "Asla"
#: ../src/file-share-properties.c:519
msgid "When writing files"
msgstr "Dosya yazılmaya çalışıldığında"
#: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
#: ../src/file-share-properties.c:549
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Sadece kurulu cihazlar için"
#: ../src/file-share-properties.c:554
msgid "Ask"
msgstr "Sor"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s kullanıcısının genel dosyaları"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s kullanıcısının %s üzerindeki genel dosyaları"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Bluetooth aracılığıyla \"%s\" aldınız"
#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Bir dosya aldınız"
#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Dosyayı Göster"
#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Dosya alımı tamamlandı"
|