blob: 2449d88f3f212c7fc885eaf8a47590766c2c5d80 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Horazone Detex <thmmt2017d@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Horazone Detex <thmmt2017d@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Tùy chỉnh Chia sẻ Tập tin Cá nhân"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Chia sẻ tập tin qua mạng</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Share public files on network"
msgstr "Chia _sẻ tập tin công trên mạng"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Mật khẩu :"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Require password:"
msgstr "_Yêu cầu mật khẩu :"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Chia sẻ tập tin qua Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Chia sẻ tập tin công qua Bluetooth"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Cho phép thiết bị từ xa xoá tập tin"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Yêu cầu thiết bị từ xa ca_m kết với máy tính này"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Nhận tập tin qua Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Nhận tập tin trong thư mục _Tải Về qua Bluetooth"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Accept files: "
msgstr "Chấ_p nhận tập tin:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Notify about received files"
msgstr "Báo về tập tin mới _nhận"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr "Chia sẻ người dùng"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Tích hợp vào chia sẻ người dùng"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Chia sẻ Tập tin Cá nhân"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Tùy chỉnh việc chia sẻ các tập tin"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Chia sẻ Tập tin Cá nhân obexftp"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Chạy Chia sẻ Tập tin Cá nhân nếu được kích hoạt"
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Chia sẻ Tập tin Cá nhân obexpush"
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Chia sẻ Tập tin Cá nhân webdav"
#: ../src/caja-share-bar.c:127
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy chỉnh"
#: ../src/caja-share-bar.c:131
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Chạy Tùy chỉnh Chia sẻ Tập tin Cá nhân"
#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Không thể chạy tùy chỉnh Chia sẻ Tập tin Cá nhân"
#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Có thể sử dụng để chia sẻ hoặc nhận tập tin"
#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Có thể sử dụng để chia sẻ qua mạng hoặc Bluetooth"
#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Có thể sử dụng để chia sẻ qua mạng"
#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Có thể sử dụng để nhận tập itn qua Bluetooth"
#: ../src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "Không có lý do"
#: ../src/file-share-properties.c:448
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Không thể hiển thị nội dung trợ giúp."
#: ../src/file-share-properties.c:484
msgid "Could not build interface."
msgstr "Không thể xây dựng giao diện."
#: ../src/file-share-properties.c:520
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"
#: ../src/file-share-properties.c:523
msgid "When writing files"
msgstr "Khi ghi tập tin"
#: ../src/file-share-properties.c:526 ../src/file-share-properties.c:550
msgid "Always"
msgstr "Lúc nào cũng làm"
#: ../src/file-share-properties.c:553
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Chỉ để thiết lập các thiết bị"
#: ../src/file-share-properties.c:558
msgid "Ask"
msgstr "Hỏi"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Các tập tin công của %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Các tập tin công của %s trên %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Mới nhận « %s » qua Bluetooth"
#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Mới nhận tập tin"
#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Mở tập tin"
#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Hiện tập tin"
#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Nhận tập tin thành công"
|