diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-15 13:43:45 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-15 13:43:45 +0100 |
commit | cb57e9e6c5211b9b92b4144d8ae3dcd9231095d7 (patch) | |
tree | 14a1368355acf4919e00eae021b0c1cd9cc1be99 /baobab/help | |
parent | a6a07e76e6e4f905e2d5e510b922d7bc93a68c35 (diff) | |
download | mate-utils-cb57e9e6c5211b9b92b4144d8ae3dcd9231095d7.tar.bz2 mate-utils-cb57e9e6c5211b9b92b4144d8ae3dcd9231095d7.tar.xz |
tx: sync with transifex"
Diffstat (limited to 'baobab/help')
-rw-r--r-- | baobab/help/da/da.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | baobab/help/el/el.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | baobab/help/fr/fr.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | baobab/help/gl/gl.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | baobab/help/hu/hu.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | baobab/help/ms/ms.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | baobab/help/nl/nl.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | baobab/help/pl/pl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | baobab/help/pt/pt.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | baobab/help/tr/tr.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | baobab/help/uk/uk.po | 7 |
11 files changed, 175 insertions, 29 deletions
diff --git a/baobab/help/da/da.po b/baobab/help/da/da.po index 7ec0a03b..774294cd 100644 --- a/baobab/help/da/da.po +++ b/baobab/help/da/da.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2018 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 09:22+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -430,6 +430,10 @@ msgid "" "Filesystem</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or press on the " "<guibutton>Scan Filesystem</guibutton> toolbar button." msgstr "" +"For at starte en fuld filsystemskanning vælg " +"<menuchoice><guimenu>Analyseprogram</guimenu><guimenuitem>Skan " +"filsystem</guimenuitem></menuchoice> fra menuen, eller tryk på " +"værktøjslinjeknappen <guibutton>Skan filsystemfilsystem</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:214 @@ -467,6 +471,10 @@ msgid "" "Analyzer full filesystem scan window. Contains menubar, display area, " "scrollbars, and statusbar. </phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/baobab_fullscan.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Viser " +"Diskanalyseforbrugs vindue for fuld filsystemskanning. Indeholder menulinje," +" visningsområde, rullebjælker og statuslinje. </phrase> </textobject>" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:233 @@ -476,6 +484,10 @@ msgid "" "thread starts scanning the filesystem. If any large partition is mounted on " "the filesystem, that will be scanned too." msgstr "" +"Når du afvikler en fuld filsystemskanning vil " +"<application>Diskanalyseforbrugs</application> vindue starte tegning af " +"træet så snart at tråden starter skanning af filsystemet. Hvis en stor " +"partition er monteret på filsystemet, vil den også blive skannet." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:238 @@ -487,6 +499,12 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Allocated " "Space</guimenuitem></menuchoice> ." msgstr "" +"<application>Diskforbrugsanalyse</application> vil vise størrelser i " +"mappetræet som allokeret plads. Dette betyder at de viste størrelser " +"refererer til det faktiske diskforbrug og ikke til den tilsyneladende " +"mappestørrelse. Hvis du ønsker at vise den tilsyneladende filstørrelse, så " +"fjern kryds fra <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Allokeret " +"plads</guimenuitem></menuchoice> ." #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:243 @@ -508,6 +526,10 @@ msgid "" "counted in the total, but highlighted in the right-hand column of the " "window." msgstr "" +"Hårde henvisninger håndteres på en anden måde: Den første hårde henvisning " +"opfattes som en normal fil, mens de efterfølgende henvisninger til den samme" +" iknudeenhed ikke medtages i totalen, men fremhæves i kolonnen til højre i " +"vinduet." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:254 @@ -542,6 +564,12 @@ msgid "" "following dialog box. <application>Disk Usage Analyzer</application> can " "connect to a server through ssh, ftp, smb, http and https." msgstr "" +"Hvis du har brug for at skanne en ekstern servermappe, så klik bare på " +"værktøjslinjens ikon <guibutton>Skan ekstern mappe</guibutton> eller vælg " +"<menuchoice><guimenu>Analyseprogram</guimenu><guimenuitem>Skan ekstern " +"mappe</guimenuitem></menuchoice> fra menuen og du får den følgende " +"dialogboks. <application>Diskforbrugsanalyse</application> kan forbinde til " +"en server via ssh, ftp, smb, http og https." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:272 @@ -699,6 +727,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Treemap's theory. Shows" " 2 treemap diagrams </phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/baobab_treemaps.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Treemaps teori. Viser 2" +" trækortsdiagrammer </phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:354 @@ -708,6 +739,11 @@ msgid "" "of leaves may represent for instance the size of individual files, the size " "of non-leaf nodes is the sum of the sizes of its children." msgstr "" +"Figur viser et eksempel på trækorts teori. Hver knude (som vist i " +"trædiagrammet) har et navn (et bogstav) og en associeret størrelse (et tal)." +" Størrelsen på bladene kan for eksempel repræsentere størrelsen på " +"individuelle filer, størrelsen på knuder, der ikke er blade, er summen på " +"størrelsen for dens undermapper." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:359 @@ -721,6 +757,14 @@ msgid "" "in the treemap, as a result of its construction. Color and annotation can be" " used to give extra information about the leaves." msgstr "" +"Trækortet er konstrueret via rekursiv underopdeling af den oprindelige " +"rektangel. Størrelsen på hver underrektangel svarer til størrelsen på " +"knuden. Retningen af underopdelingssuppleanter per niveau: første vandret, " +"næste lodret, etcetera. Som resultat er den oprindelige rektangel opdelt i " +"mindre rektangler, sådan at størrelsen af hver rektangel afspejler " +"størrelsen på bladet. Strukturen på træet er også afspejlet i trækortet, som" +" et resultat af dets konstruktion. Farve og annotation kan bruges til at " +"give ekstra information om bladene." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:368 @@ -728,11 +772,13 @@ msgid "" "Treemaps are very effective when size is the most important feature to be " "displayed." msgstr "" +"Trækort er meget effektive når størrelse er den vigtigste funktion, der skal" +" vises." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:374 msgid "Ringschart" -msgstr "" +msgstr "Ringdiagram" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:376 @@ -741,11 +787,14 @@ msgid "" "usage by a concrete folder. When launching the application, it is notified " "the usage of the file system as it can be seen in the next figure:" msgstr "" +"<guilabel>Ringdiagram</guilabel> er en grafisk repræsentation af " +"diskforbruget i en konkret mappe. Når programmet startes får det besked om " +"brugen af filsystemet, som det kan ses i den næste figur:" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:383 msgid "Disk Usage Analyzer showing a ringschart with the file system usage" -msgstr "" +msgstr "Diskanalyseforbrug viser et ringdiagram med filsystemforbruget" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -769,6 +818,10 @@ msgid "" "application, it is showed the file system usage. Graphical representation on" " the right. </phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/baobab_ringschart1.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Efter opstart af " +"programmet vises filsystemts brug. Grafisk repræsentation til højre. " +"</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:398 @@ -781,11 +834,18 @@ msgid "" "it before it has been completed, only a partial representation is done based" " on the directories whose usage was computed." msgstr "" +"Når du starter med at skanne en mappe så oprettes træet med undermapper og " +"vises på den venstre side. Hver række indeholder information om navnet, hvor" +" meget plads, der er brugt (procent og størrelse i KB, MB eller GB) og " +"antallet af elementer (filer og mapper). Når denne proces er færdig tegnes " +"<guilabel>Ringdiagrammet</guilabel> på den højre side. Hvis stopper før det " +"er færdigt, så udføres kun en delvis repræsentation baseret på de mapper, " +"hvis forbrug blev beregnet." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:411 msgid "Disk Usage Analyzer showing a ringschart with the usage of a folder" -msgstr "" +msgstr "Diskforbrugsanalyse viser et ringdiagram med brugen af en mappe" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -834,6 +894,24 @@ msgid "" "indicating their names. It's possible that not all of the subfolders' names " "are displayed, to avoid overlappings." msgstr "" +"<guilabel>Ringdiagrammet</guilabel> består af et sæt af indlejrede ringe " +"omkring en central cirkel. Denne cirkel symboliserer rodmappen for det " +"delvise træ (dvs. mappen som brugeren har valgt for skanning). Hver ring " +"repræsenterer et niveau i det delvise træ, så dvs. undermapperne for " +"rodmappen vil blive repræsenteret i den første ring, og dybere niveauer i " +"træet svarer til de ydre ringe i diagrammet. Hver undermappe repræsenteres " +"af en sektor af ringen, dens vikel er proportionel med størrelsen på mappens" +" indhold, og tegnet med en anden farve for at gøre visualiseringen " +"tydeligere. Op til fem niveauer kan tegnes; i tilfælde af at en mappe i det " +"sidste femte niveau har flere undermapper, så vil denne situation blive " +"markeret med tilstedeværelsen af en sort kurve tæt på kanten af den mappes " +"ringsektor. Når en mappe uden yderligere undermapper vælges som rod for det " +"delvise træ, så vil kun den indre cirkel blive tegnet. Når musemarkøren " +"bevæges over en af mapperne i grafikken, vil den blive fremhævet og et " +"værktøjsfif vises med information om dens navn og størrelse. Hvis der er " +"undermapper, så vil små grå værktøjsfif blive vist, indikerende deres navne." +" Det er muligt, at ikke alle undermappernes navne bliver vist for at undgå " +"overlap." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:446 @@ -848,6 +926,14 @@ msgid "" "<guilabel>ringschart</guilabel> frame) you'll get the opposite behavior, " "going back one step in the hierarchy." msgstr "" +"Du kan gå op og ned i rækkerne i listen (og valgfrit udvide dem med " +"undermapper), den grafiske repræsentation vil ændre sig med den valgte mappe" +" som rod for det delvise træ. Mapperne kan også navigeres fra selve " +"<guilabel>ringdiagrammet</guilabel>. Hvis du klikker på den venstre knap på " +"musen inden i en mappe, så går du dybere ved at sætte roden for grafikken " +"til den mappe. Hvis du trykker på den midterste knap (uanset sted så længe " +"du klikker inden i rammen for <guilabel>ringdiagrammet</guilabel>), så vil " +"du få den modsatte opførelse, du går et trin tilbage i hierarkiet." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:457 @@ -859,6 +945,12 @@ msgid "" "representation, files are taken into account to calculate the amount of " "space occupied by folders." msgstr "" +"Procenten for overmappens radius, som bruges af en given mappe, er direkte " +"proportionel med relationen mellem sin egen størrelse og overmappernes. Det " +"er nemt at forstå, at størrelsen på en mappe svarer til eller er mindre end " +"overmappernes. Selvom kun mapper vises i den grafiske repræsentation, så " +"bliver der taget højde for filer i beregningen af mængden af plads optaget " +"af mapper." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/baobab/help/el/el.po b/baobab/help/el/el.po index 038c5061..94f51b8f 100644 --- a/baobab/help/el/el.po +++ b/baobab/help/el/el.po @@ -3,14 +3,14 @@ # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2018 # 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018 -# Kosmas Martakidis <[email protected]>, 2018 +# kosmmart <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 09:22+0000\n" -"Last-Translator: Kosmas Martakidis <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: kosmmart <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/baobab/help/fr/fr.po b/baobab/help/fr/fr.po index 1b96a426..96c6794d 100644 --- a/baobab/help/fr/fr.po +++ b/baobab/help/fr/fr.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 # Laurent Napias <[email protected]>, 2018 # Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 +# sire cartier <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 09:22+0000\n" -"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: sire cartier <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Disk Usage Analyzer Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuel de l'analyseur d'utilisation des disques" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:26 @@ -234,6 +235,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:118 msgid "This manual describes version 1.10 of Disk Usage Analyzer." msgstr "" +"Ce manuel concerne la version 1.10 de l'analyseur d'utilisation des disques." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:121 @@ -297,12 +299,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:159 msgid "from a terminal window;" -msgstr "" +msgstr "depuis une fenêtre de console;" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:161 msgid "from Caja \"Open with...\" ;" -msgstr "" +msgstr "depuis Caja \"Ouvrir avec...\";" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:166 diff --git a/baobab/help/gl/gl.po b/baobab/help/gl/gl.po index f0a42029..2d95009f 100644 --- a/baobab/help/gl/gl.po +++ b/baobab/help/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 09:22+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 @@ -83,6 +83,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -93,6 +97,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -109,6 +118,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -124,6 +145,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -132,6 +164,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:56 @@ -228,7 +262,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:153 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Comezando" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:155 diff --git a/baobab/help/hu/hu.po b/baobab/help/hu/hu.po index 82bcb0d1..a41a5189 100644 --- a/baobab/help/hu/hu.po +++ b/baobab/help/hu/hu.po @@ -1,17 +1,18 @@ # Translators: -# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 # Rezső Páder <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Falu <[email protected]>, 2018 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2018 +# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 09:22+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 @@ -802,5 +803,5 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen " +"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen " "dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." diff --git a/baobab/help/ms/ms.po b/baobab/help/ms/ms.po index d8fca39c..41707e3e 100644 --- a/baobab/help/ms/ms.po +++ b/baobab/help/ms/ms.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 # abuyop <[email protected]>, 2018 # msgid "" @@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "" "Jika anda perlu mengimbas folder-pelayan jauh, hanya klik pada ikon palang " "alat <guibutton>Imbas Folder Jauh</guibutton> atau pilih " "<menuchoice><guimenu>Penganalisis</guimenu> <guimenuitem>Imbas Folder " -"Jauh</guimenuitem> melalui menu seperti kotak dialog berikut. " +"Jauh</guimenuitem></menuchoice> melalui menu seperti kotak dialog berikut. " "<application>Penganalisis Penggunaan Cakera</application> tidak dapat " "bersambung ke pelayan melalui ssh, ftp, smb, http dan https." diff --git a/baobab/help/nl/nl.po b/baobab/help/nl/nl.po index 47b1e6cd..9598aeb2 100644 --- a/baobab/help/nl/nl.po +++ b/baobab/help/nl/nl.po @@ -78,6 +78,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 diff --git a/baobab/help/pl/pl.po b/baobab/help/pl/pl.po index 4d2fd8d1..7a094cc2 100644 --- a/baobab/help/pl/pl.po +++ b/baobab/help/pl/pl.po @@ -2,17 +2,17 @@ # Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 # Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Przemek P <[email protected]>, 2018 # Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018 # pietrasagh <[email protected]>, 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 09:22+0000\n" -"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -771,3 +771,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/baobab/help/pt/pt.po b/baobab/help/pt/pt.po index ee7babb5..911840a2 100644 --- a/baobab/help/pt/pt.po +++ b/baobab/help/pt/pt.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018 # José Vieira <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 # MS <[email protected]>, 2018 # Rui <[email protected]>, 2018 # @@ -835,8 +836,8 @@ msgid "" "folder. </phrase> </textobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/baobab_ringschart2.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> Depois de analisar uma pasta. " -"</phrase> </textobject>" +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Depois de analisar uma " +"pasta. </phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:425 diff --git a/baobab/help/tr/tr.po b/baobab/help/tr/tr.po index 376d7a76..9b88ea7a 100644 --- a/baobab/help/tr/tr.po +++ b/baobab/help/tr/tr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Butterfly <[email protected]>, 2018 # Murat Servan Kahraman, 2018 # mauron, 2018 +# yaşar çiv <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 09:22+0000\n" -"Last-Translator: mauron, 2018\n" +"Last-Translator: yaşar çiv <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:153 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:155 diff --git a/baobab/help/uk/uk.po b/baobab/help/uk/uk.po index 97e9080f..72d1aff8 100644 --- a/baobab/help/uk/uk.po +++ b/baobab/help/uk/uk.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 +# dsafsadf <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 09:22+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: dsafsadf <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:263 msgid "Remote scan" -msgstr "" +msgstr "Віддалене сканування" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:265 |