diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-14 10:13:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-14 10:13:54 +0100 |
commit | ef0467789bfc8406b57ba553e4d59f4d6c3f9be8 (patch) | |
tree | 09d541636a16cb38448fe6183289ebdc3080c1bf /gsearchtool/help/de/de.po | |
download | mate-utils-ef0467789bfc8406b57ba553e4d59f4d6c3f9be8.tar.bz2 mate-utils-ef0467789bfc8406b57ba553e4d59f4d6c3f9be8.tar.xz |
Moved from Mate-Extra repository
Diffstat (limited to 'gsearchtool/help/de/de.po')
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/de/de.po | 1010 |
1 files changed, 1010 insertions, 0 deletions
diff --git a/gsearchtool/help/de/de.po b/gsearchtool/help/de/de.po new file mode 100644 index 00000000..5791ba97 --- /dev/null +++ b/gsearchtool/help/de/de.po @@ -0,0 +1,1010 @@ +# German translation of the gsearchtool manual. +# Jonas Haag <[email protected]>, 2007. +# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-utils gsearchtool help\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-17 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-26 17:39+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-search-tool.xml:240(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/mate-search-tool_window.png'; " +#| "md5=73417bbf49f21f5aa14c6201e932007e" +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-search-tool_window.png'; " +"md5=bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7" +msgstr "translated" + +#: C/mate-search-tool.xml:23(title) C/mate-search-tool.xml:169(revnumber) +msgid "Search for Files Manual" +msgstr "»Nach Dateien suchen«-Handbuch" + +#: C/mate-search-tool.xml:26(para) +msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer." +msgstr "" +"Ein Suchwerkzeug zum Finden von Dateien, Ordnern und Dokumenten auf Ihrem " +"Computer." + +#: C/mate-search-tool.xml:32(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/mate-search-tool.xml:33(holder) +msgid "Dennis Cranston" +msgstr "Dennis Cranston" + +#: C/mate-search-tool.xml:36(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-search-tool.xml:37(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-search-tool.xml:38(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-search-tool.xml:39(holder) C/mate-search-tool.xml:72(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-search-tool.xml:42(year) C/mate-search-tool.xml:170(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-search-tool.xml:43(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/mate-search-tool.xml:54(publishername) +#: C/mate-search-tool.xml:80(orgname) C/mate-search-tool.xml:133(para) +#: C/mate-search-tool.xml:141(para) C/mate-search-tool.xml:149(para) +#: C/mate-search-tool.xml:157(para) C/mate-search-tool.xml:165(para) +#: C/mate-search-tool.xml:175(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" + +#: C/mate-search-tool.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " +"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " +"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " +"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " +"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " +"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " +"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." + +#: C/mate-search-tool.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die " +"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen " +"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, " +"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen." + +#: C/mate-search-tool.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und " +"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den Stellen, " +"an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und wenn die " +"Mitglieder des MATE-Dokumentationsprojekt über diese Marken informiert " +"wurden, sind die Namen in Großbuchstaben oder mit großen Anfangsbuchstaben " +"geschrieben." + +#: C/mate-search-tool.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " +"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " +"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " +"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " +"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " +"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, " +"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT " +"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE " +"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN " +"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES " +"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER " +"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN " +"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS " +"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR " +"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, " +"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG IST " +"WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER " +"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÄNKUNG; UND" + +#: C/mate-search-tool.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " +"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " +"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " +"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " +"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER " +"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER " +"EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS " +"ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR DIREKTE, " +"INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN " +"IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH " +"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER " +"FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ODER " +"IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN " +"VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI ÜBER MÖGLICHE " +"SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN." + +#: C/mate-search-tool.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DER " +"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN " +"VEREINBARUNG BEREITGESTELLT: <placeholder-1/> " + +#: C/mate-search-tool.xml:61(firstname) +msgid "Dennis" +msgstr "Dennis" + +#: C/mate-search-tool.xml:62(surname) +msgid "Cranston" +msgstr "Cranston" + +#: C/mate-search-tool.xml:64(orgname) C/mate-search-tool.xml:115(para) +#: C/mate-search-tool.xml:125(para) +msgid "Search for Files Maintainer" +msgstr "Maintainer von »Nach Dateien suchen«" + +#: C/mate-search-tool.xml:65(address) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-search-tool.xml:69(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-search-tool.xml:70(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-Dokumentationsteam" + +#: C/mate-search-tool.xml:77(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/mate-search-tool.xml:78(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/mate-search-tool.xml:81(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-search-tool.xml:109(revnumber) +msgid "Search for Files Manual V2.7" +msgstr "»Nach Dateien suchen«-Handbuch V2.7" + +#: C/mate-search-tool.xml:110(date) +msgid "June 2005" +msgstr "Juni 2005" + +#: C/mate-search-tool.xml:112(para) +msgid "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>" +msgstr "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-search-tool.xml:119(revnumber) +msgid "Search for Files Manual V2.6" +msgstr "»Nach Dateien suchen«-Handbuch V2.6" + +#: C/mate-search-tool.xml:120(date) +msgid "January 2005" +msgstr "Januar 2005" + +#: C/mate-search-tool.xml:122(para) +msgid "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>" +msgstr "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-search-tool.xml:129(revnumber) +msgid "Search for Files Manual V2.4" +msgstr "»Nach Dateien suchen«-Handbuch V2.4" + +#: C/mate-search-tool.xml:130(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Februar 2004" + +#: C/mate-search-tool.xml:132(para) C/mate-search-tool.xml:140(para) +#: C/mate-search-tool.xml:148(para) C/mate-search-tool.xml:156(para) +#: C/mate-search-tool.xml:164(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun-MATE-Dokumentationsteam" + +#: C/mate-search-tool.xml:137(revnumber) +msgid "Search for Files Manual V2.3" +msgstr "»Nach Dateien suchen«-Handbuch V2.3" + +#: C/mate-search-tool.xml:138(date) +msgid "September 2002" +msgstr "September 2002" + +#: C/mate-search-tool.xml:145(revnumber) +msgid "Search for Filesl Manual V2.2" +msgstr "»Nach Dateien suchen«-Handbuch V2.2" + +#: C/mate-search-tool.xml:146(date) +msgid "August 2002" +msgstr "August 2002" + +#: C/mate-search-tool.xml:153(revnumber) +msgid "Search for Files Manual V2.1" +msgstr "»Nach Dateien suchen«-Handbuch V2.1" + +#: C/mate-search-tool.xml:154(date) +msgid "July 2002" +msgstr "Juli 2002" + +#: C/mate-search-tool.xml:161(revnumber) +msgid "Search for Files Manual V2.0" +msgstr "»Nach Dateien suchen«-Handbuch V2.0" + +#: C/mate-search-tool.xml:162(date) +msgid "May 2002" +msgstr "Mai 2002" + +#: C/mate-search-tool.xml:172(para) +msgid "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>" +msgstr "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-search-tool.xml:180(releaseinfo) +#| msgid "This manual describes version 2.12 of Search for Files." +msgid "This manual describes version 2.26 of Search for Files." +msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.26 von »Nach Dateien suchen«." + +#: C/mate-search-tool.xml:183(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Rückmeldungen" + +#: C/mate-search-tool.xml:184(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Wenn Sie Fehler finden oder Vorschläge zur Anwendung »Nach Dateien suchen« " +"oder zu diesem Handbuch haben, folgenden Sie den Anweisungen auf der <ulink " +"url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">MATE-Feedback-Seite</ulink>." + +#: C/mate-search-tool.xml:191(primary) +msgid "Search Tool" +msgstr "Suchwerkzeug" + +#: C/mate-search-tool.xml:198(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#: C/mate-search-tool.xml:199(para) +msgid "" +"The <application>Search for Files</application> application enables you to " +"search for files on your system. To perform a basic search, you can type a " +"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your " +"search, you can apply additional search options." +msgstr "" +"Die Anwendung <application>Nach Dateien suchen</application> erlaubt es " +"Ihnen, nach Dateien auf Ihrem System zu suchen. Um eine Basissuche " +"auszuführen, können sie einen Dateinamen oder einen Teil eines Dateinamens, " +"mit oder ohne Platzhalter, eingeben. Um Ihre Suche zu verfeinern, können " +"optionale Suchoptionen gesetzt werden." + +#: C/mate-search-tool.xml:200(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> uses the <command>find</command>, " +"<command>grep</command>, and <command>locate</command> UNIX commands. By " +"default, when performing a basic search <application>Search for Files</" +"application> first uses the <command>locate</command> command, and then uses " +"the slower but more thorough <command>find</command> command." +msgstr "" +"<application>Nach Dateien suchen</application> nutzt die UNIX-Befehle " +"<command>find</command>, <command>grep</command> und <command>locate</" +"command>. Standardmäßig, wenn eine Basissuche ausgeführt wird, verwendet " +"<application>Nach Dateien suchen</application> als erstes den Befehl " +"<command>locate</command>, und dann den langsameren, aber gründlicheren " +"Befehl <command>find</command>." + +#: C/mate-search-tool.xml:201(para) +msgid "" +"The case sensitivity of the search depends on your operating system. For " +"example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and " +"<command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> option, " +"so all searches are case-insensitive." +msgstr "" +"Die Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung hängt von Ihrem System ab. Die " +"Befehle <command>find</command>, <command>grep</command> und <command>locate</" +"command> unterstützen beispielsweise unter Linux die <literal>-i</literal>-" +"Option, so dass bei allen Suchvorgängen die Groß-/Kleinschreibung " +"berücksichtigt wird." + +#: C/mate-search-tool.xml:205(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Erste Schritte" + +#: C/mate-search-tool.xml:207(para) +msgid "" +"You can start <application>Search for Files</application> in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Sie können <application>Nach Dateien suchen</application> auf eine der " +"folgenden Weisen starten:" + +#: C/mate-search-tool.xml:211(term) +msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel" +msgstr "Aus einer <guimenu>Menüleiste</guimenu> auf einem Panel" + +#: C/mate-search-tool.xml:213(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for " +"Files...</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"Wählen Sie <menuchoice><guisubmenu>Orte</guisubmenu><guimenuitem>Nach Dateien " +"suchen...</guimenuitem></menuchoice>" + +#: C/mate-search-tool.xml:217(term) +msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel" +msgstr "Aus einem <guimenu>Hautmenü</guimenu> auf einem Panel" + +#: C/mate-search-tool.xml:219(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for Files...</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"Wählen Sie <menuchoice><guimenuitem>Nach Dateien suchen...</guimenuitem></" +"menuchoice>" + +#: C/mate-search-tool.xml:223(term) +msgid "From a command line" +msgstr "Aus einer Befehlszeile" + +#: C/mate-search-tool.xml:225(para) +msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>" +msgstr "" +"Führen Sie den folgenden Befehl aus: <command>mate-search-tool</command>" + +#: C/mate-search-tool.xml:232(para) +msgid "" +"When you start <application>Search for Files</application>, the following " +"window is displayed." +msgstr "" +"Wenn Sie <application>Nach Dateien suchen</application> starten, wird das " +"folgende Fenster angezeigt." + +#: C/mate-search-tool.xml:236(title) +msgid "Search for Files Window" +msgstr "»Nach Dateien suchen«-Fenster" + +#: C/mate-search-tool.xml:243(phrase) +msgid "Shows Search for Files main window." +msgstr "Zeigt das »Nach Dateien suchen«-Hauptfenster an." + +#: C/mate-search-tool.xml:255(title) +msgid "Usage" +msgstr "Verwendung" + +#: C/mate-search-tool.xml:258(title) +msgid "To Perform a Basic Search" +msgstr "Eine Basissuche ausführen" + +#: C/mate-search-tool.xml:260(para) +msgid "" +"To perform a basic search for a file on the system, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"Um eine Basissuche nach einer Datei auf dem System auszuführen, gehen Sie " +"folgendermaßen vor:" + +#: C/mate-search-tool.xml:262(para) +msgid "" +"Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The " +"search text can be a filename or partial filename, with or without wildcards, " +"as shown in the following table:" +msgstr "" +"Geben Sie den Suchtext in das Feld <guilabel>Name enthält</guilabel> ein. Der " +"Suchtext kann ein Dateiname oder der Teil eines Dateinamens sein und " +"Platzhalter enthalten." + +#: C/mate-search-tool.xml:272(para) +msgid "Name Contains Text" +msgstr "»Name enthält«-Text" + +#: C/mate-search-tool.xml:274(para) +msgid "Example" +msgstr "Beispiel" + +#: C/mate-search-tool.xml:276(para) +msgid "Result" +msgstr "Ergebnis" + +#: C/mate-search-tool.xml:282(para) +msgid "Full or partial filename" +msgstr "Voller Dateiname oder Teilname" + +#: C/mate-search-tool.xml:286(userinput) +#, no-wrap +msgid "myfile.txt" +msgstr "myfile.txt" + +#: C/mate-search-tool.xml:290(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> searches for all files that " +"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename." +msgstr "" +"<application>Nach Dateien suchen</application> sucht nach allen Dateien die " +"den Text <userinput>myfile.txt</userinput> im Dateinamen enthalten." + +#: C/mate-search-tool.xml:296(para) +msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])" +msgstr "Teilname kombiniert mit Platzhaltern (*, [, ])" + +#: C/mate-search-tool.xml:300(userinput) +#, no-wrap +msgid "*.[ch]" +msgstr "*.[ch]" + +#: C/mate-search-tool.xml:304(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> searches for all files that have " +"extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>." +msgstr "" +"<application>Nach Dateien suchen</application> sucht nach allen Dateien, die " +"die Erweiterung <userinput>.c</userinput> oder <userinput>.h</userinput>haben." + +#: C/mate-search-tool.xml:312(para) +msgid "" +"In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or device " +"from which you want <application>Search for Files</application> to begin the " +"search." +msgstr "" +"Im <guilabel>Ordner durchsuchen</guilabel> Feld wählen Sie den Ordner oder " +"das Gerät, wo <application>Nach Dateien suchen</application> die Suche " +"beginnen soll." + +#: C/mate-search-tool.xml:314(para) +msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search." +msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Suchen</guibutton>, um die Suche zu starten." + +#: C/mate-search-tool.xml:317(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> searches in the directory that " +"you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for " +"Files</application> displays the results of the search in the " +"<guilabel>Search results</guilabel> list box. If <application>Search for " +"Files</application> does not find any files that match the search criteria, " +"the application displays the message \"No files found\" in the " +"<guilabel>Search results</guilabel> list box." +msgstr "" +"<application>Nach Dateien Suchen</application> sucht in dem von Ihnen " +"festgelegten Ordner und dessen Unterordnern. <application>Nach Dateien " +"suchen</application> zeigt die Ergebnisse der Suche in der Liste " +"<guilabel>Suchergebnisse</guilabel> an. Falls <application>Nach Dateien " +"suchen</application> keine Dateien findet, die mit Ihren Suchkriterien " +"übereinstimmen, zeigt die Anwendung »Keine Dateien gefunden« in der Liste " +"<guilabel>Suchergebnisse</guilabel> an." + +#: C/mate-search-tool.xml:321(para) +msgid "" +"By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick " +"search using the <command>locate</command> command followed by a more " +"thorough second search using the <command>find</command> command. The " +"<command>locate</command> command is faster because it uses a database of " +"information about files. If this database is more than a week old, " +"<application>Search for Files</application> could warn you that the search " +"results may be out of date and give you the option of disabling the quick " +"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> " +"as the root user." +msgstr "" +"Standardmäßig führt <application>Nach Dateien suchen</application> eine " +"Schnellsuche mit Hilfe des Befehls <command>locate</command> gefolgt von " +"einer genaueren Suche mit dem Befehl <command>find</command> durch. Der " +"Befehl <command>locate</command> ist schneller, da es eine Datenbank mit " +"Dateiinformationen für die Suche verwendet. Sollte diese Datenbank älter als " +"eine Woche sein, kann Sie <application>Nach Dateien suchen</application> " +"darüber informieren, dass die Suchergebnisse veraltet sein könnten, und " +"bietet Ihnen an, die Schnellsuche zu deaktivieren. Um die Datenbank zu " +"aktualisieren, führen Sie den Befehl <command>updatedb</command> mit " +"Administratorrechten aus." + +#: C/mate-search-tool.xml:325(title) +msgid "To Add Search Options" +msgstr "Suchoptionen hinzufügen" + +#: C/mate-search-tool.xml:326(para) +msgid "" +"You can add additional options to search for a file on the system. To add " +"search options, perform the following steps:" +msgstr "" +"Sie können optionale Suchoptionen zur Suche einer Datei auf dem System " +"auswählen. Um Suchoptionen hinzuzufügen, gehen Sie folgendermaßen vor:" + +#: C/mate-search-tool.xml:328(para) +msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text." +msgstr "Klicken Sie auf <guilabel>Weitere Einstellungen auswählen</guilabel>." + +#: C/mate-search-tool.xml:329(para) +msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list." +msgstr "" +"Klicken Sie auf die Einblendliste <guilabel>Verfügbare Kriterien</guilabel>." + +#: C/mate-search-tool.xml:330(para) +msgid "Select the search option that you want to apply." +msgstr "Wählen Sie die Suchoptionen, die Sie hinzufügen wollen, aus." + +#: C/mate-search-tool.xml:331(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>." + +#: C/mate-search-tool.xml:332(para) +msgid "" +"Specify the required search information for the search option, as described " +"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>." +msgstr "" +"Geben Sie die benötigten Suchinformationen für die Suchoption wie in <xref " +"linkend=\"tbl-search-rules\"/> beschrieben an." + +#: C/mate-search-tool.xml:333(para) +msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply." +msgstr "" +"Wiederholen Sie die oben genannten Schritte für jede Suchoption, die Sie " +"hinzufügen wollen." + +#: C/mate-search-tool.xml:335(para) +msgid "" +"To remove a search option from the current search, click on the " +"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option." +msgstr "" +"Um eine Suchoption von der aktuellen Suche zu entfernen, klicken Sie auf " +"<guibutton>Entfernen</guibutton> neben der Suchoption." + +#: C/mate-search-tool.xml:336(para) +msgid "" +"To disable the search options from the current search, click on the " +"<guilabel>Select more options</guilabel> text." +msgstr "" +"Um die Suchoptionen in der aktuellen Suche zu deaktivieren, klicken Sie auf " +"<guilabel>Weitere Einstellungen auswählen</guilabel>." + +#: C/mate-search-tool.xml:339(title) +msgid "Search Options" +msgstr "Suchoptionen" + +#: C/mate-search-tool.xml:346(para) +msgid "Option Name" +msgstr "Optionsname" + +#: C/mate-search-tool.xml:348(para) +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: C/mate-search-tool.xml:354(para) +msgid "Contains the text" +msgstr "Enthält den Text" + +#: C/mate-search-tool.xml:356(para) +msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text." +msgstr "Sucht nach Dateien vom Typ Text, die den eingegebenen Text enthalten." + +#: C/mate-search-tool.xml:360(para) +msgid "Date modified less than" +msgstr "Geändert vor weniger als" + +#: C/mate-search-tool.xml:362(para) +msgid "" +"Search for files that are modified less than the period specified in days." +msgstr "" +"Sucht nach Dateien die innerhalb der angegeben Zeitspanne geändert wurden." + +#: C/mate-search-tool.xml:366(para) +msgid "Date modified more than" +msgstr "Geändert vor mehr als" + +#: C/mate-search-tool.xml:368(para) +msgid "" +"Search for files that are modified longer than the period specified in days." +msgstr "Sucht nach Dateien die vor der angegebenen Zeitspanne geändert wurden." + +#: C/mate-search-tool.xml:372(para) +msgid "Size at least" +msgstr "Mindestgröße" + +#: C/mate-search-tool.xml:374(para) +msgid "" +"Search for files that are equal to or larger than the size specified in " +"kilobytes." +msgstr "" +"Sucht nach Dateien die gleichgroß oder größer als die angegebene Größe in " +"Kilobytes sind." + +#: C/mate-search-tool.xml:378(para) +msgid "Size at most" +msgstr "Maximale Größe" + +#: C/mate-search-tool.xml:380(para) +msgid "" +"Search for files that are smaller than or equal to the size specified in " +"kilobytes." +msgstr "" +"Sucht nach Dateien die gleichgroß oder kleiner als die angegebene Größe in " +"Kilobytes sind." + +#: C/mate-search-tool.xml:384(para) +msgid "File is empty" +msgstr "Datei ist leer" + +#: C/mate-search-tool.xml:386(para) +msgid "Search for empty files." +msgstr "Sucht nur nach leeren Dateien." + +#: C/mate-search-tool.xml:390(para) +msgid "Owned by user" +msgstr "Gehört Benutzer" + +#: C/mate-search-tool.xml:392(para) +msgid "" +"Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the " +"user in the text box provided." +msgstr "Sucht nach Dateien, die dem angegebenen Benutzer gehören." + +#: C/mate-search-tool.xml:396(para) +msgid "Owned by group" +msgstr "Gehört Gruppe" + +#: C/mate-search-tool.xml:398(para) +msgid "" +"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the " +"group in the text box provided." +msgstr "Sucht nach Dateien, die der angegebenen Gruppe gehören." + +#: C/mate-search-tool.xml:402(para) +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Benutzer ist unbekkant" + +#: C/mate-search-tool.xml:404(para) +msgid "" +"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the " +"system." +msgstr "Sucht nach Dateien, die einem vom System unbekannten Benutzer gehören." + +#: C/mate-search-tool.xml:408(para) +msgid "Name does not contain" +msgstr "Name enthält nicht" + +#: C/mate-search-tool.xml:410(para) +msgid "" +"Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a " +"full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. Use " +"* to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single character. " +"The search is case sensitive." +msgstr "" +"Sucht nach Dateinamen, die den eingegebenen Text nicht enthält. Geben Sie " +"einen vollen Dateinamen oder einen Teilnamen mit oder ohne Platzhalter an. " +"Dabei steht »*« für eine Zeichenfolge und »?« für ein einzelnes Zeichen. Diese " +"Suche beachtet Groß- und Kleinschreibung." + +#: C/mate-search-tool.xml:414(para) +msgid "Name matches regular expression" +msgstr "Name stimmt mit regulärem Ausdruck überein" + +#: C/mate-search-tool.xml:416(para) +msgid "" +"Search for files that contain the specified regular expression in their " +"directory path or filename. Type the regular expression in the text box " +"provided." +msgstr "" +"Sucht nach Dateien, die mit dem eingegebenen regulären Ausdruck " +"übereinstimmen." + +#: C/mate-search-tool.xml:420(para) +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Verborgene Dateien und Sicherungsdateien anzeigen" + +#: C/mate-search-tool.xml:422(para) +msgid "Include hidden and backup files in the search." +msgstr "Versteckte Dateien und Sicherungsdateien in die Suche einschließen." + +#: C/mate-search-tool.xml:426(para) +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Symbolischen Verknüpfungen folgen" + +#: C/mate-search-tool.xml:428(para) +msgid "Follow symbolic links when searching for files." +msgstr "Symbolischen Verknüpfungen während der Suche folgen" + +#: C/mate-search-tool.xml:432(para) +#| msgid "Include other filesystems" +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "Andere Dateisysteme ausschließen" + +#: C/mate-search-tool.xml:434(para) +#| msgid "" +#| "Search in directories that are not in the same filesystem as the start " +#| "directory." +msgid "" +"Search in directories that are in the same filesystem as the start directory." +msgstr "" +"Sucht in Ordnern, die sich in demselben Dateisystem wie der Startordner " +"befinden." + +#: C/mate-search-tool.xml:444(title) +msgid "To Stop a Search" +msgstr "Eine Suche abbrechen" + +#: C/mate-search-tool.xml:445(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before <application>Search " +"for Files</application> completes the search." +msgstr "" +"Klicken Sie auf <guibutton>Stopp</guibutton>, um eine Suche abzubrechen, " +"bevor <application>Nach Dateien suchen</application> die Suche abgeschlossen " +"hat." + +#: C/mate-search-tool.xml:449(title) +msgid "To Open a Displayed File" +msgstr "Eine angezeigte Datei öffnen" + +#: C/mate-search-tool.xml:450(para) +msgid "" +"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list box, " +"perform one of the following steps:" +msgstr "" +"Um eine Datei, die in der Liste <guilabel>Suchergebnisse</guilabel> angezeigt " +"wird, zu öffnen, verwenden Sie eines der folgenden Verfahren:" + +#: C/mate-search-tool.xml:452(para) +msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>." +msgstr "" +"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Datei, und wählen Sie " +"<guimenuitem>Öffnen</guimenuitem>." + +#: C/mate-search-tool.xml:453(para) +msgid "Double-click on the file." +msgstr "Doppelklicken Sie auf die Datei." + +#: C/mate-search-tool.xml:455(para) +msgid "" +"To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search " +"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose " +"<guimenuitem>Open Folder</guimenuitem>." +msgstr "" +"Um den Ordner zu öffnen, in dem sich eine in der Liste " +"<guilabel>Suchergebnisse</guilabel> angezeigte Datei befindet, klicken Sie " +"mit der rechten Maustaste auf die Datei und wählen Sie <guimenuitem>Ordner " +"öffnen</guimenuitem>." + +#: C/mate-search-tool.xml:459(title) +msgid "To Delete a Displayed File" +msgstr "Eine angezeigte Datei löschen" + +#: C/mate-search-tool.xml:460(para) +msgid "" +"To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list " +"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to Trash</" +"guimenuitem>." +msgstr "" +"Um eine in der Liste <guilabel>Suchergebnisse</guilabel> angezeigte Datei zu " +"löschen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Datei und wählen Sie " +"<guimenuitem>In den Müll verschieben</guimenuitem>." + +#: C/mate-search-tool.xml:471(title) +msgid "To Save the Search Results" +msgstr "Die Suchergebnisse speichern" + +#: C/mate-search-tool.xml:472(para) +msgid "" +"To save the results of the last search that <application>Search for Files</" +"application> performed, right-click in the <guilabel>Search results</" +"guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results As</guimenuitem>. Enter " +"the name of the file to which you want to save the results, then click Save." +msgstr "" +"Um die letzte mit <application>Nach Dateien suchen</application> " +"durchgeführte Suche abzuspeichern, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf " +"die Liste <guilabel>Suchergebnisse</guilabel>, und wählen Sie " +"<guimenuitem>Ergebnisse speichern unter</guimenuitem>. Geben Sie den " +"gewünschten Dateinamen ein und klicken Sie auf <guilabel>Speichern</guilabel>." + +#: C/mate-search-tool.xml:480(title) +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: C/mate-search-tool.xml:482(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> provides mateconf keys to modify " +"some of its behavior. The mateconf values can be changed by starting the " +"<application>Configuration Editor</application> in the following ways:" +msgstr "" +"<application>Nach Dateien suchen</application> benutzt mateconf-Schlüssel, um " +"sein Verhalten verändern zu können. Die mateconf-Werte können verändert werden, " +"indem der <application>Konfigurationseditor</application>auf folgende Weisen " +"gestartet wird:" + +#: C/mate-search-tool.xml:486(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "<guimenu>Anwendungen</guimenu>-Menü" + +#: C/mate-search-tool.xml:488(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</" +"guisubmenu><guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Klicken Sie auf <menuchoice><guisubmenu>Systemwerkzeuge</" +"guisubmenu><guimenuitem>Konfigurationseditor</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/mate-search-tool.xml:492(term) +msgid "Command line" +msgstr "Befehlszeile" + +#: C/mate-search-tool.xml:494(para) +msgid "Execute the following command: <command>mateconf-editor</command>" +msgstr "Führen Sie folgenden Befehl aus: <command>mateconf-editor</command>" + +#: C/mate-search-tool.xml:500(title) +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Die Schnellsuche deaktivieren" + +#: C/mate-search-tool.xml:501(para) +msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search" +msgstr "Schlüsselname: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search" + +#: C/mate-search-tool.xml:502(para) C/mate-search-tool.xml:509(para) +#: C/mate-search-tool.xml:530(para) +msgid "Default value: false" +msgstr "Standardwert: false" + +#: C/mate-search-tool.xml:503(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by " +"using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> " +"provides a secure way to index and quickly search for file names. Because " +"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search " +"results</guilabel> list may not always be up to date." +msgstr "" +"<application>Nach Dateien suchen</application> beschleunigt die Suche nach " +"Dateinamen mit dem Befehl <command>locate</command>. Der Befehl " +"<command>Locate</command> stellt einen sicheren Weg zum Indizieren und " +"schnellen Suchen nach Dateinamen zur Verfügung. Da der Befehl " +"<command>locate</command> auf einen Dateiindex zurückgreift, könnte die Liste " +"<guilabel>Suchergebnisse</guilabel> nicht immer aktuell sein." + +#: C/mate-search-tool.xml:507(title) +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Deaktivieren des zweiten Suchdurchlaufs" + +#: C/mate-search-tool.xml:508(para) +msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search_second_scan" +msgstr "Schlüsselname: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search_second_scan" + +#: C/mate-search-tool.xml:510(para) +msgid "" +"After completing a quick search, <application>Search for Files</application> " +"will perform a thorough search using the <command>find</command> command. The " +"purpose of this second scan is to find files that have not been indexed. " +"Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search " +"results</guilabel> list keeping the list up to date." +msgstr "" +"Nachdem eine Schnellsuche abgeschlossen wurde, führt <application>Nach " +"Dateien suchen</application> eine genauere Suche mit dem Befehl " +"<command>find</command> durch. Der Sinn dieser zweiten Suche ist das " +"Auffinden von Dateien, die nicht indiziert wurden. Dateien, die mit den " +"Suchkriterien übereinstimmen, werden zur Liste <guilabel>Suchergebnisse</" +"guilabel> hinzugefügt." + +#: C/mate-search-tool.xml:514(title) +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Von der Schnellsuche ausgeschlossene Pfade" + +#: C/mate-search-tool.xml:515(para) +msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/quick_search_excluded_paths" +msgstr "Schlüsselname: /apps/mate-search-tool/quick_search_excluded_paths" + +#: C/mate-search-tool.xml:516(para) +msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]" +msgstr "Standardwerte: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]" + +#: C/mate-search-tool.xml:517(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> will not perform a quick search " +"for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will " +"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are " +"supported." +msgstr "" +"<application>Nach Dateien suchen</application> wird keine Schnellsuche für " +"die in diesem Schlüssel angegebenen Pfade durchführen. Die Suche nach " +"Dateinamen wird in diesen Ordnern mit dem Befehl <command>find</command> " +"durchgeführt. Die Platzhalter »*« und »?« werden unterstützt." + +#: C/mate-search-tool.xml:521(title) +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Pfade, die von der zweiten Suche ausgeschlossen werden" + +#: C/mate-search-tool.xml:522(para) +msgid "" +"Key name: /apps/mate-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths" +msgstr "" +"Schlüsselname: /apps/mate-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths" + +#: C/mate-search-tool.xml:523(para) +msgid "Default values: [/]" +msgstr "Standardwerte: [/]" + +#: C/mate-search-tool.xml:524(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> will not perform a second scan " +"after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in the " +"defined paths will not be followed by a thorough search using the " +"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported." +msgstr "" +"<application>Nach Dateien suchen</application> wird keine zweite Suche in den " +"in diesem Schlüssel angegebenen Pfaden durchführen, nachdem es die erste " +"Schnellsuche durchgeführt hat. Auf eine Schnellsuche in den angegebenen " +"Pfaden folgt keine genauere Suche durch den Befehl <command>find</command>. " +"Die Platzhalter * und ? werden unterstützt." + +#: C/mate-search-tool.xml:528(title) +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Weitere Einstellungen anzeigen" + +#: C/mate-search-tool.xml:529(para) +msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/show_additional_options" +msgstr "Schlüsselname: /apps/mate-search-tool/show_additional_options" + +#: C/mate-search-tool.xml:531(para) +msgid "" +"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section " +"is expanded when <application>Search for Files</application> is started." +msgstr "" +"Dieser Schlüssel bestimmt, ob der <guilabel>Weitere Einstellungen anzeigen</" +"guilabel>-Abschnitt beim Start von <application>Nach Dateien suchen</" +"application> ausgeklappt ist oder nicht." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-search-tool.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jonas Haag <[email protected]>, 2007\n" +"Mario Blättermann <[email protected]>, 2009" |