diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-14 10:13:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-14 10:13:54 +0100 |
commit | ef0467789bfc8406b57ba553e4d59f4d6c3f9be8 (patch) | |
tree | 09d541636a16cb38448fe6183289ebdc3080c1bf /gsearchtool/help/fi/fi.po | |
download | mate-utils-ef0467789bfc8406b57ba553e4d59f4d6c3f9be8.tar.bz2 mate-utils-ef0467789bfc8406b57ba553e4d59f4d6c3f9be8.tar.xz |
Moved from Mate-Extra repository
Diffstat (limited to 'gsearchtool/help/fi/fi.po')
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/fi/fi.po | 1013 |
1 files changed, 1013 insertions, 0 deletions
diff --git a/gsearchtool/help/fi/fi.po b/gsearchtool/help/fi/fi.po new file mode 100644 index 00000000..35079fd6 --- /dev/null +++ b/gsearchtool/help/fi/fi.po @@ -0,0 +1,1013 @@ +# gsearchtool's Finnish translation. +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008, 2010. +# Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-utils-gsearchtool doc\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-21 23:35+0300\n" +"Last-Translator: Jukka Heikkilä <[email protected]>\n" +"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-search-tool.xml:240(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/mate-search-tool_window.png'; " +#| "md5=73417bbf49f21f5aa14c6201e932007e" +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-search-tool_window.png'; " +"md5=bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7" +msgstr "" +"figures/mate-search-tool_window.png'; md5=e8cc18878c1ca9a3eee7f8836b3d2940" + +#: C/mate-search-tool.xml:23(title) C/mate-search-tool.xml:169(revnumber) +msgid "Search for Files Manual" +msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje" + +#: C/mate-search-tool.xml:26(para) +msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer." +msgstr "" +"Etsintätyökalu tiedostojen, kansioiden ja dokumenttien hakuun tietokoneestasi" + +#: C/mate-search-tool.xml:32(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/mate-search-tool.xml:33(holder) +msgid "Dennis Cranston" +msgstr "Dennis Cranston" + +#: C/mate-search-tool.xml:36(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-search-tool.xml:37(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-search-tool.xml:38(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-search-tool.xml:39(holder) C/mate-search-tool.xml:72(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-search-tool.xml:42(year) C/mate-search-tool.xml:170(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-search-tool.xml:43(holder) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#: C/mate-search-tool.xml:54(publishername) +#: C/mate-search-tool.xml:80(orgname) C/mate-search-tool.xml:133(para) +#: C/mate-search-tool.xml:141(para) C/mate-search-tool.xml:149(para) +#: C/mate-search-tool.xml:157(para) C/mate-search-tool.xml:165(para) +#: C/mate-search-tool.xml:175(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Mate dokumentointiprojekti" + +#: C/mate-search-tool.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software " +"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 " +"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia " +"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä " +"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä " +"linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen " +"tiedoston." + +#: C/mate-search-tool.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa, jota levitetään GFDL-" +"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään " +"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, " +"kuten lisenssin luku 6 sanelee." + +#: C/mate-search-tool.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Monet nimistä, joita yhtiöt käyttävät tuotteistansa ja palveluistansa, ovat " +"tuotemerkkejä. Maten dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään " +"kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin " +"jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä." + +#: C/mate-search-tool.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI " +"KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION " +"VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN " +"KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI " +"SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. " +"JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA " +"VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA " +"PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ " +"VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN " +"MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN " +"NOJALLA; SEKÄ" + +#: C/mate-search-tool.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN " +"OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, " +"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN " +"AVUSTAJAISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA " +"KENELLEKKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI " +"VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON " +"MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA " +"MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY " +"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON " +"OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA." + +#: C/mate-search-tool.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE " +"DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>" + +#: C/mate-search-tool.xml:61(firstname) +msgid "Dennis" +msgstr "Dennis" + +#: C/mate-search-tool.xml:62(surname) +msgid "Cranston" +msgstr "Cranston" + +#: C/mate-search-tool.xml:64(orgname) C/mate-search-tool.xml:115(para) +#: C/mate-search-tool.xml:125(para) +msgid "Search for Files Maintainer" +msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun ylläpitäjä" + +#: C/mate-search-tool.xml:65(address) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-search-tool.xml:69(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-search-tool.xml:70(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Mate dokumentointiryhmä" + +#: C/mate-search-tool.xml:77(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Alexander" + +#: C/mate-search-tool.xml:78(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Kirillov" + +#: C/mate-search-tool.xml:81(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-search-tool.xml:109(revnumber) +msgid "Search for Files Manual V2.7" +msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje V2.7" + +#: C/mate-search-tool.xml:110(date) +msgid "June 2005" +msgstr "Kesäkuu 2005" + +#: C/mate-search-tool.xml:112(para) +msgid "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>" +msgstr "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-search-tool.xml:119(revnumber) +msgid "Search for Files Manual V2.6" +msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje V2.6" + +#: C/mate-search-tool.xml:120(date) +msgid "January 2005" +msgstr "Tammikuu 2005" + +#: C/mate-search-tool.xml:122(para) +msgid "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>" +msgstr "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-search-tool.xml:129(revnumber) +msgid "Search for Files Manual V2.4" +msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje V2.4" + +#: C/mate-search-tool.xml:130(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Helmikuu 2004" + +#: C/mate-search-tool.xml:132(para) C/mate-search-tool.xml:140(para) +#: C/mate-search-tool.xml:148(para) C/mate-search-tool.xml:156(para) +#: C/mate-search-tool.xml:164(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun Mate dokumentointiryhmä" + +#: C/mate-search-tool.xml:137(revnumber) +msgid "Search for Files Manual V2.3" +msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje V2.3" + +#: C/mate-search-tool.xml:138(date) +msgid "September 2002" +msgstr "Syyskuu 2002" + +#: C/mate-search-tool.xml:145(revnumber) +msgid "Search for Filesl Manual V2.2" +msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje V2.2" + +#: C/mate-search-tool.xml:146(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Elokuu 2002" + +#: C/mate-search-tool.xml:153(revnumber) +msgid "Search for Files Manual V2.1" +msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje V2.1" + +#: C/mate-search-tool.xml:154(date) +msgid "July 2002" +msgstr "Heinäkuu 2002" + +#: C/mate-search-tool.xml:161(revnumber) +msgid "Search for Files Manual V2.0" +msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje V2.0" + +#: C/mate-search-tool.xml:162(date) +msgid "May 2002" +msgstr "Toukokuu 2002" + +#: C/mate-search-tool.xml:172(para) +msgid "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>" +msgstr "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-search-tool.xml:180(releaseinfo) +#| msgid "This manual describes version 2.12 of Search for Files." +msgid "This manual describes version 2.26 of Search for Files." +msgstr "Tämä käyttöohje kattaa Etsi tiedostoja -työkalun version 2.26" + +#: C/mate-search-tool.xml:183(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Palaute" + +#: C/mate-search-tool.xml:184(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen koskien Etsi tiedostoja -" +"työkalua tai tätä käyttöohjetta, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:mate-" +"feedback\" type=\"help\">Mate palautesivulla</ulink>." + +#: C/mate-search-tool.xml:191(primary) +msgid "Search Tool" +msgstr "Etsi tiedostoja" + +#: C/mate-search-tool.xml:198(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Johdanto" + +#: C/mate-search-tool.xml:199(para) +msgid "" +"The <application>Search for Files</application> application enables you to " +"search for files on your system. To perform a basic search, you can type a " +"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your " +"search, you can apply additional search options." +msgstr "" +"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu mahdollistaa tiedostojen " +"etsimisen järjestelmästäsi. Suorittaaksesi perushaun, voit kirjoittaa " +"tiedostonimen tai osan tiedostonimestä jokerimerkein tai ilman. Voit " +"tarkentaa hakuasi lisävalintojen avulla." + +#: C/mate-search-tool.xml:200(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> uses the <command>find</" +"command>, <command>grep</command>, and <command>locate</command> UNIX " +"commands. By default, when performing a basic search <application>Search for " +"Files</application> first uses the <command>locate</command> command, and " +"then uses the slower but more thorough <command>find</command> command." +msgstr "" +"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu käyttää <command>find<" +"/command>-, <command>grep</command>-, ja <command>locate</command>" +"-UNIX-komentoja. <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalun " +"oletushaussa ensin käytetään <command>locate</command>-komentoa ja sen " +"jälkeen käytetään hitaampaa, mutta perusteellisempaa <command>find</command>" +"-komentoa." + +#: C/mate-search-tool.xml:201(para) +msgid "" +"The case sensitivity of the search depends on your operating system. For " +"example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and " +"<command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> option, " +"so all searches are case-insensitive." +msgstr "" +"Isojen ja pienten kirjainten tulkinta haussa riippuu käyttämästäsi " +"käyttöjärjestelmästä. Esimerkiksi Linuxissa <command>find</command>-, " +"<command>grep</command>-, ja <command>locate</command>-komennot tukevat <" +"literal>-i</literal>-valitsinta, joten kaikki haut ovat merkkikoosta " +"riippumattomia." + +#: C/mate-search-tool.xml:205(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Aloitustoimet" + +#: C/mate-search-tool.xml:207(para) +msgid "" +"You can start <application>Search for Files</application> in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Voit käynnistää <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalun " +"seuraavilla tavoilla:" + +#: C/mate-search-tool.xml:211(term) +msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel" +msgstr "Paneelin <guimenu>valikkopalkista</guimenu>" + +#: C/mate-search-tool.xml:213(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for " +"Files...</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"Valitse <menuchoice><guisubmenu>Sijainnit</guisubmenu><guimenuitem>Etsi " +"tiedostoja...</guimenuitem></menuchoice>" + +#: C/mate-search-tool.xml:217(term) +msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel" +msgstr "Paneelin <guimenu>päävalikosta</guimenu>" + +#: C/mate-search-tool.xml:219(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for Files...</guimenuitem></" +"menuchoice>" +msgstr "" +"Valitse <menuchoice><guimenuitem>Etsi tiedostoja...</guimenuitem></" +"menuchoice>" + +#: C/mate-search-tool.xml:223(term) +msgid "From a command line" +msgstr "Komentoriviltä" + +#: C/mate-search-tool.xml:225(para) +msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>" +msgstr "Suorita seuraava komento: <command>mate-search-tool</command>" + +#: C/mate-search-tool.xml:232(para) +msgid "" +"When you start <application>Search for Files</application>, the following " +"window is displayed." +msgstr "" +"Kun käynnistät <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalun, " +"näytetään seuraavanlainen ikkuna." + +#: C/mate-search-tool.xml:236(title) +msgid "Search for Files Window" +msgstr "Etsi tiedostoja -ikkuna" + +#: C/mate-search-tool.xml:243(phrase) +msgid "Shows Search for Files main window." +msgstr "Etsi tiedostoja -sovelluksen pääikkuna." + +#: C/mate-search-tool.xml:255(title) +msgid "Usage" +msgstr "Käyttö" + +#: C/mate-search-tool.xml:258(title) +msgid "To Perform a Basic Search" +msgstr "Perushaun suoritus" + +#: C/mate-search-tool.xml:260(para) +msgid "" +"To perform a basic search for a file on the system, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"Suorittaakseni perushaun tiedostojärjestelmässä sijaitsevalle tiedostolle, " +"toimi seuraavasti:" + +#: C/mate-search-tool.xml:262(para) +msgid "" +"Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The " +"search text can be a filename or partial filename, with or without " +"wildcards, as shown in the following table:" +msgstr "" +"Kirjoita hakuteksti <guilabel>Nimi sisältää</guilabel> -tekstikenttään. " +"Hakuteksti voi olla tiedostonimi tai sen osa, joko jokerimerkeillä tai " +"ilman, kuten " +"seuraavassa taulukossa on esitetty:" + +#: C/mate-search-tool.xml:272(para) +msgid "Name Contains Text" +msgstr "Nimi sisältää -tekstikenttään" + +#: C/mate-search-tool.xml:274(para) +msgid "Example" +msgstr "Esimerkki" + +#: C/mate-search-tool.xml:276(para) +msgid "Result" +msgstr "Tulos" + +#: C/mate-search-tool.xml:282(para) +msgid "Full or partial filename" +msgstr "Kokonainen tai osittainen tiedostonimi" + +#: C/mate-search-tool.xml:286(userinput) +#, no-wrap +msgid "myfile.txt" +msgstr "minuntiedosto.txt" + +#: C/mate-search-tool.xml:290(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> searches for all files that " +"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename." +msgstr "" +"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu etsii kaikki tiedostot, " +"joiden tiedostonimi sisältää tekstin <userinput>minuntiedosto.txt</userinput>" +"." + +#: C/mate-search-tool.xml:296(para) +msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])" +msgstr "Osittainen tiedostonimi, johonka yhdistetty jokerimerkkejä (*, [, ])" + +#: C/mate-search-tool.xml:300(userinput) +#, no-wrap +msgid "*.[ch]" +msgstr "*.[ch]" + +#: C/mate-search-tool.xml:304(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> searches for all files that have " +"extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>." +msgstr "" +"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu etsii kaikki tiedostot, " +"joiden pääte on <userinput>.c</userinput> tai <userinput>.h</userinput>." + +#: C/mate-search-tool.xml:312(para) +msgid "" +"In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or " +"device from which you want <application>Search for Files</application> to " +"begin the search." +msgstr "" +"<guilabel>Etsi kansiosta</guilabel> -tekstikenttään voit valita kansion tai " +"laitteen, mistä haluat <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalun " +"aloittavan haun." + +#: C/mate-search-tool.xml:314(para) +msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search." +msgstr "Napsauta <guibutton>Etsi</guibutton>-painiketta suorittaaksesi haun." + +#: C/mate-search-tool.xml:317(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> searches in the directory that " +"you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for " +"Files</application> displays the results of the search in the " +"<guilabel>Search results</guilabel> list box. If <application>Search for " +"Files</application> does not find any files that match the search criteria, " +"the application displays the message \"No files found\" in the " +"<guilabel>Search results</guilabel> list box." +msgstr "" +"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu etsii määritellystä " +"kansioista ja sen alikansioista. <application>Etsi tiedostoja</application> " +"-työkalu näyttää haun tulokset <guilabel>Hakutulokset</guilabel>-listassa. " +"Jos <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu ei löydä " +"hakukriteereitä vastaavia tiedostoa, näyttää työkalu <guilabel>Hakutulokset<" +"/guilabel> -listassa ilmoituksen \"Tiedostoja ei löytynyt\"." + +#: C/mate-search-tool.xml:321(para) +msgid "" +"By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick " +"search using the <command>locate</command> command followed by a more " +"thorough second search using the <command>find</command> command. The " +"<command>locate</command> command is faster because it uses a database of " +"information about files. If this database is more than a week old, " +"<application>Search for Files</application> could warn you that the search " +"results may be out of date and give you the option of disabling the quick " +"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> " +"as the root user." +msgstr "" +"Oletuksena <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu suorittaa " +"pikahaun käyttäen <command>locate</command> -komentoa, jonka jälkeen se " +"suorittaa perusteellisemman haun käyttäen <command>find</command>-komentoa. " +"<command>Locate</command>-komento on nopeampi, koska se käyttää hyväksi " +"tietokannan informaatiota tiedostoista. Jos tietokanta on yli viikon vanha, " +"niin <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu voi varoittaa " +"sinulle, että tulokset saattavat olla vanhentuneita ja antaa sinulle " +"vaihtoehdon poistaa pikahaku pois käytöstä. Päivittääksesi tietokannan, " +"suorita komento <command>updatedb</command> pääkäyttäjänä." + +#: C/mate-search-tool.xml:325(title) +msgid "To Add Search Options" +msgstr "Hakuvalintojen lisääminen" + +#: C/mate-search-tool.xml:326(para) +msgid "" +"You can add additional options to search for a file on the system. To add " +"search options, perform the following steps:" +msgstr "" +"Voit lisätä täydentäviä hakuvalintoja tiedostohakuusi. Lisätäksesi " +"täydentäviä hakuvalintoja toimi seuraavasti:" + +#: C/mate-search-tool.xml:328(para) +msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text." +msgstr "Napsauta <guilabel>Näytä lisää valintoja</guilabel> -tekstiä." + +#: C/mate-search-tool.xml:329(para) +msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list." +msgstr "" +"Napsauta <guilabel>Mahdolliset hakuehdot</guilabel> -pudotusvalikon listasta." + +#: C/mate-search-tool.xml:330(para) +msgid "Select the search option that you want to apply." +msgstr "Valitse ominaisuus, jonka haluat lisätä." + +#: C/mate-search-tool.xml:331(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Napsauta <guibutton>Lisää</guibutton>." + +#: C/mate-search-tool.xml:332(para) +msgid "" +"Specify the required search information for the search option, as described " +"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>." +msgstr "" +"Määritä tarvittavat hakutiedot lisävalintoihin, kuten on esitetty " +"käyttöohjeen kohdassa <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>." + +#: C/mate-search-tool.xml:333(para) +msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply." +msgstr "" +"Toista edellä esitetyt vaiheet jokaiselle lisävalinnalle, jonka haluat " +"lisätä hakuun." + +#: C/mate-search-tool.xml:335(para) +msgid "" +"To remove a search option from the current search, click on the " +"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option." +msgstr "" +"Poistaaksesi lisävalintoja nykyisestä hausta, napsauta <guibutton>Poista</" +"guibutton>-painiketta valinnan oikealta puolelta." + +#: C/mate-search-tool.xml:336(para) +msgid "" +"To disable the search options from the current search, click on the " +"<guilabel>Select more options</guilabel> text." +msgstr "" +"Kytkeäksesi lisävalinnat pois nykyisestä hausta, napsauta <guilabel>Näytä " +"lisää valintoja</guilabel> -tekstiä." + +#: C/mate-search-tool.xml:339(title) +msgid "Search Options" +msgstr "Lisävalinnat" + +#: C/mate-search-tool.xml:346(para) +msgid "Option Name" +msgstr "Lisävalinnan nimi" + +#: C/mate-search-tool.xml:348(para) +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: C/mate-search-tool.xml:354(para) +msgid "Contains the text" +msgstr "Sisältää tekstin" + +#: C/mate-search-tool.xml:356(para) +msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text." +msgstr "" +"Etsii tiedostoja, jotka ovat tyypiltään selväkielisiä tekstejä ja sisältää " +"määritellyn tekstin." + +#: C/mate-search-tool.xml:360(para) +msgid "Date modified less than" +msgstr "Muokattu myöhemmin kuin" + +#: C/mate-search-tool.xml:362(para) +msgid "" +"Search for files that are modified less than the period specified in days." +msgstr "" +"Etsii tiedostoja, jotka on muokattu myöhemmin, kuin määritettynä ajankohtana." + +#: C/mate-search-tool.xml:366(para) +msgid "Date modified more than" +msgstr "Muokattu aiemmin kuin" + +#: C/mate-search-tool.xml:368(para) +msgid "" +"Search for files that are modified longer than the period specified in days." +msgstr "" +"Etsii tiedostoja, jotka on muokattu aiemmin, kuin annettuna ajankohtana." + +#: C/mate-search-tool.xml:372(para) +msgid "Size at least" +msgstr "Koko vähintään" + +#: C/mate-search-tool.xml:374(para) +msgid "" +"Search for files that are equal to or larger than the size specified in " +"kilobytes." +msgstr "" +"Etsii tiedostoja, jotka ovat suurempia tai yhtä suuria, kuin määritetty arvo " +"kilotavuina." + +#: C/mate-search-tool.xml:378(para) +msgid "Size at most" +msgstr "Koko korkeintaan" + +#: C/mate-search-tool.xml:380(para) +msgid "" +"Search for files that are smaller than or equal to the size specified in " +"kilobytes." +msgstr "" +"Etsii tiedostoja, jotka on pienempiä tai yhtä suuria, kuin määritetty arvo " +"kilotavuina." + +#: C/mate-search-tool.xml:384(para) +msgid "File is empty" +msgstr "Tiedosto on tyhjä" + +#: C/mate-search-tool.xml:386(para) +msgid "Search for empty files." +msgstr "Etsii tyhjiä tiedostoja." + +#: C/mate-search-tool.xml:390(para) +msgid "Owned by user" +msgstr "Omistaja" + +#: C/mate-search-tool.xml:392(para) +msgid "" +"Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the " +"user in the text box provided." +msgstr "" +"Etsii tiedostoja, jotka on määritellyn käyttäjän omistuksessa. Kirjoita " +"käyttäjänimi sille varattuun tekstikenttään." + +#: C/mate-search-tool.xml:396(para) +msgid "Owned by group" +msgstr "Omistajaryhmä" + +#: C/mate-search-tool.xml:398(para) +msgid "" +"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the " +"group in the text box provided." +msgstr "" +"Etsii tiedostoja, jotka on määritellyn ryhmän omistuksessa. Kirjoita ryhmän " +"nimi sille varattuun tekstikenttään." + +#: C/mate-search-tool.xml:402(para) +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Omistaja on tunnistamaton" + +#: C/mate-search-tool.xml:404(para) +msgid "" +"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the " +"system." +msgstr "" +"Etsii tiedostoja, jotka järjestelmälle tuntemattoman käyttäjän tai ryhmän " +"omistuksessa." + +#: C/mate-search-tool.xml:408(para) +msgid "Name does not contain" +msgstr "Nimi ei sisällä" + +#: C/mate-search-tool.xml:410(para) +msgid "" +"Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a " +"full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. " +"Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single " +"character. The search is case sensitive." +msgstr "" +"Etsii tiedostonimiä, jotka eivät sisällä asettamaasi merkkijonoa. Kirjoita " +"koko tiedostonimi tai osa siitä jokerimerkein sille varattuun kenttään. " +"Käytä merkkiä * ilmaisemaan peräkkäistä merkkijonoa. Käytä merkkiä ? " +"ilmaisemaan yksittäistä merkkiä. Haku on kirjaisin riippuvainen." + +#: C/mate-search-tool.xml:414(para) +msgid "Name matches regular expression" +msgstr "Nimi täsmää säännölliseen lausekkeeseen" + +#: C/mate-search-tool.xml:416(para) +msgid "" +"Search for files that contain the specified regular expression in their " +"directory path or filename. Type the regular expression in the text box " +"provided." +msgstr "" +"Etsii tiedostoja, jotka sisältävät määritetyn säännöllisen lausekkeen " +"kansiopolussa tai tiedostonimessä. Kirjoita säännöllinen lauseke sille " +"varattuun tekstikenttään." + +#: C/mate-search-tool.xml:420(para) +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Näytä piilo- ja varmuuskopiotiedostot" + +#: C/mate-search-tool.xml:422(para) +msgid "Include hidden and backup files in the search." +msgstr "Sisällyttää piilotetut- ja varmuuskopioidut tiedostot hakuun." + +#: C/mate-search-tool.xml:426(para) +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Seuraa symbolisia linkkejä" + +#: C/mate-search-tool.xml:428(para) +msgid "Follow symbolic links when searching for files." +msgstr "Seuraa tiedostojen etsintää tehdessä symbolisia linkkejä." + +#: C/mate-search-tool.xml:432(para) +#| msgid "Include other filesystems" +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "Älä etsi toisista tiedostojärjestelmistä" + +#: C/mate-search-tool.xml:434(para) +#| msgid "" +#| "Search in directories that are not in the same filesystem as the start " +#| "directory." +msgid "" +"Search in directories that are in the same filesystem as the start directory." +msgstr "" +"Etsii kansioita, jotka ovat samassa tiedostojärjestelmässä, kuin " +"aloituskansio." + +#: C/mate-search-tool.xml:444(title) +msgid "To Stop a Search" +msgstr "Etsinnän pysäyttäminen" + +#: C/mate-search-tool.xml:445(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before " +"<application>Search for Files</application> completes the search." +msgstr "" +"Napsauta <guibutton>Pysäytä</guibutton>-painiketta pysäyttääksesi haun, " +"ennen kuin <application>Etsi tiedostoja</application> -sovellus suorittaa " +"haun loppuun." + +#: C/mate-search-tool.xml:449(title) +msgid "To Open a Displayed File" +msgstr "Löytyneen tiedoston aukaiseminen" + +#: C/mate-search-tool.xml:450(para) +msgid "" +"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list " +"box, perform one of the following steps:" +msgstr "" +"Avataksesi tiedoston, joka näkyy <guilabel>Hakutulokset</guilabel>-listassa, " +"toimi seuraavasti:" + +#: C/mate-search-tool.xml:452(para) +msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>." +msgstr "" +"Napsauta hiiren oikealla painikkeella tiedostoa ja valitse aukeavasta " +"valikosta <guimenuitem>Avaa</guimenuitem>." + +#: C/mate-search-tool.xml:453(para) +msgid "Double-click on the file." +msgstr "Napsauta kahdesti tiedostoa." + +#: C/mate-search-tool.xml:455(para) +msgid "" +"To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search " +"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose " +"<guimenuitem>Open Folder</guimenuitem>." +msgstr "" +"Avataksesi kansion, joka sisältää <guilabel>Hakutulokset</guilabel>-listassa " +"olevan tiedoston, napsauta hiiren oikealla näppäimellä tiedostoa ja " +"valitse aukeavasta valikosta <guimenuitem>Avaa kansio</guimenuitem>." + +#: C/mate-search-tool.xml:459(title) +msgid "To Delete a Displayed File" +msgstr "Löytyneen tiedoston poisto" + +#: C/mate-search-tool.xml:460(para) +msgid "" +"To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list " +"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to Trash</" +"guimenuitem>." +msgstr "" +"Poistaaksesi tiedoston, joka näkyy <guilabel>Hakutulokset</guilabel>" +"-listassa, napsauta hiiren oikealla näppäimellä tiedostoa ja valitse " +"aukeavasta valikosta <guimenuitem>Siirrä roskakoriin</guimenuitem>." + +#: C/mate-search-tool.xml:471(title) +msgid "To Save the Search Results" +msgstr "Hakutuloksen tallentaminen" + +#: C/mate-search-tool.xml:472(para) +msgid "" +"To save the results of the last search that <application>Search for Files</" +"application> performed, right-click in the <guilabel>Search results</" +"guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results As</guimenuitem>. " +"Enter the name of the file to which you want to save the results, then click " +"Save." +msgstr "" +"Tallentaaksesi viimeisimmän haun tulokset, jotka <application>Etsi " +"tiedostoja</application> -työkalu on suorittanut, napsauta hiiren oikealla " +"näppäimellä <guilabel>Hakutulokset</guilabel>-listassa ja valitse aukeavasta " +"valikosta <guimenuitem>Tallenna tulokset nimellä</guimenuitem>. " +"Anna tiedostonimi, jolla haluat tallentaa hakutulokset ja napsauta Tallenna." + +#: C/mate-search-tool.xml:480(title) +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: C/mate-search-tool.xml:482(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> provides mateconf keys to modify " +"some of its behavior. The mateconf values can be changed by starting the " +"<application>Configuration Editor</application> in the following ways:" +msgstr "" +"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu tuottaa mateconf -avaimia, " +"joilla voit muokata työkalun käyttäytymistä. Gconf:n arvoja voit muuttaa " +"käynnistämällä <application>Asetusten muokkaus</application> -työkalun " +"seuraavilla tavoilla:" + +#: C/mate-search-tool.xml:486(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "<guimenu>Sovellukset</guimenu>-valikosta" + +#: C/mate-search-tool.xml:488(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</" +"guisubmenu><guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Valitse <menuchoice><guisubmenu>Järjestelmätyökalut</guisubmenu><guimenuitem>" +"Asetusten muokkaus</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/mate-search-tool.xml:492(term) +msgid "Command line" +msgstr "Komentoriviltä" + +#: C/mate-search-tool.xml:494(para) +msgid "Execute the following command: <command>mateconf-editor</command>" +msgstr "Suorita seuraava komento: <command>mateconf-editor</command>" + +#: C/mate-search-tool.xml:500(title) +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Pikaetsinnän poistaminen käytöstä" + +#: C/mate-search-tool.xml:501(para) +msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search" +msgstr "Avaimen nimi: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search" + +#: C/mate-search-tool.xml:502(para) C/mate-search-tool.xml:509(para) +#: C/mate-search-tool.xml:530(para) +msgid "Default value: false" +msgstr "Oletusarvo: epätosi" + +#: C/mate-search-tool.xml:503(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by " +"using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> " +"provides a secure way to index and quickly search for file names. Because " +"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search " +"results</guilabel> list may not always be up to date." +msgstr "" +"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalun tiedostojen " +"hakutoiminta nopeutuu, kun käytetään <command>locate</command>-komentoa. " +"<command>Locate</command>-komento mahdollistaa turvallisen tavan indeksoida " +"ja nopeasti hakea tiedostonimiä. Koska <command>locate</command>-komento " +"käyttää hyväkseen tiedostoindeksiä, <guilabel>Hakutulokset</guilabel>-lista " +"ei ole aina ajantasainen." + +#: C/mate-search-tool.xml:507(title) +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Toisen pikaetsimiskerran poistaminen käytöstä" + +#: C/mate-search-tool.xml:508(para) +msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search_second_scan" +msgstr "Avaimen nimi: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search_second_scan" + +#: C/mate-search-tool.xml:510(para) +msgid "" +"After completing a quick search, <application>Search for Files</application> " +"will perform a thorough search using the <command>find</command> command. " +"The purpose of this second scan is to find files that have not been indexed. " +"Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search " +"results</guilabel> list keeping the list up to date." +msgstr "" +"Pikahaun suorituksen jälkeen, <application>Etsi tiedostoja</application> " +"-työkalu suorittaa etsinnän käyttäen <command>find</command>-komentoa. Tämän " +"toisen etsinnän tarkoituksena on löytää tiedostot, jotka eivät ole " +"indeksoitu. Tiedostot, jotka sopivat etsintä kriteereihin lisätään " +"<guilabel>Hakutulokset</guilabel>-listaan pitäen listan ajantasalla." + +#: C/mate-search-tool.xml:514(title) +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Pikaetsinnästä pois jätettävät kansiot" + +#: C/mate-search-tool.xml:515(para) +msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/quick_search_excluded_paths" +msgstr "Avaimen nimi: /apps/mate-search-tool/quick_search_excluded_paths" + +#: C/mate-search-tool.xml:516(para) +msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]" +msgstr "Oletusarvot: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]" + +#: C/mate-search-tool.xml:517(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> will not perform a quick search " +"for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will " +"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are " +"supported." +msgstr "" +"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu ei suorita pikahakua " +"tässä avaimessa määritettyihin polkuihin. Tiedostojen nimien etsinnät " +"suoritetaan määritetyissä hakemistoissa <command>find</command> -komennolla. " +"Voit halutessasi käyttää '*'- ja '?' -jokerimerkkejä." + +#: C/mate-search-tool.xml:521(title) +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Toisesta pikaetsintäkerrasta pois jätettävät kansiot" + +#: C/mate-search-tool.xml:522(para) +msgid "" +"Key name: /apps/mate-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths" +msgstr "" +"Avaimen nimi: /apps/mate-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths" + +#: C/mate-search-tool.xml:523(para) +msgid "Default values: [/]" +msgstr "Oletusarvot: [/]" + +#: C/mate-search-tool.xml:524(para) +msgid "" +"<application>Search for Files</application> will not perform a second scan " +"after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in " +"the defined paths will not be followed by a thorough search using the " +"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported." +msgstr "" +"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu ei suorita toista " +"pikahakua tässä avaimessa määritettyihin polkuihin. Pikahaussa ei oteta " +"huomioon tässä avaimessa määritettyjä polkuja, kun etsintään käytetään <" +"command>find</command>-komentoa. Voit halutessasi käyttää '*'- ja '?' -" +"jokerimerkkejä." + +#: C/mate-search-tool.xml:528(title) +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Näytä lisää valintoja" + +#: C/mate-search-tool.xml:529(para) +msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/show_additional_options" +msgstr "Avaimen nimi: /apps/mate-search-tool/show_additional_options" + +#: C/mate-search-tool.xml:531(para) +msgid "" +"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section " +"is expanded when <application>Search for Files</application> is started." +msgstr "" +"Tämä avain määrittää onko <guilabel>Näytä lisää valintoja</guilabel> -osio " +"laajennettuna, kun <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu " +"käynnistetään." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/mate-search-tool.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008, 2010\n" +"Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006" + |