diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-15 13:43:45 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-15 13:43:45 +0100 |
commit | cb57e9e6c5211b9b92b4144d8ae3dcd9231095d7 (patch) | |
tree | 14a1368355acf4919e00eae021b0c1cd9cc1be99 /gsearchtool/help | |
parent | a6a07e76e6e4f905e2d5e510b922d7bc93a68c35 (diff) | |
download | mate-utils-cb57e9e6c5211b9b92b4144d8ae3dcd9231095d7.tar.bz2 mate-utils-cb57e9e6c5211b9b92b4144d8ae3dcd9231095d7.tar.xz |
tx: sync with transifex"
Diffstat (limited to 'gsearchtool/help')
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/ca/ca.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/da/da.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/el/el.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/fr/fr.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/gl/gl.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/hu/hu.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/ms/ms.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/nl/nl.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/pl/pl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/tr/tr.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/uk/uk.po | 9 |
11 files changed, 200 insertions, 56 deletions
diff --git a/gsearchtool/help/ca/ca.po b/gsearchtool/help/ca/ca.po index 3051ada7..fb4db8a8 100644 --- a/gsearchtool/help/ca/ca.po +++ b/gsearchtool/help/ca/ca.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Search for Files Manual" -msgstr "Manual de cerca de fitxers" +msgstr "Manual de la cerca de fitxers" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:26 @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'aplicació <application>Cerca de fitxers</application> us permet cercar " "fitxers al vostre sistema. Per realitzar una cerca bàsica, podeu teclejar un" -" nom de fitxer o un nom de fitxer parcial, amb o sense comodins. Per refinar" +" nom de fitxer o un nom de fitxer parcial, amb comodins o sense. Per refinar" " la cerca, podeu aplicar opcions de cerca addicionals." #. (itstool) path: sect1/para @@ -532,8 +532,8 @@ msgid "" "wildcards, as shown in the following table:" msgstr "" "Introduïu el text de cerca al camp <guilabel>El nom conté</guilabel>. El " -"text de cerca pot ser un nom de fitxer complet o parcial, amb o sense " -"comodins, com es mostra a la taula següent:" +"text de cerca pot ser un nom de fitxer complet o parcial, amb comodins o " +"sense, com es mostra a la taula següent:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:294 diff --git a/gsearchtool/help/da/da.po b/gsearchtool/help/da/da.po index 277905f8..8ef2947c 100644 --- a/gsearchtool/help/da/da.po +++ b/gsearchtool/help/da/da.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2018 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -595,11 +595,14 @@ msgid "" "device from which you want <application>Search for Files</application> to " "begin the search." msgstr "" +"I feltet <guilabel>Se i mappe</guilabel>, vælg mappen eller enheden hvorfra " +"du ønsker at <application>Søg efter filer</application> skal begynde " +"søgningen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:336 msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search." -msgstr "" +msgstr "Klik <guibutton>Søg</guibutton> for at udføre søgningen." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:339 @@ -612,6 +615,12 @@ msgid "" "the application displays the message \"No files found\" in the " "<guilabel>Search results</guilabel> list box." msgstr "" +"<application>Søg efter filer</application> søger i den mappe du angiver og " +"undermapperne for mappen. <application>Søg efter filer</application> viser " +"resultatet af søgningen i boksen <guilabel>Søgeresultater</guilabel>. Hvis " +"<application>Søg efter filer</application> ikke finder nogle filer, der " +"matcher søgekriterierne, så viser programmet beskeden »Ingen filer fundet« i" +" boksen <guilabel>Søgeresultater</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:343 @@ -626,11 +635,20 @@ msgid "" "search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> " "as the root user." msgstr "" +"Som standard vil <application>Søg efter filer</application> udføre en hurtig" +" søgning via kommandoen <command>locate</command> efterfulgt af en mere " +"grundig søgning via kommandoen <command>find</command>. Kommandoen " +"<command>locate</command> er hurtigere da den brugere en database med " +"information om filer. Hvis denne database er mere end en uge gammel, kan " +"<application>Søg efter filer</application> advare dig om at søgeresultaterne" +" kan være forældede og give dig mulighed for at deaktivere hurtig søgning. " +"For at opdatere databasen, kør kommandoen <command>updatedb</command> som " +"administrator." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:347 msgid "To Add Search Options" -msgstr "" +msgstr "For at tilføje søgeindstillinger" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:348 @@ -644,12 +662,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:350 msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text." -msgstr "" +msgstr "Klik på teksten <guilabel>Vælg flere indstillinger</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:351 msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list." msgstr "" +"Klik på rullegardinet <guilabel>Tilgængelige indstillinger</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 @@ -667,6 +686,8 @@ msgid "" "Specify the required search information for the search option, as described " "in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>." msgstr "" +"Angiv den krævede søgeinformation for søgeindstillingen, som beskrevet i " +"<xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:355 @@ -680,6 +701,8 @@ msgid "" "To remove a search option from the current search, click on the " "<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option." msgstr "" +"For at fjerne en søgeindstilling fra den nuværende søgning, klik på knappen " +"<guibutton>Fjern</guibutton> ved siden af indstillingen." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:358 @@ -698,7 +721,7 @@ msgstr "Søgeindstillinger" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:368 msgid "Option Name" -msgstr "" +msgstr "Navn på indstilling" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:370 @@ -908,6 +931,8 @@ msgid "" "To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list " "box, perform one of the following steps:" msgstr "" +"For at åbne en fil vist i boksen med <guilabel>Søgeresultater</guilabel>, " +"udfør en af de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:474 @@ -926,6 +951,9 @@ msgid "" "results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose " "<guimenuitem>Open Containing Folder</guimenuitem>." msgstr "" +"For at åbne mappen der indeholder en fil vist i listeboksen " +"<guilabel>Søgeresultater</guilabel>, højreklik på filen, vælg så " +"<guimenuitem>Åbn indeholdende mappe</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:481 @@ -956,6 +984,11 @@ msgid "" "As</guimenuitem>. Enter the name of the file to which you want to save the " "results, then click Save." msgstr "" +"For at gemme resultaterne for den sidste søgning som <application>Søg efter " +"filer</application> udførte, højreklik i listen " +"<guilabel>Søgeresultater</guilabel>, vælg så <guimenuitem>Gem resultater " +"som</guimenuitem>. Indtast navnet på filen du ønsker at gemme resultaterne i" +" og klik på Gem." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:502 @@ -969,6 +1002,10 @@ msgid "" "modify some of its behavior. The gsettings values can be changed by starting" " the <application>Configuration Editor</application> in the following ways:" msgstr "" +"<application>Søg efter filer</application> tilbyder gsettings-nøgler til at " +"ændre noget af opførelsen. Gsettings-værdierne kan ændres ved at starte " +"<application>Konfigurationsredigeringsprogrammet</application> på de " +"følgende måder:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:508 @@ -981,6 +1018,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>dconf " "Editor</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Vælg <menuchoice><guisubmenu>Systemværktøjer</guisubmenu><guimenuitem>dconf-" +"redigeringsprogram</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:514 @@ -1005,7 +1044,7 @@ msgstr "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:524 C/index.docbook:531 C/index.docbook:552 msgid "Default value: false" -msgstr "" +msgstr "Standardværdi: false (falsk)" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:525 @@ -1016,6 +1055,12 @@ msgid "" "<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search " "results</guilabel> list may not always be up to date." msgstr "" +"<application>Søg efter filer</application> øger hastigheden på " +"filnavnssøgning ved at bruge kommandoen <command>locate</command>. " +"<command>Locate</command> tilbyder en sikker metode til at indeksere og " +"hurtig søge efter filnavne. Da <command>locate</command> afhænger af et " +"filindeks, er listen med <guilabel>Søgeresultater</guilabel> ikke altid " +"opdateret." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:529 @@ -1066,6 +1111,10 @@ msgid "" "use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are " "supported." msgstr "" +"<application>Søg efter filer</application> vil ikke udføre en hurtig søgning" +" for stier defineret af denne nøgle. Søgninger efter filnavne i de " +"definerede stier vil bruge kommandoen <command>find</command>. Jokertegnene " +"»*« og »?« er understøttet." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:543 @@ -1091,6 +1140,11 @@ msgid "" "the defined paths will not be followed by a thorough search using the " "<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported." msgstr "" +"<application>Søg efter filer</application> vil ikke udføre en sekundær " +"skanning efter en hurtig søgning for stierne defineret af denne nøgle. " +"Hurtigsøgninger i de definerede stier vil ikke blive fulgt af en grundig " +"søgning via kommandoen <command>find</command>. Jokertegnene »*« og »?« er " +"understøttet." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:550 diff --git a/gsearchtool/help/el/el.po b/gsearchtool/help/el/el.po index da391c84..6223736f 100644 --- a/gsearchtool/help/el/el.po +++ b/gsearchtool/help/el/el.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2018 -# Kosmas Martakidis <[email protected]>, 2018 +# kosmmart <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # msgid "" diff --git a/gsearchtool/help/fr/fr.po b/gsearchtool/help/fr/fr.po index 4c9c9c94..faadcdc3 100644 --- a/gsearchtool/help/fr/fr.po +++ b/gsearchtool/help/fr/fr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Charles Monzat <[email protected]>, 2018 # Xorg, 2018 # Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 # Laurent Napias <[email protected]>, 2018 # bf437f16c5a5796ac2a6f350075b40dc, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 @@ -431,8 +432,8 @@ msgid "" "You can start <application>Search for Files</application> in the following " "ways:" msgstr "" -"Recherche de fichiers</application> peut être démarrée par différents moyens" -" :" +"<application>Recherche de fichiers</application> peut être démarrée par " +"différents moyens :" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:233 diff --git a/gsearchtool/help/gl/gl.po b/gsearchtool/help/gl/gl.po index d70c6862..afa2a8fd 100644 --- a/gsearchtool/help/gl/gl.po +++ b/gsearchtool/help/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,22 +26,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Search for Files Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do Busca de ficheiros" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:26 msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer." msgstr "" +"Unha ferramenta de busca para atopar ficheiros, cartafoles e documentos no " +"seu computador." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:35 msgid "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:39 @@ -49,11 +51,13 @@ msgid "" "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " "Microsystems</holder>" msgstr "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:45 msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:58 @@ -94,6 +98,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -104,6 +112,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -120,6 +133,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -135,6 +160,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -143,6 +179,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:67 @@ -150,12 +188,14 @@ msgid "" "<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Search for" " Files Maintainer</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<surname>Equipo de documentación do MATE</surname> <affiliation> " +"<orgname>Mantedor do Busca de ficheiros</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: affiliation/address #: C/index.docbook:78 #, no-wrap msgid "[email protected]" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:73 @@ -163,6 +203,9 @@ msgid "" "<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> " "<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> " +"<orgname>Mantedor do Busca de ficheiros</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 @@ -171,6 +214,9 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " "</affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipo de documentación do " +"GNOME</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> " +"<_:address-1/> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:89 @@ -179,6 +225,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> " +"<orgname>Equipo de documentación do GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 @@ -188,7 +237,7 @@ msgstr "Wolfgang Ulbrich" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147 msgid "Search for Files Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Mantedor do Busca de ficheiros" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:121 @@ -196,11 +245,13 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Busca de ficheiros V1.10</revnumber> <date>xullo " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:134 msgid "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:130 @@ -208,11 +259,13 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.7</revnumber> <date>June 2005</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Busca de ficheiros V2.7</revnumber> <date>xuño " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:144 msgid "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:140 @@ -220,12 +273,14 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.6</revnumber> <date>January " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Busca de ficheiros V2.6</revnumber> <date>xaneiro " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170 #: C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:150 @@ -233,6 +288,8 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.4</revnumber> <date>February " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Busca de ficheiros V2.4</revnumber> <date>febreiro " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:158 @@ -240,6 +297,8 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.3</revnumber> <date>September " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Busca de ficheiros V2.3</revnumber> <date>setembro " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:166 @@ -247,6 +306,8 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Filesl Manual V2.2</revnumber> <date>August " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Busca de ficheiros V2.2</revnumber> <date>agosto " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:174 @@ -254,6 +315,8 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Busca de ficheiros V2.1</revnumber> <date>xullo " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:182 @@ -261,11 +324,13 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Busca de ficheiros V2.0</revnumber> <date>maio " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:194 msgid "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:190 @@ -273,11 +338,13 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual</revnumber> <date>2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Busca de ficheiros</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:202 msgid "This manual describes version 1.10 of Search for Files." -msgstr "" +msgstr "Este manual describe a versión 1.10 do Busca de ficheiros." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:205 @@ -295,7 +362,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:212 msgid "<primary>Search Tool</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Ferramenta de busca</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:220 @@ -334,7 +401,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:227 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Comezando" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:229 @@ -442,12 +509,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:296 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemplo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:298 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Resultado" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:304 @@ -457,7 +524,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:308 msgid "<userinput>myfile.txt</userinput>" -msgstr "" +msgstr "<userinput>omeuficheiro.txt</userinput>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:312 @@ -547,12 +614,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 msgid "Select the search option that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Seleccione a opción de busca que quere aplicar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:353 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:354 @@ -565,6 +632,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:355 msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply." msgstr "" +"Repita os pasos anteriores para cada opción de busca que queira aplicar." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:357 @@ -583,12 +651,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/index.docbook:361 msgid "Search Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións de busca" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:368 msgid "Option Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da opción" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:370 @@ -598,23 +666,24 @@ msgstr "Descrición" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:376 msgid "Contains the text" -msgstr "" +msgstr "Contén o texto" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:378 msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text." msgstr "" +"Busque ficheiros de tipo texto sinxelo que conteñan o texto especificado." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:382 msgid "Date modified less than" -msgstr "" +msgstr "Data de modificación anterior a" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:384 msgid "" "Search for files that are modified less than the period specified in days." -msgstr "" +msgstr "Busca ficheiros modificados antes do período especificado en días." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:388 @@ -625,12 +694,12 @@ msgstr "Data de modificación posterior a" #: C/index.docbook:390 msgid "" "Search for files that are modified longer than the period specified in days." -msgstr "" +msgstr "Busca ficheiros modificados após o período especificado en días." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:394 msgid "Size at least" -msgstr "" +msgstr "Tamaño mínimo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:396 diff --git a/gsearchtool/help/hu/hu.po b/gsearchtool/help/hu/hu.po index 8899cca1..1b1db592 100644 --- a/gsearchtool/help/hu/hu.po +++ b/gsearchtool/help/hu/hu.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Translators: -# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Falu <[email protected]>, 2018 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:35 @@ -1033,5 +1034,5 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen " +"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen " "dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." diff --git a/gsearchtool/help/ms/ms.po b/gsearchtool/help/ms/ms.po index c5563ad7..67397f78 100644 --- a/gsearchtool/help/ms/ms.po +++ b/gsearchtool/help/ms/ms.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 # abuyop <[email protected]>, 2018 # msgid "" @@ -970,8 +971,8 @@ msgid "" "Trash</guimenuitem>." msgstr "" "Untuk memadam sebuah fail dipapar dalam kotak senarai <guilabel>Hasil " -"gelintar</guilabel>, klik-kanan pada fail, kemudian pilih </guimenuitem>Alih" -" ke Tong Sampah</guimenuitem>." +"gelintar</guilabel>, klik-kanan pada fail, kemudian pilih <guimenuitem>Alih " +"ke Tong Sampah</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:493 diff --git a/gsearchtool/help/nl/nl.po b/gsearchtool/help/nl/nl.po index 658977b2..a84f85a2 100644 --- a/gsearchtool/help/nl/nl.po +++ b/gsearchtool/help/nl/nl.po @@ -91,6 +91,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -189,6 +196,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentatie Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 @@ -235,7 +245,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170 #: C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:150 diff --git a/gsearchtool/help/pl/pl.po b/gsearchtool/help/pl/pl.po index 14189549..36cf11f1 100644 --- a/gsearchtool/help/pl/pl.po +++ b/gsearchtool/help/pl/pl.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 # Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018 # Adam Czabara <[email protected]>, 2018 # Przemek P <[email protected]>, 2018 # Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018 # pietrasagh <[email protected]>, 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n" -"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1015,3 +1015,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/gsearchtool/help/tr/tr.po b/gsearchtool/help/tr/tr.po index e674e549..755cdea8 100644 --- a/gsearchtool/help/tr/tr.po +++ b/gsearchtool/help/tr/tr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Butterfly <[email protected]>, 2018 # Murat Servan Kahraman, 2018 # mauron, 2018 +# yaşar çiv <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n" -"Last-Translator: mauron, 2018\n" +"Last-Translator: yaşar çiv <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:227 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:229 diff --git a/gsearchtool/help/uk/uk.po b/gsearchtool/help/uk/uk.po index 397b0811..dd1659aa 100644 --- a/gsearchtool/help/uk/uk.po +++ b/gsearchtool/help/uk/uk.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -268,8 +269,8 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.6</revnumber> <date>January " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Пошук файлів вручну V2.6</revnumber> <date>Січень 2005</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Керівництво з пошуку файлів V2.6</revnumber> <date>Січень " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170 |