summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/logview/help/it
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-12-25 20:13:23 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-12-25 20:13:23 +0100
commit47cbf08114b7c29bb47d4ebe7888b0fa0515246d (patch)
treeb0d55667d35b682902c9efb650a420d140056274 /logview/help/it
parentc83313f10936e2b66334951d94d586de71d5734a (diff)
downloadmate-utils-47cbf08114b7c29bb47d4ebe7888b0fa0515246d.tar.bz2
mate-utils-47cbf08114b7c29bb47d4ebe7888b0fa0515246d.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'logview/help/it')
-rw-r--r--logview/help/it/it.po744
1 files changed, 367 insertions, 377 deletions
diff --git a/logview/help/it/it.po b/logview/help/it/it.po
index 2135a1a3..4eff5683 100644
--- a/logview/help/it/it.po
+++ b/logview/help/it/it.po
@@ -1,90 +1,102 @@
-# Italian translation of logview documentation.
-# Andrea Zagli <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Milo Casagrande <[email protected]>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-utils-logview-help-it 2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-18 21:04+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018
+# Marco Z. <[email protected]>, 2018
+# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:39+0000\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-system-log.xml:233(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
-msgstr "non serve"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Riconoscimenti-traduzione"
-#: C/mate-system-log.xml:23(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
msgid "System Log Viewer Manual"
-msgstr "Manuale di System Log Viewer"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:26(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:26
msgid ""
"System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system "
"log files."
msgstr ""
-"System Log Viewer è un'interfaccia grafica utente per per visualizzare e "
-"monitorare i file di registro di sistema."
-
-#: C/mate-system-log.xml:31(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-#: C/mate-system-log.xml:32(holder) C/mate-system-log.xml:57(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:30
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-#: C/mate-system-log.xml:35(year) C/mate-system-log.xml:146(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:34
+msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#: C/mate-system-log.xml:36(holder)
-msgid "Judith Samson"
-msgstr "Judith Samson"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:38
+msgid "<year>2000</year> <holder>Judith Samson</holder>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:47(publishername) C/mate-system-log.xml:66(orgname)
-#: C/mate-system-log.xml:101(para) C/mate-system-log.xml:111(para)
-#: C/mate-system-log.xml:121(para) C/mate-system-log.xml:131(para)
-#: C/mate-system-log.xml:141(para) C/mate-system-log.xml:151(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:122
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Progetto di documentazione di MATE"
-#: C/mate-system-log.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:132 C/index.docbook:142
+#: C/index.docbook:152 C/index.docbook:162 C/index.docbook:172
+#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:192
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in "
"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
-"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
-"\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo "
-"manuale."
+"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito "
+"con questo manuale."
-#: C/mate-system-log.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in "
"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
-"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione "
-"6 della licenza."
+"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione"
+" 6 della licenza."
-#: C/mate-system-log.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -94,11 +106,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
-"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project "
-"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere "
-"maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
+"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono "
+"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o "
+"con l'iniziale maiuscola."
-#: C/mate-system-log.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -116,28 +129,29 @@ msgstr ""
"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL "
"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, "
"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI "
-"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA "
-"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE "
-"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO "
+"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA"
+" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE"
+" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO "
"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI "
"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL "
"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
-"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO "
-"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
-"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E"
+"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO"
+" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
+"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
-#: C/mate-system-log.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI "
"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE "
@@ -147,466 +161,442 @@ msgstr ""
"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O "
"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER "
"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO "
-"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO "
-"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE "
+"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO"
+" DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE "
"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI."
-#: C/mate-system-log.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI "
-"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-"
-"1/>"
-
-#: C/mate-system-log.xml:54(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+"IL DOCUMENTO E LE VERSIONI MODIFICATE DEL DOCUMENTO VENGONO RILASCIATE "
+"SECONDO I TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE TENENDO PRESENTE CHE:"
+" <_:orderedlist-1/>"
-#: C/mate-system-log.xml:55(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Squadra di documentazione di MATE"
-
-#: C/mate-system-log.xml:58(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:60
+msgid ""
+"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
+"desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:63(firstname)
-msgid "Judith"
-msgstr "Judith"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:64(surname)
-msgid "Samson"
-msgstr "Samson"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Judith</firstname> <surname>Samson</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:67(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:84
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Team</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:72(firstname)
-msgid "Vincent"
-msgstr "Vincent"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:93
+msgid ""
+"<firstname>Vincent</firstname> <surname>Noel</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:73(surname)
-msgid "Noel"
-msgstr "Noel"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Wolfgang Ulbrich"
+msgstr "Wolfgang Ulbrich"
-#: C/mate-system-log.xml:75(email)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>System Log Viewer Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:95(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
-msgstr "Manuale di System Log Viewer V2.4"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:96(date)
-msgid "October 2005"
-msgstr "Ottobre 2005"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:125
+msgid ""
+"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.5</revnumber> <date>October "
+"2009</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:98(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:139
msgid "Vincent Noel <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Vincent Noel <email>[email protected]</email>"
-
-#: C/mate-system-log.xml:105(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.3"
-msgstr "Manuale di System Log Viewer V2.3"
-
-#: C/mate-system-log.xml:106(date)
-msgid "October 2002"
-msgstr "Ottobre 2002"
-
-#: C/mate-system-log.xml:108(para) C/mate-system-log.xml:118(para)
-#: C/mate-system-log.xml:128(para) C/mate-system-log.xml:138(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"Team Sun per la documentazione di MATE <email>[email protected]</email>"
-
-#: C/mate-system-log.xml:115(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.2"
-msgstr "Manuale di System Log Viewer V2.2"
-#: C/mate-system-log.xml:116(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "Agosto 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:135
+msgid ""
+"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.4</revnumber> <date>October "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:125(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.1"
-msgstr "Manuale di System Log Viewer V2.1"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:159 C/index.docbook:169
+#: C/index.docbook:179
+msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:126(date)
-msgid "July 2002"
-msgstr "Luglio 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:145
+msgid ""
+"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.3</revnumber> <date>October "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:135(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.0"
-msgstr "Manuale di System Log Viewer V2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:155
+msgid ""
+"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.2</revnumber> <date>August "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:136(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr "Maggio 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:165
+msgid ""
+"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:145(revnumber)
-msgid "Logview Manual"
-msgstr "Manuale di Logview"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:175
+msgid ""
+"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:148(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:189
msgid "Judith Samson <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Judith Samson <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:156(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of System Log Viewer."
-msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.12 di System Log Viewer."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:185
+msgid ""
+"<revnumber>Logview Manual</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:197
+msgid "This manual describes version 1.10 of System Log Viewer."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:159(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:200
msgid "Feedback"
msgstr "Commenti"
-#: C/mate-system-log.xml:160(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:201
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Per segnalare un errore o inviare un suggerimento riguardo l'applicazione "
-"<application>System Log Viewer</application> o questo manuale, seguire le "
-"indicazioni nella <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Pagina "
-"dei riscontri MATE</ulink>."
-#: C/mate-system-log.xml:170(primary)
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr "System Log Viewer"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:210
+msgid "<primary>System Log Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:177(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:218
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#: C/mate-system-log.xml:179(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:220
msgid ""
"<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven "
"viewer that you can use to view and monitor your system logs. "
-"<application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that "
-"can help you manage your logs, including a calendar, log monitor and log "
-"statistics display."
+"<application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that"
+" can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics "
+"display."
msgstr ""
-"<application>System Log Viewer</application> è un visualizzatore grafico che "
-"si può utilizzare per visualizzare e monitorare i registri di sistema. "
-"<application>System Log Viewer</application> è provvisto di alcune funzioni "
-"che possono aiutare a gestire i registri, incluso un calendario, il "
-"monitoraggio dei registri e la visualizzazione delle statistiche."
-#: C/mate-system-log.xml:187(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:228
msgid ""
"<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to "
"system administration because it provides an easier, more user-friendly "
"display of your logs than a text display of the log file. It is also useful "
-"for more experienced administrators, as it contains a calendar to help you "
-"locate trends and track problems, as well as a monitor to enable you to "
-"continuously monitor crucial logs."
+"for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you "
+"to continuously monitor crucial logs."
msgstr ""
-"<application>System Log Viewer</application> è utile se si è nuovi "
-"all'amministrazione di sistema perché fornisce una semplice e più amichevole "
-"visualizzazione dei registri rispetto a una visualizzazione testuale dei "
-"file di registro. È utile anche per amministratori con più esperienza, "
-"contenendo un calendario che aiuta a localizzare problemi di andamento, "
-"cosi' come per monitorare continuamente registri cruciali."
-#: C/mate-system-log.xml:197(para)
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
"<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who "
"have access to the system log files, which generally requires root access."
msgstr ""
-"<application>System Log Viewer</application> è utile solamente a chi ha "
-"accesso ai file dei registri di sistema, che in genere richiedono un accesso "
-"come root."
-#: C/mate-system-log.xml:204(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:244
msgid "Getting Started"
-msgstr "Per iniziare"
+msgstr "Introduzione"
-#: C/mate-system-log.xml:206(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:246
msgid ""
"You can start <application>System Log Viewer</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
-"Si può avviare <application>System Log Viewer</application> nei modi "
-"seguenti:"
-#: C/mate-system-log.xml:210(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:250
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>"
+msgstr "menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>"
-#: C/mate-system-log.xml:212(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:252
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log "
"File Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Scegliere <menuchoice><guisubmenu>Strumenti di sistema</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Registro di sistema</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/mate-system-log.xml:216(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:256
msgid "Command line"
msgstr "Riga di comando"
-#: C/mate-system-log.xml:218(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:258
msgid ""
"Type <command>mate-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Digitare <command>mate-system-log</command> e poi premere <keycap>Invio</"
-"keycap>."
-#: C/mate-system-log.xml:225(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:265
msgid ""
"When you start <application>System Log Viewer</application>, the following "
"window is displayed."
msgstr ""
-"Quando si avvia <application>System Log Viewer</application>, viene "
-"visualizzata la seguente finestra."
-#: C/mate-system-log.xml:229(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:269
msgid "System Log Viewer Window"
-msgstr "Finestra di System Log Viewer"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:236(phrase)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:273
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, "
-"scrollbars, and statusbar."
+"external ref='figures/syslog_window.png' "
+"md5='7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced'"
msgstr ""
-"Finestra principale di System Log Viewer. Contiene barra del menù, area di "
-"visualizzazione, barre di scorrimento e barra di stato."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/mate-system-log.xml:242(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:271
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/syslog_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows System Log Viewer"
+" main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar. "
+"</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:282
msgid ""
"The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the "
-"application displays several log files by default (such as <filename>/var/"
-"log/messages</filename>). Opened logs are listed on the left side of the "
-"application window. The log selected in this list is displayed in the main "
-"area of the application window."
+"application displays several log files by default (such as "
+"<filename>/var/log/messages</filename>). Opened logs are listed on the left "
+"side of the application window. The log selected in this list is displayed "
+"in the main area of the application window."
msgstr ""
-"La prima volta che si avvia <application>System Log Viewer</application>, "
-"l'applicazione visualizza, in modo predefinito, svariati file di registro "
-"(come <filename>/var/log/messages</filename>). I registri aperti sono "
-"elencati nella parte sinistra della finestra dell'applicazione. Il registro "
-"selezionato in questa lista è visualizzato nell'area principale della "
-"finestra dell'applicazione."
-#: C/mate-system-log.xml:250(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:290
msgid ""
"By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every "
"opened log, and any change appears automatically in the main window. See "
"<xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information."
msgstr ""
-"In modo predefinito, <application>System Log Viewer</application> monitora "
-"ogni registro aperto, e ogni cambiamento appare automaticamente nella "
-"finestra principale. Consultare <xref linkend=\"syslog-monitor\"/> per "
-"maggiori informazioni."
-#: C/mate-system-log.xml:259(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:299
msgid "Usage"
-msgstr "Utilizzo"
+msgstr "Uso"
-#: C/mate-system-log.xml:262(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:302
msgid "To View a Log"
-msgstr "Visualizzare un registro"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:263(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
-"guimenuitem></menuchoice>. In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, "
-"select the log that you want to open, then click <guibutton>Open</"
-"guibutton>. Use the scrollbars to scroll through the log."
+"To view a log, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+" In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, select the log that you want "
+"to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. Use the scrollbars to "
+"scroll through the log."
msgstr ""
-"Per visualizzare un registro, scegliere <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>. Nel dialogo "
-"<guilabel>Apri registro</guilabel>, selezionare il registro che si vuole "
-"aprire e poi fare clic su <guibutton>Apri</guibutton>. Utilizzare le barre "
-"di scorrimento per scorrere attraverso il registro."
-#: C/mate-system-log.xml:269(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:309
msgid ""
-"You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</"
-"application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log Viewer</"
-"guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of the application "
-"window. The log selected in this list is displayed in the main area of the "
-"application window. To display another log already opened in "
+"You can open as many logs as you want. <application>System Log "
+"Viewer</application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log "
+"Viewer</guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of the "
+"application window. The log selected in this list is displayed in the main "
+"area of the application window. To display another log already opened in "
"<application>System Log Viewer</application>, select it in the log list."
msgstr ""
-"Si possono aprire quanti registri si vogliono. <application>System Log "
-"Viewer</application> visualizza un registro alla volta nella finestra di "
-"<guilabel>System Log Viewer</guilabel>. I registri aperti sono elencati sul "
-"lato sinistro della finestra dell'applicazione. Il registro selezionato è "
-"visualizzato nell'area principale della finestra dell'applicazione. Per "
-"visualizzare un altro registro già aperto nel <application>System Log "
-"Viewer</application>, selezionarlo nella lista dei registri."
-#: C/mate-system-log.xml:277(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:317
msgid ""
"Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open "
"zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
msgstr ""
-"Si noti che <application>System Log Viewer</application> permette anche di "
-"aprire registri compressi (tutti i nomi di file che terminano in \".gz\")."
-#: C/mate-system-log.xml:282(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:322
msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard"
-msgstr "Copiare righe del registro negli appunti"
-
-#: C/mate-system-log.xml:283(para)
-msgid ""
-"To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the "
-"main area and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> menu option. If you "
-"want to copy the entire log to the clipboard, select it entirely using the "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></"
-"menuchoice> menu option, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Per copiare una o più righe del registro negli appunti, basta selezionare le "
-"righe nell'area principale e scegliere l'opzione di menu "
-"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Copia</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Se si vuole copiare l'intero registro negli appunti, "
-"selezionarlo completamente utilizzando l'opzione di menu "
-"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Seleziona tutto</"
-"guimenuitem></menuchoice>, e poi scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</"
-"guimenu><guimenuitem>Copia</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-system-log.xml:295(title)
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:323
+msgid ""
+"To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the"
+" main area and choose the "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu option. If you want to copy the entire log to the clipboard, select it"
+" entirely using the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
+"All</guimenuitem></menuchoice> menu option, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:335
msgid "To Hide the Sidebar"
-msgstr "Nascondere il riquadro laterale"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:296(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:336
msgid ""
"To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just "
-"select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side pane</"
-"guimenuitem></menuchoice> menu option."
+"select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
+"pane</guimenuitem></menuchoice> menu option."
msgstr ""
-"Per nascondere il riquadro laterale a sinistra, che contiene l'elenco dei "
-"registri e il calendario, basta selezionare l'opzione di menù "
-"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Riquadro laterale</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/mate-system-log.xml:303(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:343
msgid "To Monitor Logs"
-msgstr "Monitorare i registri"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:304(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:344
msgid ""
-"You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By "
-"default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> are "
-"monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by "
+"You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By"
+" default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> "
+"are monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by "
"<application>System Log Viewer</application>, the log name will appear in "
"bold in the log list. If the log is currently displayed in the main area, "
"the new lines will appear automatically at the end of the log and, after "
"five seconds, the log name will turn back to normal in the list."
msgstr ""
-"Si può utilizzare <application>System Log Viewer</application> per "
-"monitorare i registri. In modo predefinito, tutti i registri aperti in "
-"<application>System Log Viewer</application> sono monitorati per i "
-"cambiamenti. Se nuove righe vengono aggiunte a un registro monitorato da "
-"<application>System Log Viewer</application>, il nome del registro apparirà "
-"in grassetto nella lista dei registri. Se il registro è correntemente "
-"visualizzato nell'area principale, le nuove righe appariranno "
-"automaticamente alla fine del registro e, dopo cinque secondi, il nome del "
-"registro nella lista ritornerà normale."
-#: C/mate-system-log.xml:312(para)
-msgid ""
-"To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check this "
-"option again to turn monitoring back on."
-msgstr ""
-"Per fermare il monitoraggio di un registro specifico, deselezionare "
-"l'opzione <menuchoice><guimenu>Visualizza</"
-"guimenu><guimenuitem>Monitoraggio</guimenuitem></menuchoice>. Selezionare "
-"ancora questa opzione per riattivare il monitoraggio."
-
-#: C/mate-system-log.xml:319(title)
-msgid "To Use the Calendar"
-msgstr "Usare il calendario"
-
-#: C/mate-system-log.xml:320(para)
-msgid ""
-"By default, a calendar is displayed in the left side of the "
-"<application>System Log Viewer</application> window, under the log list. In "
-"this calendar, the dates present in the currently select log are displayed "
-"in bold. To jump to a particular date, select it in the calendar."
-msgstr ""
-"In modo predefinito, un calendario è visualizzato nel lato sinistro della "
-"finestra di <application>System Log Viewer</application>, sotto la lista dei "
-"registri. In questo calendario, le date presenti nel registro correntemente "
-"selezionato sono visualizzate in grassetto. Per saltare a una data "
-"particolare, selezionarla nel calendario."
-
-#: C/mate-system-log.xml:325(para)
-msgid ""
-"To hide the calendar, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Calendar</guimenuitem></menuchoice> menu option."
-msgstr ""
-"Per nascondere il calendario, deselezionare l'opzione di menù "
-"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Calendario</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-system-log.xml:331(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:355
msgid "To View Log Information"
-msgstr "Visualizzare le informazioni sul registro"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:332(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:356
msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
msgstr ""
-"Le informazioni del registro sono generalmente visualizzate nella barra di "
-"stato e includono:"
-#: C/mate-system-log.xml:335(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:359
msgid "Number of lines in the log."
-msgstr "Numero di righe nel registro."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:337(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:361
msgid "Size of the log in bytes."
-msgstr "Dimensione del registro in byte."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:339(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:363
msgid "Date the log was last modified."
-msgstr "La data in cui il registro è stato modificato."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:342(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid ""
"The status bar can be displayed or hidden using the "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></"
-"menuchoice> option."
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>"
+" option."
msgstr ""
-"La barra di stato può essere visualizzata o nascosta usando l'opzione "
-"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Barra di stato</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/mate-system-log.xml:348(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:372
msgid "To Close a Log"
-msgstr "Chiudere un registro"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:349(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:373
msgid ""
-"To close a log, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a log, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Per chiudere un registro, scegliere <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Chiudi</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/mate-system-log.xml:355(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:379
msgid "To Exit System Log Viewer"
-msgstr "Uscire da System Log Viewer"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:356(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"To exit <application>System Log Viewer</application>, choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Per uscire da <application>System Log Viewer</application>, scegliere "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Esci</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/mate-system-log.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andrea Zagli <[email protected]>, 2006-2008"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "collegamento"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo "
+"documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software "
+"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo"
+" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel "
+"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."