summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/logview/help/lt
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-06-04 20:50:19 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-06-04 21:51:39 +0200
commit768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67 (patch)
tree53e929941a5466dee8f509a3b51ddb5677f9c03d /logview/help/lt
parent4db195a66efc58984c229569957ec7fca22494c8 (diff)
downloadmate-utils-768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67.tar.bz2
mate-utils-768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67.tar.xz
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'logview/help/lt')
-rw-r--r--logview/help/lt/lt.po143
1 files changed, 121 insertions, 22 deletions
diff --git a/logview/help/lt/lt.po b/logview/help/lt/lt.po
index c79ced34..4446e4a5 100644
--- a/logview/help/lt/lt.po
+++ b/logview/help/lt/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 19:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "System Log Viewer Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemos žurnalų žiūryklės vadovas"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:26
@@ -44,11 +44,13 @@ msgid ""
"System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system "
"log files."
msgstr ""
+"Sistemos žurnalų žiūryklė sistemos žurnalų failų peržiūros ir stebėjimo "
+"grafinė sąsaja."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
-msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>MATE dokumentacijos projektas</holder>"
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
@@ -177,11 +179,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:60
msgid ""
-"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
"desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
-"darbalaukis</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:66
@@ -190,6 +190,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:75
@@ -233,6 +236,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Sistemos žurnalų žiūryklės žinynas V1.10</revnumber> <date>2015 "
+"liepa</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:129
@@ -245,6 +250,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.5</revnumber> <date>October "
"2009</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Sistemos žurnalų žiūryklės žinynas V2.5</revnumber> <date>2009 "
+"spalis</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:139
@@ -257,12 +264,14 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.4</revnumber> <date>October "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Sistemos žurnalų žiūryklės žinynas V2.4</revnumber> <date>2005 "
+"spalis</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:159 C/index.docbook:169
#: C/index.docbook:179
msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME dokumentacijos komanda <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:145
@@ -270,6 +279,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.3</revnumber> <date>October "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Sistemos žurnalų žiūryklės žinynas V2.3</revnumber> <date>2002 "
+"spalis</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:155
@@ -277,6 +288,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.2</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Sistemos žurnalų žiūryklės žinynas V2.2</revnumber> <date>2002 "
+"rugpjūtis</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:165
@@ -284,6 +297,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Sistemos žurnalų žiūryklės žinynas V2.1</revnumber> <date>2002 "
+"liepa</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:175
@@ -291,6 +306,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Sistemos žurnalų žiūryklės žinynas V2.0</revnumber> <date>2002 "
+"gegužė</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:189
@@ -303,11 +320,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Logview Manual</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>„Logview“ žinynas</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:197
msgid "This manual describes version 1.10 of System Log Viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame žinyne aprašoma Sistemos žurnalų žiūryklės versija 1.10."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:200
@@ -321,11 +340,14 @@ msgid ""
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Pranešimui apie programos klaidą arba pasiūlymams dėl Sistemos žurnalų "
+"žiūryklės programos ar šio žinyno, sekite nuorodas <ulink url=\"help:mate-"
+"user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE atsako puslapyje</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:210
msgid "<primary>System Log Viewer</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Sistemos žurnalų žiūryklė</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:218
@@ -341,6 +363,11 @@ msgid ""
" can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics "
"display."
msgstr ""
+"<application>Sistemos žurnalų žiūryklė</application> yra grafinė, meniu "
+"valdoma programa, leidžianti jums žiūrėti ir monitoruoti sistemos žurnalus. "
+"<application>Sistemos žurnalų žiūryklė</application> pateikiama su keletu "
+"funkcijų, leidžiančių tvarkyti žurnalus, įskaitant žurnalų monitorių ir "
+"žurnalų statistikos rodymo priemonę."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:228
@@ -351,6 +378,11 @@ msgid ""
"for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you "
"to continuously monitor crucial logs."
msgstr ""
+"Jei esate naujas sistemos administratorius, <application>Sistemos žurnalų "
+"žiūryklė</application> yra galingas įrankis, kadangi joje žurnalų peržiūra "
+"yra patogesnė nei tekstiniame žurnalo faile. Ši programa irgi naudinga "
+"labiau patyrusiems administratoriams, kadangi ji padeda nuolat stebėti "
+"esminius žurnalus."
#. (itstool) path: warning/para
#: C/index.docbook:237
@@ -358,6 +390,9 @@ msgid ""
"<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who "
"have access to the system log files, which generally requires root access."
msgstr ""
+"<application>Sistemos failų žiūryklė</application> pravarti tik tiems, kas "
+"turi prieigą prie sistemos žurnalų failų – tam reikia administratoriaus "
+"teisių."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:244
@@ -370,6 +405,8 @@ msgid ""
"You can start <application>System Log Viewer</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
+"<application>Sistemos žurnalų žiūryklę</application> galite paleisti šiais "
+"būdais:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:250
@@ -382,6 +419,9 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log "
"File Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Pasirinkite <menuchoice><guisubmenu>Sistemos "
+"įrankiai</guisubmenu><guimenuitem>Sistemos žurnalų "
+"žiūryklė</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
@@ -393,6 +433,8 @@ msgstr "Komandinė eilutė"
msgid ""
"Type <command>mate-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Surinkite <command>mate-system-log</command>, tada spustelėkite "
+"<keycap>Įvesti</keycap>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:265
@@ -400,11 +442,13 @@ msgid ""
"When you start <application>System Log Viewer</application>, the following "
"window is displayed."
msgstr ""
+"Įjungus <application>Sistemos žurnalų žiūryklę</application>, rodomas toks "
+"langas. "
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:269
msgid "System Log Viewer Window"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemos žurnalų žiūryklės langas"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -428,6 +472,10 @@ msgid ""
" main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar. "
"</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/syslog_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Rodomas Sistemos žurnalų "
+"žiūryklės pagrindinis langas. Jame yra meniu juosta, rodymo sritis, slinkimo"
+" juostos ir būsenos juosta.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:282
@@ -438,6 +486,11 @@ msgid ""
"side of the application window. The log selected in this list is displayed "
"in the main area of the application window."
msgstr ""
+"Pirmą kartą paleidus <application>Sistemos žurnalų žiūryklę</application>, "
+"rodoma keletas numatytųjų žurnalų failų (pavyzdžiui "
+"<filename>/var/log/messages</filename>). Atverti žurnalai rodomi kairėje "
+"programos lango pusėje. Iš šio sąrašo pasirinktas žurnalas rodomas "
+"pagrindinėje programos lango dalyje."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:290
@@ -446,6 +499,10 @@ msgid ""
"opened log, and any change appears automatically in the main window. See "
"<xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information."
msgstr ""
+"Numatytuoju atveju, <application>Sistemos žurnalų žiūryklė</application> "
+"stebi kiekvieną atvertą žurnalą, ir kiekvienas pakeitimas automatiškai "
+"atsiranda pagrindiniame lange. Daugiau informacijos – <xref linkend"
+"=\"syslog-monitor\"/>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:299
@@ -455,7 +512,7 @@ msgstr "Naudojimas"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:302
msgid "To View a Log"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti žurnalą"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:303
@@ -466,6 +523,11 @@ msgid ""
"to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. Use the scrollbars to "
"scroll through the log."
msgstr ""
+"Kad peržiūrėtumėte žurnalą, pasirinkite "
+"<menuchoice><guimenu>Failas</guimenu><guimenuitem>Atverti</guimenuitem></menuchoice>."
+" <guilabel>Atverti žurnalą</guilabel> dialoge pasirinkite pageidaujamą "
+"žurnalą, tada spauskite <guibutton>Atverti</guibutton>. Naudokite slinkimo "
+"juostas slinkimui per žurnalą."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:309
@@ -477,6 +539,13 @@ msgid ""
"area of the application window. To display another log already opened in "
"<application>System Log Viewer</application>, select it in the log list."
msgstr ""
+"Galite atsidaryti kiek tik norite žurnalų. <application>Sistemos žurnalų "
+"žiūryklė</application> rodo vieną žurnalą vienu metu <guilabel>Sistemos "
+"žurnalų žiūryklės</guilabel> lange. Atverti žurnalai būna surašyti kairėje "
+"programos lango pusėje. Iš šio sąrašo pasirinktas žurnalas rodomas "
+"pagrindinėje programos lango dalyje. Kad matytumėte kitą jau "
+"<application>Sistemos žurnalų žiūryklės</application> atvertą žurnalą, "
+"pasirinkite jį iš sąrašo."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:317
@@ -484,11 +553,14 @@ msgid ""
"Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open "
"zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
msgstr ""
+"Atkreipkite dėmesį, kad <application>Sistemos žurnalų žiūryklė</application>"
+" taip pat leidžia atverti ir suglaudintus žurnalus (kurių failų pavadinimai "
+"baigiasi .gz)."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:322
msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti žurnalo eilutes į iškarpinę"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:323
@@ -501,11 +573,18 @@ msgid ""
"All</guimenuitem></menuchoice> menu option, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Tiesiog pažymėkite žurnalo eilutes pagrindinėje lango dalyje, kad jas "
+"nukopijuotumėte į iškarpinę ir meniu pasirinkite "
+"<menuchoice><guimenu>Taisa</guimenu><guimenuitem>Kopijuoti</guimenuitem></menuchoice>."
+" Jeigu norite į iškarpinę nuokopijuoti visą žurnalą, pasirinkite jį visą "
+"meniu: <menuchoice><guimenu>Taisa</guimenu><guimenuitem>Pažymėti "
+"visą</guimenuitem></menuchoice>ir tada pasirinkite "
+"<menuchoice><guimenu>Taisa</guimenu><guimenuitem>Kopijuoti</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:335
msgid "To Hide the Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Šoninės juostos paslėpimas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:336
@@ -514,11 +593,15 @@ msgid ""
"select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
"pane</guimenuitem></menuchoice> menu option."
msgstr ""
+"Norėdami paslėpti šoninę juostą kairėje, kurioje yra žurnalų sąrašas ir "
+"kalendorius, tiesiog pasirinkite meniu "
+"<menuchoice><guimenu>Rodymas</guimenu><guimenuitem>Šoninis "
+"polangis</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:343
msgid "To Monitor Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnalų stebėjimas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:344
@@ -531,31 +614,39 @@ msgid ""
"the new lines will appear automatically at the end of the log and, after "
"five seconds, the log name will turn back to normal in the list."
msgstr ""
+"Žurnalų stebėjimui galite naudoti <application>Sistemos žurnalų "
+"žiūryklę</application>. Numatytuoju atveju, visi <application>Sistemos "
+"žurnalų žiūryklėje</application> atvertų žurnalų pakeitimai yra stebimi. "
+"Jeigu <application>Sistemos žurnalų žiūryklės</application> stebimame "
+"žurnale atsiranda naujų eilučių, žurnalo pavadinimas sąraše paryškinamas. "
+"Jeigu toks žurnalas būna rodomas pagrindinėje lango dalyje – naujos eilutės "
+"automatiškai atsiranda žurnalo apačioje, o po 5 sekundžių žurnalo "
+"pavadinimas sąraše atsistato į normalų."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:355
msgid "To View Log Information"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnalų informacijos peržiūra"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:356
msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnalo informacija įprastai rodoma būsenos juostoje, įskaitant:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:359
msgid "Number of lines in the log."
-msgstr ""
+msgstr "žurnalo eilučių skaičių;"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:361
msgid "Size of the log in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "žurnalo dydį baitais;"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:363
msgid "Date the log was last modified."
-msgstr ""
+msgstr "paskutinę žurnalo keitimo datą."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:366
@@ -564,11 +655,14 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>"
" option."
msgstr ""
+"Būsenos juosta įjungiama arba paslepiama naudojant meniu pasirinktį "
+"<menuchoice><guimenu>Rodymas</guimenu><guimenuitem>Būsenos "
+"juosta</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:372
msgid "To Close a Log"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnalo užvėrimas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:373
@@ -576,11 +670,13 @@ msgid ""
"To close a log, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Žurnalo užvėrimui pasirinkite "
+"<menuchoice><guimenu>Failas</guimenu><guimenuitem>Užverti</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:379
msgid "To Exit System Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemos žurnalų žiūryklės uždarymas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:380
@@ -588,6 +684,9 @@ msgid ""
"To exit <application>System Log Viewer</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Kad išjungtumėte <application>Sistemos žurnalų žiūryklę</application>, meniu"
+" spauskite "
+"<menuchoice><guimenu>Failas</guimenu><guimenuitem>Išeiti</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9