diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-10-10 20:48:21 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-10-10 20:48:21 +0200 |
commit | 2606f64b19cbb3f322944b2069705f03ddd9b015 (patch) | |
tree | 61e209113b568147d3543a1954970832b0d73b0a /logview | |
parent | c0e31c973c915f9456f63668630e9792ed6c4687 (diff) | |
download | mate-utils-2606f64b19cbb3f322944b2069705f03ddd9b015.tar.bz2 mate-utils-2606f64b19cbb3f322944b2069705f03ddd9b015.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'logview')
-rw-r--r-- | logview/help/ar/ar.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | logview/help/ca/ca.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | logview/help/el/el.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | logview/help/es/es.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | logview/help/es_CL/es_CL.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | logview/help/gl/gl.po | 153 | ||||
-rw-r--r-- | logview/help/hr/hr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | logview/help/hu/hu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | logview/help/ie/ie.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | logview/help/it/it.po | 164 | ||||
-rw-r--r-- | logview/help/kab/kab.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | logview/help/nb/nb.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | logview/help/pl/pl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | logview/help/pt_BR/pt_BR.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | logview/help/sv/sv.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | logview/help/zh_TW/zh_TW.po | 2 |
16 files changed, 313 insertions, 74 deletions
diff --git a/logview/help/ar/ar.po b/logview/help/ar/ar.po index e1e32d07..22af9ac0 100644 --- a/logview/help/ar/ar.po +++ b/logview/help/ar/ar.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:51 C/index.docbook:122 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "مشروع دليل MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:152 C/index.docbook:162 C/index.docbook:172 #: C/index.docbook:182 C/index.docbook:192 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "مشروع دليل GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 diff --git a/logview/help/ca/ca.po b/logview/help/ca/ca.po index 2d03e240..bad59616 100644 --- a/logview/help/ca/ca.po +++ b/logview/help/ca/ca.po @@ -1,14 +1,13 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 -# Marc Ripoll <[email protected]>, 2019 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Marc Ripoll <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2019</year><holder>Projecte de Documenatció de MATE</holder>" +msgstr "<year>2019</year> <holder>Projecte de documentació de MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 diff --git a/logview/help/el/el.po b/logview/help/el/el.po index 80861135..9a8b3f61 100644 --- a/logview/help/el/el.po +++ b/logview/help/el/el.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2018 # kosmmart <[email protected]>, 2018 # TheDimitris15 <[email protected]>, 2019 +# anvo <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n" -"Last-Translator: TheDimitris15 <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: anvo <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,12 +43,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>Έργο τεκμηρίωσης του MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 diff --git a/logview/help/es/es.po b/logview/help/es/es.po index 4a87d8b8..f60223c5 100644 --- a/logview/help/es/es.po +++ b/logview/help/es/es.po @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "" " section 6 of the license." msgstr "" "Este manual es parte de una colección de manuales MATE distribuidos bajo la " -"GFDL. Si desea distribuir este manual por separado de la colección, puede " +"GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, puede " "hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como se describe en la" " sección 6 de la licencia." @@ -108,11 +108,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y " -"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos " -"nombres en cualquier documentación MATE y para que los miembros del proyecto" -" de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos nombres se " -"imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." +"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " +"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres " +"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de " +"documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas," +" dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 diff --git a/logview/help/es_CL/es_CL.po b/logview/help/es_CL/es_CL.po index ee098c8d..018ae407 100644 --- a/logview/help/es_CL/es_CL.po +++ b/logview/help/es_CL/es_CL.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <[email protected]>, 2018 +# prflr88 <[email protected]>, 2018 # Robert Petitpas <[email protected]>, 2018 # msgid "" diff --git a/logview/help/gl/gl.po b/logview/help/gl/gl.po index 5cb96cb0..1b2eb037 100644 --- a/logview/help/gl/gl.po +++ b/logview/help/gl/gl.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "System Log Viewer Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do Visor do rexistro do sistema" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:26 @@ -35,6 +35,8 @@ msgid "" "System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system " "log files." msgstr "" +"O Visor do rexistro do sistema é unha interface gráfica de usuario para ver " +"e supervisar os ficheiros de rexistro do sistema." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 @@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "<year>2000</year> <holder>Judith Samson</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Judith Samson</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -182,6 +184,8 @@ msgid "" "<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " "desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<surname>Equipo de documentación do MATE</surname> <affiliation> " +"<orgname>Escritorio Mate</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -190,6 +194,9 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipo de documentación do " +"GNOME</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -198,6 +205,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Judith</firstname> <surname>Samson</surname> <affiliation> " +"<orgname>Proxecto de documentación do GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:84 @@ -206,6 +216,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Team</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> " +"<orgname>Equipo de documentación do GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:93 @@ -213,6 +226,8 @@ msgid "" "<firstname>Vincent</firstname> <surname>Noel</surname> <affiliation> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Vincent</firstname> <surname>Noel</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:120 @@ -225,6 +240,8 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date>" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Visor do rexistro do sistema V1.10</revnumber> " +"<date>xullo 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:129 @@ -237,11 +254,13 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.5</revnumber> <date>October " "2009</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Visor do rexistro do sistema V2.5</revnumber> " +"<date>outubro 2009</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:139 msgid "Vincent Noel <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Vincent Noel <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:135 @@ -249,12 +268,15 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.4</revnumber> <date>October " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Visor do rexistro do sistema V2.4</revnumber> " +"<date>outubro 2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:149 C/index.docbook:159 C/index.docbook:169 #: C/index.docbook:179 msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"Equipo de documentación do GNOME de Sun <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:145 @@ -262,6 +284,8 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.3</revnumber> <date>October " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Visor do rexistro do sistema V2.3</revnumber> " +"<date>outubro 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:155 @@ -269,6 +293,8 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.2</revnumber> <date>August " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Visor do rexistro do sistema V2.2</revnumber> " +"<date>agosto 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:165 @@ -276,6 +302,8 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Visor do rexistro do sistema V2.1</revnumber> " +"<date>xullo 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:175 @@ -283,11 +311,13 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Visor do rexistro do sistema V2.0</revnumber> " +"<date>maio 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:189 msgid "Judith Samson <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Judith Samson <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:185 @@ -295,11 +325,13 @@ msgid "" "<revnumber>Logview Manual</revnumber> <date>2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do Visor do rexistro</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:197 msgid "This manual describes version 1.10 of System Log Viewer." -msgstr "" +msgstr "Este manual describe a versión 1.10 do Visor do rexistro do sistema" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 @@ -313,11 +345,15 @@ msgid "" "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" ":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Para informar dun fallo ou facer unha suxestión sobre a aplicación Visor do " +"rexistro do sistema ou este manual, siga as instrucións na <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">páxina de comentarios do " +"MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:210 msgid "<primary>System Log Viewer</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Visor do rexistro do sistema</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:218 @@ -333,6 +369,11 @@ msgid "" " can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics " "display." msgstr "" +"O <application>Visor do rexistro do sistema</application> é un visor gráfico" +" e baseado en menú que pode usar para ver e supervisar os rexistros do seu " +"sistema. O <application>Visor do rexistro do sistema</application> inclúe " +"algunhas funcións que poden axudarlle a xestionar os seus rexistros, " +"incluíndo un monitor de rexistros e a vista de estatísticas do rexistro." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:228 @@ -343,6 +384,12 @@ msgid "" "for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you " "to continuously monitor crucial logs." msgstr "" +"O <application>Visor do rexistro do sistema</application> seralle moi útil " +"se é novo na administración do sistema porque proporciona unha vista máis " +"sinxela e doada de usar dos rexistros que unha vista do texto do ficheiro de" +" rexistro. Tamén é útil para administradores con máis experiencia, xa que " +"contén un monitor para permitirlle controlar continuamente os rexistros " +"cruciais." #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:237 @@ -350,6 +397,9 @@ msgid "" "<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who " "have access to the system log files, which generally requires root access." msgstr "" +"O <application>Visor do rexistro do sistema</application> é útil só para " +"aqueles que teñen acceso aos ficheiros de rexistro do sistema, que " +"normalmente require acceso raíz (root)." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:244 @@ -362,11 +412,13 @@ msgid "" "You can start <application>System Log Viewer</application> in the following " "ways:" msgstr "" +"Pode iniciar o <application>Visor de rexistro do sistema</application> das " +"seguintes formas:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:250 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "Menú de <guimenu>aplicativos</guimenu>" +msgstr "Menú de <guimenu>aplicacións</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -374,6 +426,9 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log " "File Viewer</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Escolla <menuchoice><guisubmenu>Ferramentas do " +"sistemas</guisubmenu><guimenuitem>Visor de ficheiros de " +"rexistro</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 @@ -385,6 +440,8 @@ msgstr "Liña de ordes" msgid "" "Type <command>mate-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"Escriba <command>mate-system-log</command>, a seguir prema " +"<keycap>Intro</keycap>." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:265 @@ -392,11 +449,13 @@ msgid "" "When you start <application>System Log Viewer</application>, the following " "window is displayed." msgstr "" +"Cando inicie o <application>Visor de rexistro do sistema</application>, " +"amosarase a seguinte xanela." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:269 msgid "System Log Viewer Window" -msgstr "" +msgstr "Xanela do Visor do rexistro do sistema" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -420,6 +479,10 @@ msgid "" " main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar. " "</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/syslog_window.png\" " +"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Amosa a xanela principal " +"do Visor do rexistro do sistema. Contén a barra de menú, área de vistas, " +"barras de desprazamento e barra de estado.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:282 @@ -430,6 +493,12 @@ msgid "" "side of the application window. The log selected in this list is displayed " "in the main area of the application window." msgstr "" +"A primeira vez que inicia o <application>Visor do rexistro do " +"sistema</application> a aplicación mostra de xeito predeterminado varios " +"ficheiros de rexistro (como <filename>/var/log/messages</filename>). Os " +"rexistros abertos aparecen na parte esquerda da xanela da aplicación. O " +"rexistro seleccionado nesta lista amósase na área principal da xanela da " +"aplicación." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:290 @@ -438,6 +507,10 @@ msgid "" "opened log, and any change appears automatically in the main window. See " "<xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information." msgstr "" +"De xeito predeterminado, o <application>Visor do rexistro do " +"sistema</application> supervisa todos os rexistros abertos e calquera cambio" +" aparece automaticamente na xanela principal. Vexa <xref linkend=\"syslog-" +"monitor\"/> para obter máis información." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:299 @@ -447,7 +520,7 @@ msgstr "Uso" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:302 msgid "To View a Log" -msgstr "" +msgstr "Para ver un rexistro" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:303 @@ -458,6 +531,11 @@ msgid "" "to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. Use the scrollbars to " "scroll through the log." msgstr "" +"Para ver un rexistro, escolla " +"<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>." +" No diálogo <guilabel>Abrir rexistro</guilabel>, seleccione o rexistro que " +"quere abrir e, a continuación, prema en <guibutton>Abrir</guibutton>. Use as" +" barras de desprazamento para desprazarse polo rexistro." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:309 @@ -469,6 +547,13 @@ msgid "" "area of the application window. To display another log already opened in " "<application>System Log Viewer</application>, select it in the log list." msgstr "" +"Pode abrir tantos rexistros como queira. O <application>Visor do rexistro do" +" sistema</application> amosa un rexistro de cada vez na xanela " +"<guilabel>Visor do rexistro do sistema</guilabel>. Os rexistros abertos " +"aparecen na parte esquerda da xanela da aplicación. O rexistro seleccionado " +"nesta lista amosase na área principal da xanela da aplicación. Para amosar " +"outro rexistro xa aberto no <application>Visor do rexistros do " +"sistema</application>, seleccióneo na lista de rexistros." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:317 @@ -476,11 +561,14 @@ msgid "" "Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open " "zipped logs (whole filenames end in \".gz\")." msgstr "" +"Teña en conta que o <application>Visor do rexistro do sistema</application> " +"tamén lle permite abrir rexistros comprimidos (os nomes de ficheiros " +"enteiros rematan en «.gz»)." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:322 msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Para copiar liñas do rexistro ao portapapeis" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:323 @@ -493,11 +581,19 @@ msgid "" "All</guimenuitem></menuchoice> menu option, then choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Para copiar unha ou varias liñas do rexistro ao portapapeis, só tens que " +"seleccionar as liñas da área principal e escoller a opción de menú " +"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Copiar</guimenuitem></menuchoice>." +" Se quere copiar todo o rexistro no portapapeis, seleccioneo completamente " +"coa opción de menú " +"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Seleccionar " +"todo</guimenuitem></menuchoice>, a seguir escolla " +"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Copiar</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:335 msgid "To Hide the Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Para agochar a barra lateral" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:336 @@ -506,11 +602,14 @@ msgid "" "select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " "pane</guimenuitem></menuchoice> menu option." msgstr "" +"Para agochar a barra lateral esquerda, que contén a lista de rexistros e o " +"calendario, só ten que seleccionar a opción de menú do panel " +"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem></menuchoice>Panel lateral." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:343 msgid "To Monitor Logs" -msgstr "" +msgstr "Para monitorizar os rexistros" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:344 @@ -523,31 +622,41 @@ msgid "" "the new lines will appear automatically at the end of the log and, after " "five seconds, the log name will turn back to normal in the list." msgstr "" +"Pode usar o <application>Visor do rexistro do sistema</application> para " +"supervisar os rexistros. De xeito predeterminado, todos os rexistros abertos" +" no <application>Visor do rexistro do sistema</application> están " +"controlados para os cambios. Se se engaden novas liñas a un rexistro " +"controlado polo <application>Visor do rexistro do sistema</application>, o " +"nome do rexistro aparecerá en negrita na lista de rexistros. Se o rexistro " +"actualmente aparece na área principal, as novas liñas aparecerán " +"automaticamente ao final do rexistro e, despois de cinco segundos, o nome do" +" rexistro volverá á normalidade na lista." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:355 msgid "To View Log Information" -msgstr "" +msgstr "Para ver a información do rexistro" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:356 msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :" msgstr "" +"A información de rexistro amósase xeralmente na barra de estado, incluíndo:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:359 msgid "Number of lines in the log." -msgstr "" +msgstr "Número de liñas no rexistro." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 msgid "Size of the log in bytes." -msgstr "" +msgstr "Tamaño do rexistro en bytes." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:363 msgid "Date the log was last modified." -msgstr "" +msgstr "Data da última modificación do rexistro." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:366 @@ -556,11 +665,14 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>" " option." msgstr "" +"A barra de estado pode amosarse ou agocharse usando a opción " +"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem> Barra de " +"estado</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:372 msgid "To Close a Log" -msgstr "" +msgstr "Para pechar un rexistro" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:373 @@ -568,11 +680,13 @@ msgid "" "To close a log, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Para pechar un rexistro, escolla " +"<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Pechar</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:379 msgid "To Exit System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Para saír do Visor do rexistro do sistema" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:380 @@ -580,6 +694,9 @@ msgid "" "To exit <application>System Log Viewer</application>, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Para saír do <application>Visor do rexistro do sistema</application>, " +"escolla " +"<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Saír</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/logview/help/hr/hr.po b/logview/help/hr/hr.po index 97313dc1..e62398f2 100644 --- a/logview/help/hr/hr.po +++ b/logview/help/hr/hr.po @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:244 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Započnimo" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:246 diff --git a/logview/help/hu/hu.po b/logview/help/hu/hu.po index 629066cd..6cf31989 100644 --- a/logview/help/hu/hu.po +++ b/logview/help/hu/hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ # KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Falu <[email protected]>, 2018 +# Zoltán Faludi <[email protected]>, 2018 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2018 # Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 # diff --git a/logview/help/ie/ie.po b/logview/help/ie/ie.po index 8f6c3833..ac21da60 100644 --- a/logview/help/ie/ie.po +++ b/logview/help/ie/ie.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Translators: -# Ольга Смирнова, 2019 +# Caarmi, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n" +"Last-Translator: Caarmi, 2019\n" "Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/logview/help/it/it.po b/logview/help/it/it.po index fae786e2..1bda8150 100644 --- a/logview/help/it/it.po +++ b/logview/help/it/it.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 +# Enrico B. <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,12 +21,12 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Riconoscimenti-tradutore" +msgstr "Enrico Bella, 2019" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "System Log Viewer Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale di Visualizzatore registri di sistema" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:26 @@ -33,11 +34,13 @@ msgid "" "System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system " "log files." msgstr "" +"Visualizzatore registri di sistema è un'interfaccia utente per visualizzare " +"e controllare i file di log del sistema" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>Progetto Documentazione di MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 @@ -47,7 +50,7 @@ msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "<year>2000</year> <holder>Judith Samson</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Judith Samson</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -181,6 +184,8 @@ msgid "" "<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " "desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " +"desktop</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -189,6 +194,9 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Team documentazione di GNOME</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -197,6 +205,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Judith</firstname> <surname>Samson</surname> <affiliation> " +"<orgname>Progetto documentazione di GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:84 @@ -205,6 +216,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Team</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> " +"<orgname>Team documentazione di GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:93 @@ -212,6 +226,8 @@ msgid "" "<firstname>Vincent</firstname> <surname>Noel</surname> <affiliation> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Vincent</firstname> <surname>Noel</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:120 @@ -224,11 +240,13 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date>" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V1.10</revnumber> " +"<date>Luglio 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:129 msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:125 @@ -236,11 +254,13 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.5</revnumber> <date>October " "2009</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.5</revnumber> " +"<date>Ottobre 2009</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:139 msgid "Vincent Noel <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Vincent Noel <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:135 @@ -248,12 +268,14 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.4</revnumber> <date>October " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.4</revnumber> " +"<date>Ottobre 2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:149 C/index.docbook:159 C/index.docbook:169 #: C/index.docbook:179 msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Sun Team di documentazione di GNOME <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:145 @@ -261,6 +283,8 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.3</revnumber> <date>October " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.3</revnumber> " +"<date>Ottobre 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:155 @@ -268,6 +292,8 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.2</revnumber> <date>August " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.2</revnumber> " +"<date>Agosto 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:165 @@ -275,6 +301,8 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.1</revnumber> " +"<date>Luglio 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:175 @@ -282,11 +310,13 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.0</revnumber> " +"<date>Maggio 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:189 msgid "Judith Samson <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Judith Samson <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:185 @@ -294,11 +324,15 @@ msgid "" "<revnumber>Logview Manual</revnumber> <date>2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema</revnumber> " +"<date>2000</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:197 msgid "This manual describes version 1.10 of System Log Viewer." msgstr "" +"Questo manuale si riferisce alla versione 1.10.1 del Visualizzatore registri" +" di sistema" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 @@ -312,11 +346,15 @@ msgid "" "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" ":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento per il Visualizzatore " +"registri di sistema o questo manuale, segui le indicazioni nella <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di " +"MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:210 msgid "<primary>System Log Viewer</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Visualizzatore registri di sistema</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:218 @@ -332,6 +370,11 @@ msgid "" " can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics " "display." msgstr "" +"<application>Visualizzatore registri di sistema</application> è un " +"visualizzatore grafico, basato sui menu, che permette di monitorare i log di" +" sistema. <application>Visualizzatore registri di sistema</application> è " +"dotato di alcune funzioni che possono aiutare a gestire i registri, tra cui " +"un monitor di registro e un sistema di statistiche." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:228 @@ -342,6 +385,12 @@ msgid "" "for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you " "to continuously monitor crucial logs." msgstr "" +"<application>Visualizzatore registri di sistema</application> è utile se si " +"è nuovi nell'amministrazione di sistema perché fornisce una visualizzazione " +"dei log più facile da leggere ed utilizzare rispetto alla tradizionale " +"visualizzazione testuale. È utile anche per gli amministratori più esperti, " +"in quanto contiene un monitor che consente di monitorare continuamente i " +"registri cruciali." #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:237 @@ -349,6 +398,9 @@ msgid "" "<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who " "have access to the system log files, which generally requires root access." msgstr "" +"<application>Visualizzatore registri di sistema</application>è utile solo a " +"coloro che hanno accesso ai file di log di sistema, che generalmente " +"richiede l'accesso di root." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:244 @@ -361,6 +413,8 @@ msgid "" "You can start <application>System Log Viewer</application> in the following " "ways:" msgstr "" +"E' possibile avviare <application>Visualizzatore registri di " +"sistema</application> in questi modi:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:250 @@ -373,6 +427,9 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log " "File Viewer</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Seleziona <menuchoice><guisubmenu>Strumenti di " +"sistema</guisubmenu><guimenuitem>Visualizzatore di file di " +"registro</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 @@ -384,6 +441,8 @@ msgstr "Riga di comando" msgid "" "Type <command>mate-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"Digitare <command>mate-system-log</command> e premere " +"<keycap>Invio</keycap>." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:265 @@ -391,11 +450,13 @@ msgid "" "When you start <application>System Log Viewer</application>, the following " "window is displayed." msgstr "" +"Quando si avvia <application>Visualizzatore registri di " +"sistema</application> viene mostrata la seguente finestra." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:269 msgid "System Log Viewer Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra del Visualizzatore registri di sistema" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -408,6 +469,8 @@ msgid "" "external ref='figures/syslog_window.png' " "md5='7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced'" msgstr "" +"external ref='figures/syslog_window.png' " +"md5='7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:271 @@ -417,6 +480,10 @@ msgid "" " main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar. " "</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/syslog_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra la schermata " +"principale di Visualizzatore registri di sistema, con barra dei menu e di " +"stato, area di visulizzazione e barre di scorrimento</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:282 @@ -427,6 +494,11 @@ msgid "" "side of the application window. The log selected in this list is displayed " "in the main area of the application window." msgstr "" +"La prima volta che si avvia il <application>Visualizzatore registri di " +"sistema</application> questo mostrerà vari file di log predefiniti (come " +"<filename>/var/log/messages</filename>). I log aperti sono elencati sul lato" +" sinistro della finestra e il registro selezionato in questo elenco viene " +"visualizzato nell'area principale della finestra dell'applicazione." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:290 @@ -435,16 +507,20 @@ msgid "" "opened log, and any change appears automatically in the main window. See " "<xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information." msgstr "" +"Per impostazione predefinita, il <application>Visualizzatore registri di " +"sistema</application>monitora ogni log aperto e ogni modifica appare " +"automaticamente nella finestra principale. Vedere <xref linkend=\"syslog-" +"monitor\"/> per ulteriori informazioni." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:299 msgid "Usage" -msgstr "Uso" +msgstr "Utilizzo" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:302 msgid "To View a Log" -msgstr "" +msgstr "Visualizzare un log" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:303 @@ -455,6 +531,11 @@ msgid "" "to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. Use the scrollbars to " "scroll through the log." msgstr "" +"Per visualizzare un log, scegliere " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>." +" Nella schermata <guilabel>Apri registro</guilabel> selezionare il registro " +"da aprire e premere su <guibutton>Apri</guibutton>. E' possibile usare le " +"barre di scorrimento per muoversi nel log." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:309 @@ -466,6 +547,12 @@ msgid "" "area of the application window. To display another log already opened in " "<application>System Log Viewer</application>, select it in the log list." msgstr "" +"E' possibile aprire quanti registri si desidera. <application>Visualizzatore" +" registri di sistema</application> mostra un registro alla volta nella " +"finestra di <guilabel>Visualizzatore registri di sistema</guilabel> I log " +"aperti sono elencati nella barra di sinistra e visualizzati nell'area " +"princiapel. Per vedere un altro log aperto nel <application>Visualizzatore " +"registri di sistema</application>, selezionarlo dalla lista." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:317 @@ -473,11 +560,13 @@ msgid "" "Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open " "zipped logs (whole filenames end in \".gz\")." msgstr "" +"<application>Visualizzatore registri di sistema</application> permette di " +"aprire anche registri zippati (il cui nome finisce con \".gz\")." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:322 msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiare le linee di registro negli appunti" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:323 @@ -490,11 +579,18 @@ msgid "" "All</guimenuitem></menuchoice> menu option, then choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Per copiare una o più righe di registro negli appunti, selezionare le righe " +"da copiare e poi l'opzione " +"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Copia</guimenuitem></menuchoice>" +" Se si vuole copiare l'intero log, selezionare l'opzione " +"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Seleziona " +"tutto</guimenuitem></menuchoice> e poi " +"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Copia</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:335 msgid "To Hide the Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Nascondere la barra laterale" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:336 @@ -503,11 +599,15 @@ msgid "" "select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " "pane</guimenuitem></menuchoice> menu option." msgstr "" +"Per nascondere la barra laterale sinistra, che contiene l'elenco dei " +"registri, è sufficiente selezionare l'opzione " +"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Riquadro " +"laterale</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:343 msgid "To Monitor Logs" -msgstr "" +msgstr "Monitorare i log" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:344 @@ -520,31 +620,41 @@ msgid "" "the new lines will appear automatically at the end of the log and, after " "five seconds, the log name will turn back to normal in the list." msgstr "" +"E' possibile usare il <application>Visualizzatore registri di " +"sistema</application> per monitorare i log. Tutte le modifiche ai registri " +"aperti nel <application>Visualizzatore registri di sistema</application> " +"vengono monitorate. Se vengono aggiunte nuove righe ai log aperti nel " +"<application>Visualizzatore registri di sistema</application> il nome del " +"registro apparirà in grassetto nell'elenco. Se il registro è attualmente " +"visualizzato nell'area principale, le nuove righe appariranno " +"automaticamente alla fine del diario e, dopo cinque secondi, il nome del " +"diario tornerà in visualizzazione normale nell'elenco." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:355 msgid "To View Log Information" -msgstr "" +msgstr "Visualizzare le informazioni del registro" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:356 msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :" msgstr "" +"Le informazioni sul registro sono mostrate nella barra di stato e includono:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:359 msgid "Number of lines in the log." -msgstr "" +msgstr "Numero di linee del registro" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 msgid "Size of the log in bytes." -msgstr "" +msgstr "Dimensione del registro in byte." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:363 msgid "Date the log was last modified." -msgstr "" +msgstr "Data ultima modifica del registro." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:366 @@ -553,11 +663,14 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>" " option." msgstr "" +"La barra di stato può essere mostrata o nascosta dal comando " +"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Barra di " +"stato</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:372 msgid "To Close a Log" -msgstr "" +msgstr "Chiudere un registro" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:373 @@ -565,11 +678,13 @@ msgid "" "To close a log, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Per chiudere un log selezionare " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Chiudi</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:379 msgid "To Exit System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Uscire dal Visualizzatore registri di sistema" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:380 @@ -577,6 +692,9 @@ msgid "" "To exit <application>System Log Viewer</application>, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Per uscire dal <application>Visualizzatore registri di " +"sistema</application>, selezionare " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Esci</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/logview/help/kab/kab.po b/logview/help/kab/kab.po index 39937987..5c63288c 100644 --- a/logview/help/kab/kab.po +++ b/logview/help/kab/kab.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Translators: -# Slimane AMIRI, 2018 +# Selyan Sliman Ɛmiri <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Slimane AMIRI, 2018\n" +"Last-Translator: Selyan Sliman Ɛmiri <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/logview/help/nb/nb.po b/logview/help/nb/nb.po index a0502c31..c34b9297 100644 --- a/logview/help/nb/nb.po +++ b/logview/help/nb/nb.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 # Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018 +# b84df44fb72862b85bae7a669218c6c2, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: b84df44fb72862b85bae7a669218c6c2, 2019\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "<year>2000</year> <holder>Judith Samson</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Judith Samson</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para diff --git a/logview/help/pl/pl.po b/logview/help/pl/pl.po index 35e736bb..eeaba486 100644 --- a/logview/help/pl/pl.po +++ b/logview/help/pl/pl.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018 # Przemek P <[email protected]>, 2018 # Dominik Adrian Grzywak, 2018 -# Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019 +# pietrasagh <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/logview/help/pt_BR/pt_BR.po b/logview/help/pt_BR/pt_BR.po index b41cff8a..a6b5c782 100644 --- a/logview/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/logview/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -6,13 +6,14 @@ # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 # Italo Penaforte <[email protected]>, 2018 # Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 +# George salu da silva <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: George salu da silva <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2019</year> <holder>MATE Projeto de Documentação</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:129 msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:125 diff --git a/logview/help/sv/sv.po b/logview/help/sv/sv.po index e979bfba..6b6cfc43 100644 --- a/logview/help/sv/sv.po +++ b/logview/help/sv/sv.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Daniel Gullbransen <[email protected]>, 2018 +# crash <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Gullbransen <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: crash <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE" #: C/index.docbook:152 C/index.docbook:162 C/index.docbook:172 #: C/index.docbook:182 C/index.docbook:192 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 diff --git a/logview/help/zh_TW/zh_TW.po b/logview/help/zh_TW/zh_TW.po index e41ec980..32eba61b 100644 --- a/logview/help/zh_TW/zh_TW.po +++ b/logview/help/zh_TW/zh_TW.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Walter Cheuk <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # 趙惟倫 <[email protected]>, 2018 -# Jeff Huang <[email protected]>, 2018 +# 黃柏諺 <[email protected]>, 2018 # lin feather <[email protected]>, 2018 # byStarTW (pan93412) <[email protected]>, 2018 # Woodman Tuen <[email protected]>, 2018 |