summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-dictionary/help/da/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-12-25 13:33:26 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-12-25 13:33:26 +0100
commitb1138d46931fac40186271ff47115c53d58ff7c9 (patch)
tree74f670cfed14c2b7e55e2411593a0cf204bef133 /mate-dictionary/help/da/da.po
parentd80018179977d480e29f4d5a76c776846f91992a (diff)
downloadmate-utils-b1138d46931fac40186271ff47115c53d58ff7c9.tar.bz2
mate-utils-b1138d46931fac40186271ff47115c53d58ff7c9.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help/da/da.po')
-rw-r--r--mate-dictionary/help/da/da.po900
1 files changed, 557 insertions, 343 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/da/da.po b/mate-dictionary/help/da/da.po
index cd8623d9..1db575fe 100644
--- a/mate-dictionary/help/da/da.po
+++ b/mate-dictionary/help/da/da.po
@@ -1,51 +1,95 @@
-# Danish translation for mate-utils.
-# Copyright (C) 2010 mate-utils & Joe Hansen.
-# This file is distributed under the same license as the mate-utils package.
-# Joe Hansen ([email protected]), 2009, 2010.
-#
-# ordbog ved direkte opstart, men i panelprogram står der ordbogsopslag
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-utils master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-07 23:07+0200\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../C/legal.xml:2(para)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n"
+"\"\\n\"\n"
+"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
+"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:24
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Ordbogsmanual"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of "
+"words."
+msgstr "Ordbog gør, at du kan slå orddefinitioner og korrekt stavning op."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:33
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:37
+msgid "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:96
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-dokumentationsprojektet"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:104
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation; "
-"uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
-"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> eller i "
-"filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual."
+"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;"
+" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
+"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">henvisning</ulink> "
+"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual."
-#: ../C/legal.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Denne manual er en del af den samling af MATE-manualer som udgives under "
-"GFDL. Hvis du ønsker at distribuere denne manuel adskilt fra samlingen, kan "
-"du gøre dette ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet "
-"i afsnit 6 af licensen."
+"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under "
+"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, "
+"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet "
+"i afsnit 6 af denne licens."
-#: ../C/legal.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -55,11 +99,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
-"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
+"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
-#: ../C/legal.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -75,11 +120,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
-"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
-"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
+"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
+" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
-"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
-"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
+"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER"
+" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
@@ -87,185 +132,112 @@ msgstr ""
"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
-#: ../C/legal.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
-"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM "
-"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
+"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
+" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
-"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED "
-"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
+"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
+" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
-#: ../C/legal.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU "
-"FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <placeholder-1/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mate-dictionary.xml:150(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
-"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
-"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mate-dictionary.xml:179(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
-"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
-"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU"
+" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mate-dictionary.xml:221(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:60
msgid ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
-"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
+"desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
-"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+"<surname>MATE-dokumentationsholdet</surname> <affiliation> <orgname>Mate-"
+"skrivebordet</orgname> </affiliation>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mate-dictionary.xml:262(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
msgid ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
-"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
-"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mate-dictionary.xml:282(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
-"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
-"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:94
+msgid "Wolfgang Ulbrich"
+msgstr "Wolfgang Ulbrich"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mate-dictionary.xml:351(None)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:90 C/index.docbook:99
msgid ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
-"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+"<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
-"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+"<revnumber>Manual for Ordbog version 1.10.0</revnumber> <date>Juli "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mate-dictionary.xml:385(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
-"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
-"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mate-dictionary.xml:421(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
-"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
-"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
-
-#: ../C/mate-dictionary.xml:24(title)
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "Ordbogsmanual"
-
-#: ../C/mate-dictionary.xml:27(para)
-msgid ""
-"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
-msgstr "Ordbog gør, at du kan slå orddefinitioner og korrekt stavning op."
-
-#: ../C/mate-dictionary.xml:34(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: ../C/mate-dictionary.xml:35(holder) ../C/mate-dictionary.xml:82(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
msgid "Emmanuele Bassi"
msgstr "Emmanuele Bassi"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:48(publishername)
-#: ../C/mate-dictionary.xml:83(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE-dokumentationsprojekt"
-
-#: ../C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
-msgid "Emmanuele"
-msgstr "Emmanuele"
-
-#: ../C/mate-dictionary.xml:56(surname)
-msgid "Bassi"
-msgstr "Bassi"
-
-#: ../C/mate-dictionary.xml:58(email)
-
-#: ../C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
-msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
-msgstr "Manual for ordbogsopslag version 1.0.0"
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:109
+msgid "This manual describes version 1.10 of Dictionary."
+msgstr "Denne manual beskriver version 1.10 af ordbog."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
-msgstr "Denne manual beskriver version 2.14.0 af ordbog."
-
-#: ../C/mate-dictionary.xml:90(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:111
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbagemeldinger"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:91(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:112
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or "
-"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback"
-"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or"
+" this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag "
-"vedrørende ordbog eller denne manual så følg vejledningen på siden <ulink "
-"url=\"help:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">tilbagemeldinger "
-"omkring MATE</ulink>."
+"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør programmet "
+"Ordbog eller denne manual, så følg retningslinjerne i <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE's side for "
+"tilbagemeldinger</ulink>."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:101(primary)
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordbog"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:121
+msgid "<primary>Dictionary</primary>"
+msgstr "<primary>Ordbog</primary>"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:107(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:128
msgid "Introduction"
-msgstr "Indledning"
+msgstr "Introduktion"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:109(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
"words and terms on a dictionary source."
@@ -273,65 +245,95 @@ msgstr ""
"Programmet <application>Ordbog</application> gør det muligt for dig at søge "
"blandt ord og termer fra en ordbogskilde."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:116(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:137
msgid "Getting Started"
msgstr "Kom i gang"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:120(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:141
msgid "To Start Dictionary"
-msgstr "For at starte ordbog"
+msgstr "For at starte ordbogsopslag"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:122(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:143
msgid ""
"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
msgstr "Du kan starte <application>Ordbog</application> på følgende måder:"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:127(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:148
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Menuen <guimenu>Programmer</guimenu>"
+msgstr "<guimenu>Programmenuen</guimenu>"
-# Den her har jeg slet ikke !!!!
-#: ../C/mate-dictionary.xml:129(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:150
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guisubmenu>Tilbehør</guisubmenu><guimenuitem>Ordbog</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Vælg <menuchoice><guisubmenu>Tilbehør</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Ordbog</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:135(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:156
msgid "Command line"
msgstr "Kommandolinje"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:137(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:158
msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
msgstr "Udfør den følgende kommando: <command>mate-dictionary</command>"
-# her hedder programmet ordbog !!!! i paneldelen står der ordbogsopslag.
-#: ../C/mate-dictionary.xml:142(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:163
msgid ""
"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
-msgstr "Når startet vises vinduet <application>Ordbog</application>:"
+msgstr "Når startet vises vinduet for <application>Ordbog</application>:"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:146(title) ../C/mate-dictionary.xml:175(title)
-#: ../C/mate-dictionary.xml:217(title) ../C/mate-dictionary.xml:258(title)
-#: ../C/mate-dictionary.xml:278(title) ../C/mate-dictionary.xml:347(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:196 C/index.docbook:238
+#: C/index.docbook:279 C/index.docbook:299 C/index.docbook:368
msgid "Dictionary Window"
msgstr "Ordbogsvindue"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
-msgid "Shows Dictionary main window."
-msgstr "Vis hovedvinduet for Ordbog."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:171
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-application.png' "
+"md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-application.png' "
+"md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:163(title)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:169
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary main "
+"window.</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser hovedvinduet for "
+"Ordbog.</phrase></textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:184
msgid "Usage"
-msgstr "Brug"
+msgstr "Forbrug"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:166(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:187
msgid "Looking up a word"
msgstr "Slå et ord op"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:168(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:189
msgid ""
"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
"press <keycap>Enter</keycap>."
@@ -339,7 +341,8 @@ msgstr ""
"For at slå et ord op tastes det i <guilabel>indtastningsfeltet</guilabel> "
"efterfulgt af <keycap>Retur</keycap>."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:171(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:192
msgid ""
"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
"window area:"
@@ -347,47 +350,75 @@ msgstr ""
"Hvis en definition på et ord findes, vil denne vises inden i hovedvinduets "
"område:"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
-msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
-msgstr "Viser en definition inden i ordbogens hovedvindue."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:200
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' "
+"md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' "
+"md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:198
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-lookup.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows a definition "
+"inside the Dictionary main window.</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-lookup.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser en definition "
+"inden i hovedvinduet for ordbogen.</phrase></textobject>"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:186(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
-"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature "
-"of the error."
+"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature"
+" of the error."
msgstr ""
-"Ellers vil en fejlbesked komme frem, med en besked der forklarer årsagen til "
-"fejlen."
+"Ellers vil en fejlbesked komme frem, med en besked der forklarer årsagen til"
+" fejlen."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:192(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:213
msgid "Save look up results"
msgstr "Gem opslagsresultater"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:194(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:215
msgid ""
-"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name "
-"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
+"To save the results of a look up, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
"<guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
-"For at gemme resultatet af et opslag vælges <menuchoice><guimenu>Fil</"
-"guimenu><guimenuitem>Gem en kopi</guimenuitem></menuchoice>. Indtast et navn "
-"på filen i vinduet <guilabel>Gem en kopi</guilabel>, og klik på "
-"<guibutton>Gem</guibutton>."
+"For at gemme resultatet af et opslag vælges "
+"<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Gem en "
+"kopi</guimenuitem></menuchoice>. Indtast et navn på filen i vinduet "
+"<guilabel>Gem en kopi</guilabel>, og klik på <guibutton>Gem</guibutton>."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:199(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:220
msgid "Print look up results"
msgstr "Udskriv opslagsresultater"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:201(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:222
msgid ""
-"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print the results of a look up, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"For at udskrive et opslagsresultat vælges <menuchoice><guimenu>Fil</"
-"guimenu><guimenuitem>Udskriv</guimenuitem></menuchoice>."
+"For at udskrive et opslagsresultat vælges "
+"<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Udskriv</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:203(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:224
msgid ""
"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
"use, the paper format, the number of copies."
@@ -395,101 +426,181 @@ msgstr ""
"I vinduet <guilabel>Udskriv</guilabel> kan du vælge den ønskede printer, "
"papirformatet og antallet af kopier."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:206(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</"
-"guibutton>."
+"To see a preview of what will be printed, click "
+"<guibutton>Preview</guibutton>."
msgstr ""
"For at se en forhåndsvisning af det udskrevne klikkes på "
"<guibutton>Forhåndsvisning</guibutton>."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:209(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
msgstr "For at udskrive klikkes på <guibutton>Udskriv</guibutton>."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:214(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:235
msgid "Find Text"
msgstr "Find tekst"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
-msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
-msgstr "Viser ordbogens søgepanel inden i hovedvinduet."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:242
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-find.png' "
+"md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-find.png' "
+"md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:240
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Dictionary "
+"Find pane inside the main window.</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser ordbogens Find-"
+"panel inden i hovedvinduet.</phrase></textobject>"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:229(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:250
msgid ""
"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
msgstr "For at finde tekst i resultaterne af et opslag gøres følgende:"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:233(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:254
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
-"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> "
+"</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
-"menuchoice> for at vise panelet <guilabel>Find</guilabel>."
+"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu> "
+"<guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> for at vise panelet "
+"<guilabel>Find</guilabel>."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:235(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:256
msgid ""
"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
msgstr ""
"Indtast teksten du ønsker at finde inden i indtastningsfeltet "
"<guilabel>Find</guilabel>."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:237(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:258
msgid ""
"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. "
-"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</"
-"guibutton>."
+"To find the previous occurrence of the text, click "
+"<guibutton>Previous</guibutton>."
msgstr ""
-"For at finde den næste forekomst af teksten klikkes på <guibutton>Næste</"
-"guibutton>. For at finde den forrige forekomst af teksten klikkes på "
-"<guibutton>Forrige</guibutton>."
+"For at finde den næste forekomst af teksten klikkes på "
+"<guibutton>Næste</guibutton>. For at finde den forrige forekomst af teksten "
+"klikkes på <guibutton>Forrige</guibutton>."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:248(title) ../C/mate-dictionary.xml:438(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:459
msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Præferencer"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:250(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:271
msgid ""
-"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, "
-"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"To change the <application>Dictionary</application> application preferences,"
+" choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"For at ændre programindstillingerne for <application>Ordbog</application> "
-"vælges <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Indstillinger</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"vælges "
+"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:255(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:276
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "Ordbogskilder"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
-msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
-msgstr "Viser kildefanebladet i indstillingsvinduet."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:283
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' "
+"md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' "
+"md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-"
+"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the "
+"Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-"
+"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser "
+"fanebladet med kilder for præferencedialogen.</phrase></textobject>"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:269(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:290
msgid ""
"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
"source from the list."
msgstr "Vælg den kilde fra listen som ønskes brugt til at slå ord op med."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:275(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:296
msgid "Adding a new source"
msgstr "Tilføjelse af en ny kilde"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
-msgid "Shows the Add Source dialog."
-msgstr "Viser vinduet Tilføj kilde."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:303
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' "
+"md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' "
+"md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:289(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:301
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source "
+"dialog.</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser Tilføj kilde-"
+"dialogen.</phrase></textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:310
msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
msgstr "For at tilføje en ny ordbogskilde gøres følgende:"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:292(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:313
msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
msgstr "Klip på knappen <guibutton>Tilføj</guibutton>"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:293(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:314
msgid ""
"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
"entry"
@@ -497,67 +608,81 @@ msgstr ""
"Rediger navnet på den nye kilde inden i indtastningsfeltet "
"<guilabel>Beskrivelse</guilabel>"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:294(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</"
-"guilabel> combo box"
+"Change the transport type of the new source using the "
+"<guilabel>Transport</guilabel> combo box"
msgstr ""
"Ændre transportypen på den nye kilde med brug af valgboksen "
"<guilabel>Transport</guilabel>"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:295(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:316
msgid "Edit the attributes of the new source"
msgstr "Rediger attributterne på den nye kilde"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:296(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:317
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
msgstr "Klik <guibutton>Tilføj</guibutton>"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:299(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:320
msgid ""
-"Different source transport types uses different attributes. This is the list "
-"of available attributes per transport type:"
+"Different source transport types uses different attributes. This is the list"
+" of available attributes per transport type:"
msgstr ""
"Forskellige kildetransporttyper anvender forskellige attributter. Dette er "
"listen over tilgængelige attributter per transporttype:"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:306(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:327
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:307(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:328
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:312(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:333
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Ordbogsserver"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:314(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:335
msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
msgstr "Værtsnavn: Værtsnavnet på ordbogsserveren"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:315(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:336
msgid "Port: the port of the dictionary server"
-msgstr "Port: Porten for ordbogsserveren"
+msgstr "Port: Porten på ordbogsserveren"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:326(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:347
msgid "Removing a source"
msgstr "Fjern en kilde"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:328(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:349
msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
msgstr "For at fjerne en ordbogskilde, gøres følgende:"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:331(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid "Select the source you wish to remove"
msgstr "Vælg kilden du ønsker at fjerne"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:332(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:353
msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
msgstr "Klik på knappen <guibutton>Fjern</guibutton>"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:335(para)
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/index.docbook:356
msgid ""
"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the "
"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-"
@@ -569,40 +694,67 @@ msgstr ""
"defineret, og at du måske ikke kan fjerne dem uden at have de korrekte "
"ejerskabsprivilegier."
-# udskriftsindstillinger
-#: ../C/mate-dictionary.xml:344(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "Print Options"
msgstr "Udskrivningsindstillinger"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
-msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
-msgstr "Viser udskrivningsfanebladet inden i indstillingsvinduet."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:372
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' "
+"md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' "
+"md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-"
+"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the "
+"Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-"
+"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser "
+"fanebladet udskriv inden i præferencedialogen.</phrase></textobject>"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:358(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:379
msgid ""
-"If you want to change the font name and size used when printing, perform the "
-"following steps:"
+"If you want to change the font name and size used when printing, perform the"
+" following steps:"
msgstr ""
-"Hvis du ønsker at ændre den brugte skrifttype og størrelse under udskrivning "
-"så udfør de følgende trin:"
+"Hvis du ønsker at ændre den brugte skrifttype og størrelse under udskrivning"
+" så udfør de følgende trin:"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:362(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:383
msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
msgstr "Klik på knappen <guilabel>Udskriv skrifttype</guilabel>"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:363(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:384
msgid "Select the font and size you wish to use"
msgstr "Vælg skrifttypen og størrelse du ønsker at bruge"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:364(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
msgstr "Klik <guibutton>O.k.</guibutton>"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:373(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:394
msgid "The Dictionary Applet"
msgstr "Ordbogspanelprogrammet"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:375(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:396
msgid ""
"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel "
"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the "
@@ -614,75 +766,126 @@ msgstr ""
"<application>Ordbogsopslag</application> til et panel og slå ord op i "
"ordbøger."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:381(title) ../C/mate-dictionary.xml:417(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438
msgid "Dictionary Applet Window"
msgstr "Vindue for ordbogsopslag"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
-msgid "Shows Dictionary Applet."
-msgstr "Viser panelprogrammet ordbogsopslag."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:406
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' "
+"md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' "
+"md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:404
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary "
+"Applet.</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser panelprogrammet "
+"ordbog.</phrase></textobject>"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:395(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:416
msgid "To Start Dictionary Applet"
msgstr "For at starte panelprogrammet ordbogsopslag"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:397(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:418
msgid ""
"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click "
"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
-"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, "
-"then click <guibutton>OK</guibutton>."
+"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog,"
+" then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
"For at tilføje <application>Ordbogsopslag</application> til et panel "
-"højreklikkes på panelet, og der vælges <guimenuitem>Tilføj til panel</"
-"guimenuitem>. Vælg ordbogsopslag i vinduet <application>Tilføj til panelet</"
-"application> og klik på <guibutton>O.k.</guibutton>."
+"højreklikkes på panelet, og der vælges <guimenuitem>Tilføj til "
+"panel</guimenuitem>. Vælg ordbogsopslag i vinduet <application>Tilføj til "
+"panelet</application> og klik på <guibutton>O.k.</guibutton>."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:406(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:427
msgid "Using the Dictionary Applet"
msgstr "Brug af panelprogrammet ordbogsopslag"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:408(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:429
msgid ""
"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and "
"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
msgstr ""
"For at slå et ord op, tastes det i <guilabel>indtastningsfeltet</guilabel>, "
-"og der trykkes på <keycap>Retur</keycap> eller højreklik på ordbogsikonet og "
-"så vælge <guimenuitem>Slå op</guimenuitem>."
+"og der trykkes på <keycap>Retur</keycap> eller højreklik på ordbogsikonet og"
+" så vælge <guimenuitem>Slå op</guimenuitem>."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:413(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:434
msgid ""
"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
"text of the definitions:"
msgstr ""
-"Hvis en definition for ordet blev fundet, vil et vindue vise sig med teksten "
-"på definitionerne:"
+"Hvis en definition for ordet blev fundet, vil et vindue vise sig med teksten"
+" på definitionerne:"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
-msgid "Shows Dictionary Applet main window."
-msgstr "Viser hovedvindue for panelprogrammet ordbogsopslag."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:442
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' "
+"md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' "
+"md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'"
-#: ../C/mate-dictionary.xml:428(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:440
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet-"
+"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows "
+"Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet-"
+"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser "
+"hovedvinduet for panelprogrammet ordbog.</phrase></textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:449
msgid ""
"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. "
"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
msgstr ""
-"Klik <guibutton>Gem</guibutton> for at gemme definitionerne til en tekstfil. "
-"Klik <guibutton>Udskriv</guibutton> for at udskrive definitionerne. Klik "
+"Klik <guibutton>Gem</guibutton> for at gemme definitionerne til en tekstfil."
+" Klik <guibutton>Udskriv</guibutton> for at udskrive definitionerne. Klik "
"<guibutton>Ryd</guibutton> for at rydde definitionerne."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:432(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:453
msgid ""
-"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or "
-"by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or"
+" by pressing <keycap>Esc</keycap>."
msgstr ""
"Du får vinduet til at forsvinde ved at venstreklikke på ordbogsikonet eller "
"ved at trykke på <keycap>Esc</keycap>."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:440(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
@@ -690,24 +893,35 @@ msgstr ""
"For at konfigurere <application>Ordbogsopslag</application>, højreklik på "
"ordbogsikonet, og vælg <guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem>."
-#: ../C/mate-dictionary.xml:443(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:464
msgid ""
"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the "
-"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend="
-"\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend"
+"=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
msgstr ""
"Vinduet <guilabel>Indstillinger</guilabel> er det samme som brugt af "
-"<application>Ordbog</application>, så se i <xref linkend=\"mate-dictionary-"
-"preferences\"/>"
+"programmet <application>Ordbog</application>, så se i <xref linkend=\"mate-"
+"dictionary-preferences\"/>"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: ../C/mate-dictionary.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Joe Hansen, 2009-2010.\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "henvisning"
-#~ msgid "January 2005"
-#~ msgstr "Januar 2005"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;"
+" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
+"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres "
+"sammen med denne manual."