diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-25 13:33:26 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-25 13:33:26 +0100 |
commit | b1138d46931fac40186271ff47115c53d58ff7c9 (patch) | |
tree | 74f670cfed14c2b7e55e2411593a0cf204bef133 /mate-dictionary/help/da/da.po | |
parent | d80018179977d480e29f4d5a76c776846f91992a (diff) | |
download | mate-utils-b1138d46931fac40186271ff47115c53d58ff7c9.tar.bz2 mate-utils-b1138d46931fac40186271ff47115c53d58ff7c9.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help/da/da.po')
-rw-r--r-- | mate-dictionary/help/da/da.po | 900 |
1 files changed, 557 insertions, 343 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/da/da.po b/mate-dictionary/help/da/da.po index cd8623d9..1db575fe 100644 --- a/mate-dictionary/help/da/da.po +++ b/mate-dictionary/help/da/da.po @@ -1,51 +1,95 @@ -# Danish translation for mate-utils. -# Copyright (C) 2010 mate-utils & Joe Hansen. -# This file is distributed under the same license as the mate-utils package. -# Joe Hansen ([email protected]), 2009, 2010. -# -# ordbog ved direkte opstart, men i panelprogram står der ordbogsopslag -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-utils master\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-04 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-07 23:07+0200\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dansk-gruppen <[email protected]>\n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../C/legal.xml:2(para) +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" +"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:24 +msgid "Dictionary Manual" +msgstr "Ordbogsmanual" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:27 +msgid "" +"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of " +"words." +msgstr "Ordbog gør, at du kan slå orddefinitioner og korrekt stavning op." + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:37 +msgid "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:96 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:104 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " "dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " -"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation; " -"uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " -"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> eller i " -"filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual." +"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" +" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " +"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">henvisning</ulink> " +"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual." -#: ../C/legal.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Denne manual er en del af den samling af MATE-manualer som udgives under " -"GFDL. Hvis du ønsker at distribuere denne manuel adskilt fra samlingen, kan " -"du gøre dette ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet " -"i afsnit 6 af licensen." +"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " +"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " +"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " +"i afsnit 6 af denne licens." -#: ../C/legal.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -55,11 +99,12 @@ msgid "" msgstr "" "En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " "produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " -"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" +"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" "dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " "navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." -#: ../C/legal.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -75,11 +120,11 @@ msgid "" msgstr "" "DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " "GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " -"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR " -"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" +" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " "SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " -"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " -"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" +" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " "HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " "REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " "SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " @@ -87,185 +132,112 @@ msgstr "" "ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " "ANSVARSFRASKRIVELSE OG" -#: ../C/legal.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " -"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM " -"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " +"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" +" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " "ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " "ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " "TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " "SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " -"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED " -"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " +"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" +" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " "SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." -#: ../C/legal.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU " -"FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <placeholder-1/>" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:150(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; " -"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; " -"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:179(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; " -"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; " -"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0" +"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" +" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:221(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:60 msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; " -"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379" +"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " +"desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; " -"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379" +"<surname>MATE-dokumentationsholdet</surname> <affiliation> <orgname>Mate-" +"skrivebordet</orgname> </affiliation>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:262(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; " -"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d" +"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; " -"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d" +"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:282(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; " -"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; " -"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:94 +msgid "Wolfgang Ulbrich" +msgstr "Wolfgang Ulbrich" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:351(None) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:90 C/index.docbook:99 msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; " -"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f" +"<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; " -"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f" +"<revnumber>Manual for Ordbog version 1.10.0</revnumber> <date>Juli " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:385(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; " -"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; " -"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:421(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; " -"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; " -"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4" - -#: ../C/mate-dictionary.xml:24(title) -msgid "Dictionary Manual" -msgstr "Ordbogsmanual" - -#: ../C/mate-dictionary.xml:27(para) -msgid "" -"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words." -msgstr "Ordbog gør, at du kan slå orddefinitioner og korrekt stavning op." - -#: ../C/mate-dictionary.xml:34(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: ../C/mate-dictionary.xml:35(holder) ../C/mate-dictionary.xml:82(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:103 msgid "Emmanuele Bassi" msgstr "Emmanuele Bassi" -#: ../C/mate-dictionary.xml:48(publishername) -#: ../C/mate-dictionary.xml:83(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-dokumentationsprojekt" - -#: ../C/mate-dictionary.xml:55(firstname) -msgid "Emmanuele" -msgstr "Emmanuele" - -#: ../C/mate-dictionary.xml:56(surname) -msgid "Bassi" -msgstr "Bassi" - -#: ../C/mate-dictionary.xml:58(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: ../C/mate-dictionary.xml:79(revnumber) -msgid "Dictionary Manual V1.0.0" -msgstr "Manual for ordbogsopslag version 1.0.0" +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:109 +msgid "This manual describes version 1.10 of Dictionary." +msgstr "Denne manual beskriver version 1.10 af ordbog." -#: ../C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary." -msgstr "Denne manual beskriver version 2.14.0 af ordbog." - -#: ../C/mate-dictionary.xml:90(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:111 msgid "Feedback" msgstr "Tilbagemeldinger" -#: ../C/mate-dictionary.xml:91(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:112 msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or " -"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback" -"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or" +" this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag " -"vedrørende ordbog eller denne manual så følg vejledningen på siden <ulink " -"url=\"help:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">tilbagemeldinger " -"omkring MATE</ulink>." +"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør programmet " +"Ordbog eller denne manual, så følg retningslinjerne i <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE's side for " +"tilbagemeldinger</ulink>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:101(primary) -msgid "Dictionary" -msgstr "Ordbog" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:121 +msgid "<primary>Dictionary</primary>" +msgstr "<primary>Ordbog</primary>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:107(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:128 msgid "Introduction" -msgstr "Indledning" +msgstr "Introduktion" -#: ../C/mate-dictionary.xml:109(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:130 msgid "" "The <application>Dictionary</application> application enables you to search " "words and terms on a dictionary source." @@ -273,65 +245,95 @@ msgstr "" "Programmet <application>Ordbog</application> gør det muligt for dig at søge " "blandt ord og termer fra en ordbogskilde." -#: ../C/mate-dictionary.xml:116(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:137 msgid "Getting Started" msgstr "Kom i gang" -#: ../C/mate-dictionary.xml:120(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:141 msgid "To Start Dictionary" -msgstr "For at starte ordbog" +msgstr "For at starte ordbogsopslag" -#: ../C/mate-dictionary.xml:122(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:143 msgid "" "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:" msgstr "Du kan starte <application>Ordbog</application> på følgende måder:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:127(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:148 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "Menuen <guimenu>Programmer</guimenu>" +msgstr "<guimenu>Programmenuen</guimenu>" -# Den her har jeg slet ikke !!!! -#: ../C/mate-dictionary.xml:129(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:150 msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</" -"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>." +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu> " +"<guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guisubmenu>Tilbehør</guisubmenu><guimenuitem>Ordbog</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"Vælg <menuchoice><guisubmenu>Tilbehør</guisubmenu> " +"<guimenuitem>Ordbog</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:135(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:156 msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" -#: ../C/mate-dictionary.xml:137(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:158 msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>" msgstr "Udfør den følgende kommando: <command>mate-dictionary</command>" -# her hedder programmet ordbog !!!! i paneldelen står der ordbogsopslag. -#: ../C/mate-dictionary.xml:142(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:163 msgid "" "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:" -msgstr "Når startet vises vinduet <application>Ordbog</application>:" +msgstr "Når startet vises vinduet for <application>Ordbog</application>:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:146(title) ../C/mate-dictionary.xml:175(title) -#: ../C/mate-dictionary.xml:217(title) ../C/mate-dictionary.xml:258(title) -#: ../C/mate-dictionary.xml:278(title) ../C/mate-dictionary.xml:347(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:196 C/index.docbook:238 +#: C/index.docbook:279 C/index.docbook:299 C/index.docbook:368 msgid "Dictionary Window" msgstr "Ordbogsvindue" -#: ../C/mate-dictionary.xml:152(phrase) -msgid "Shows Dictionary main window." -msgstr "Vis hovedvinduet for Ordbog." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:171 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-application.png' " +"md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'" +msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-application.png' " +"md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'" -#: ../C/mate-dictionary.xml:163(title) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:169 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary main " +"window.</phrase></textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser hovedvinduet for " +"Ordbog.</phrase></textobject>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:184 msgid "Usage" -msgstr "Brug" +msgstr "Forbrug" -#: ../C/mate-dictionary.xml:166(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:187 msgid "Looking up a word" msgstr "Slå et ord op" -#: ../C/mate-dictionary.xml:168(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:189 msgid "" "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and " "press <keycap>Enter</keycap>." @@ -339,7 +341,8 @@ msgstr "" "For at slå et ord op tastes det i <guilabel>indtastningsfeltet</guilabel> " "efterfulgt af <keycap>Retur</keycap>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:171(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:192 msgid "" "If some definition for the word is found, it will appear inside the main " "window area:" @@ -347,47 +350,75 @@ msgstr "" "Hvis en definition på et ord findes, vil denne vises inden i hovedvinduets " "område:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:181(phrase) -msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window." -msgstr "Viser en definition inden i ordbogens hovedvindue." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:200 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' " +"md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'" +msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' " +"md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:198 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-lookup.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows a definition " +"inside the Dictionary main window.</phrase></textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-lookup.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser en definition " +"inden i hovedvinduet for ordbogen.</phrase></textobject>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:186(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:207 msgid "" -"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature " -"of the error." +"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature" +" of the error." msgstr "" -"Ellers vil en fejlbesked komme frem, med en besked der forklarer årsagen til " -"fejlen." +"Ellers vil en fejlbesked komme frem, med en besked der forklarer årsagen til" +" fejlen." -#: ../C/mate-dictionary.xml:192(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:213 msgid "Save look up results" msgstr "Gem opslagsresultater" -#: ../C/mate-dictionary.xml:194(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:215 msgid "" -"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name " -"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click " +"To save the results of a look up, choose " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a " +"Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the " +"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click " "<guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" -"For at gemme resultatet af et opslag vælges <menuchoice><guimenu>Fil</" -"guimenu><guimenuitem>Gem en kopi</guimenuitem></menuchoice>. Indtast et navn " -"på filen i vinduet <guilabel>Gem en kopi</guilabel>, og klik på " -"<guibutton>Gem</guibutton>." +"For at gemme resultatet af et opslag vælges " +"<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Gem en " +"kopi</guimenuitem></menuchoice>. Indtast et navn på filen i vinduet " +"<guilabel>Gem en kopi</guilabel>, og klik på <guibutton>Gem</guibutton>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:199(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:220 msgid "Print look up results" msgstr "Udskriv opslagsresultater" -#: ../C/mate-dictionary.xml:201(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:222 msgid "" -"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." +"To print the results of a look up, choose " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"For at udskrive et opslagsresultat vælges <menuchoice><guimenu>Fil</" -"guimenu><guimenuitem>Udskriv</guimenuitem></menuchoice>." +"For at udskrive et opslagsresultat vælges " +"<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Udskriv</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:203(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:224 msgid "" "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to " "use, the paper format, the number of copies." @@ -395,101 +426,181 @@ msgstr "" "I vinduet <guilabel>Udskriv</guilabel> kan du vælge den ønskede printer, " "papirformatet og antallet af kopier." -#: ../C/mate-dictionary.xml:206(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:227 msgid "" -"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</" -"guibutton>." +"To see a preview of what will be printed, click " +"<guibutton>Preview</guibutton>." msgstr "" "For at se en forhåndsvisning af det udskrevne klikkes på " "<guibutton>Forhåndsvisning</guibutton>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:209(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:230 msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>." msgstr "For at udskrive klikkes på <guibutton>Udskriv</guibutton>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:214(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:235 msgid "Find Text" msgstr "Find tekst" -#: ../C/mate-dictionary.xml:223(phrase) -msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window." -msgstr "Viser ordbogens søgepanel inden i hovedvinduet." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:242 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-find.png' " +"md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'" +msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-find.png' " +"md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:240 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Dictionary " +"Find pane inside the main window.</phrase></textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser ordbogens Find-" +"panel inden i hovedvinduet.</phrase></textobject>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:229(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:250 msgid "" "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" msgstr "For at finde tekst i resultaterne af et opslag gøres følgende:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:233(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:254 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></" -"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane." +"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> " +"</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane." msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></" -"menuchoice> for at vise panelet <guilabel>Find</guilabel>." +"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu> " +"<guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> for at vise panelet " +"<guilabel>Find</guilabel>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:235(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:256 msgid "" "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry." msgstr "" "Indtast teksten du ønsker at finde inden i indtastningsfeltet " "<guilabel>Find</guilabel>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:237(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 msgid "" "To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. " -"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</" -"guibutton>." +"To find the previous occurrence of the text, click " +"<guibutton>Previous</guibutton>." msgstr "" -"For at finde den næste forekomst af teksten klikkes på <guibutton>Næste</" -"guibutton>. For at finde den forrige forekomst af teksten klikkes på " -"<guibutton>Forrige</guibutton>." +"For at finde den næste forekomst af teksten klikkes på " +"<guibutton>Næste</guibutton>. For at finde den forrige forekomst af teksten " +"klikkes på <guibutton>Forrige</guibutton>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:248(title) ../C/mate-dictionary.xml:438(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:459 msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "Præferencer" -#: ../C/mate-dictionary.xml:250(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:271 msgid "" -"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, " -"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"To change the <application>Dictionary</application> application preferences," +" choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "For at ændre programindstillingerne for <application>Ordbog</application> " -"vælges <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Indstillinger</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"vælges " +"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:255(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:276 msgid "Dictionary Sources" msgstr "Ordbogskilder" -#: ../C/mate-dictionary.xml:264(phrase) -msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog." -msgstr "Viser kildefanebladet i indstillingsvinduet." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:283 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' " +"md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'" +msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' " +"md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:281 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " +"Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser " +"fanebladet med kilder for præferencedialogen.</phrase></textobject>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:269(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:290 msgid "" "To change the dictionary source used to look up words, select the desired " "source from the list." msgstr "Vælg den kilde fra listen som ønskes brugt til at slå ord op med." -#: ../C/mate-dictionary.xml:275(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:296 msgid "Adding a new source" msgstr "Tilføjelse af en ny kilde" -#: ../C/mate-dictionary.xml:284(phrase) -msgid "Shows the Add Source dialog." -msgstr "Viser vinduet Tilføj kilde." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:303 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' " +"md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'" +msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' " +"md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'" -#: ../C/mate-dictionary.xml:289(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:301 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source " +"dialog.</phrase></textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser Tilføj kilde-" +"dialogen.</phrase></textobject>" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:310 msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:" msgstr "For at tilføje en ny ordbogskilde gøres følgende:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:292(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:313 msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button" msgstr "Klip på knappen <guibutton>Tilføj</guibutton>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:293(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:314 msgid "" "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> " "entry" @@ -497,67 +608,81 @@ msgstr "" "Rediger navnet på den nye kilde inden i indtastningsfeltet " "<guilabel>Beskrivelse</guilabel>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:294(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:315 msgid "" -"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</" -"guilabel> combo box" +"Change the transport type of the new source using the " +"<guilabel>Transport</guilabel> combo box" msgstr "" "Ændre transportypen på den nye kilde med brug af valgboksen " "<guilabel>Transport</guilabel>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:295(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:316 msgid "Edit the attributes of the new source" msgstr "Rediger attributterne på den nye kilde" -#: ../C/mate-dictionary.xml:296(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:317 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>" msgstr "Klik <guibutton>Tilføj</guibutton>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:299(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:320 msgid "" -"Different source transport types uses different attributes. This is the list " -"of available attributes per transport type:" +"Different source transport types uses different attributes. This is the list" +" of available attributes per transport type:" msgstr "" "Forskellige kildetransporttyper anvender forskellige attributter. Dette er " "listen over tilgængelige attributter per transporttype:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:306(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:327 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ../C/mate-dictionary.xml:307(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:328 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: ../C/mate-dictionary.xml:312(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:333 msgid "Dictionary Server" msgstr "Ordbogsserver" -#: ../C/mate-dictionary.xml:314(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:335 msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server" msgstr "Værtsnavn: Værtsnavnet på ordbogsserveren" -#: ../C/mate-dictionary.xml:315(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:336 msgid "Port: the port of the dictionary server" -msgstr "Port: Porten for ordbogsserveren" +msgstr "Port: Porten på ordbogsserveren" -#: ../C/mate-dictionary.xml:326(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:347 msgid "Removing a source" msgstr "Fjern en kilde" -#: ../C/mate-dictionary.xml:328(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:349 msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:" msgstr "For at fjerne en ordbogskilde, gøres følgende:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:331(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:352 msgid "Select the source you wish to remove" msgstr "Vælg kilden du ønsker at fjerne" -#: ../C/mate-dictionary.xml:332(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:353 msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button" msgstr "Klik på knappen <guibutton>Fjern</guibutton>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:335(para) +#. (itstool) path: warning/para +#: C/index.docbook:356 msgid "" "If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the " "list of available sources. Also, as some sources might be defined system-" @@ -569,40 +694,67 @@ msgstr "" "defineret, og at du måske ikke kan fjerne dem uden at have de korrekte " "ejerskabsprivilegier." -# udskriftsindstillinger -#: ../C/mate-dictionary.xml:344(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:365 msgid "Print Options" msgstr "Udskrivningsindstillinger" -#: ../C/mate-dictionary.xml:353(phrase) -msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog." -msgstr "Viser udskrivningsfanebladet inden i indstillingsvinduet." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:372 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' " +"md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'" +msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' " +"md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:370 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " +"Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser " +"fanebladet udskriv inden i præferencedialogen.</phrase></textobject>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:358(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:379 msgid "" -"If you want to change the font name and size used when printing, perform the " -"following steps:" +"If you want to change the font name and size used when printing, perform the" +" following steps:" msgstr "" -"Hvis du ønsker at ændre den brugte skrifttype og størrelse under udskrivning " -"så udfør de følgende trin:" +"Hvis du ønsker at ændre den brugte skrifttype og størrelse under udskrivning" +" så udfør de følgende trin:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:362(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:383 msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button" msgstr "Klik på knappen <guilabel>Udskriv skrifttype</guilabel>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:363(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:384 msgid "Select the font and size you wish to use" msgstr "Vælg skrifttypen og størrelse du ønsker at bruge" -#: ../C/mate-dictionary.xml:364(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:385 msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>" msgstr "Klik <guibutton>O.k.</guibutton>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:373(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:394 msgid "The Dictionary Applet" msgstr "Ordbogspanelprogrammet" -#: ../C/mate-dictionary.xml:375(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:396 msgid "" "The <application>Dictionary</application> application comes with a panel " "applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the " @@ -614,75 +766,126 @@ msgstr "" "<application>Ordbogsopslag</application> til et panel og slå ord op i " "ordbøger." -#: ../C/mate-dictionary.xml:381(title) ../C/mate-dictionary.xml:417(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438 msgid "Dictionary Applet Window" msgstr "Vindue for ordbogsopslag" -#: ../C/mate-dictionary.xml:387(phrase) -msgid "Shows Dictionary Applet." -msgstr "Viser panelprogrammet ordbogsopslag." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:406 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' " +"md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'" +msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' " +"md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:404 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary " +"Applet.</phrase></textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser panelprogrammet " +"ordbog.</phrase></textobject>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:395(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:416 msgid "To Start Dictionary Applet" msgstr "For at starte panelprogrammet ordbogsopslag" -#: ../C/mate-dictionary.xml:397(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:418 msgid "" "To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click " "on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " -"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, " -"then click <guibutton>OK</guibutton>." +"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog," +" then click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" "For at tilføje <application>Ordbogsopslag</application> til et panel " -"højreklikkes på panelet, og der vælges <guimenuitem>Tilføj til panel</" -"guimenuitem>. Vælg ordbogsopslag i vinduet <application>Tilføj til panelet</" -"application> og klik på <guibutton>O.k.</guibutton>." +"højreklikkes på panelet, og der vælges <guimenuitem>Tilføj til " +"panel</guimenuitem>. Vælg ordbogsopslag i vinduet <application>Tilføj til " +"panelet</application> og klik på <guibutton>O.k.</guibutton>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:406(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:427 msgid "Using the Dictionary Applet" msgstr "Brug af panelprogrammet ordbogsopslag" -#: ../C/mate-dictionary.xml:408(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:429 msgid "" "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and " "press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then " "choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>." msgstr "" "For at slå et ord op, tastes det i <guilabel>indtastningsfeltet</guilabel>, " -"og der trykkes på <keycap>Retur</keycap> eller højreklik på ordbogsikonet og " -"så vælge <guimenuitem>Slå op</guimenuitem>." +"og der trykkes på <keycap>Retur</keycap> eller højreklik på ordbogsikonet og" +" så vælge <guimenuitem>Slå op</guimenuitem>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:413(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:434 msgid "" "If some definition for the word was found, a window will appear, with the " "text of the definitions:" msgstr "" -"Hvis en definition for ordet blev fundet, vil et vindue vise sig med teksten " -"på definitionerne:" +"Hvis en definition for ordet blev fundet, vil et vindue vise sig med teksten" +" på definitionerne:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:423(phrase) -msgid "Shows Dictionary Applet main window." -msgstr "Viser hovedvindue for panelprogrammet ordbogsopslag." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:442 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' " +"md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'" +msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' " +"md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'" -#: ../C/mate-dictionary.xml:428(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:440 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet-" +"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows " +"Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet-" +"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Viser " +"hovedvinduet for panelprogrammet ordbog.</phrase></textobject>" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:449 msgid "" "Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. " "Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click " "<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions." msgstr "" -"Klik <guibutton>Gem</guibutton> for at gemme definitionerne til en tekstfil. " -"Klik <guibutton>Udskriv</guibutton> for at udskrive definitionerne. Klik " +"Klik <guibutton>Gem</guibutton> for at gemme definitionerne til en tekstfil." +" Klik <guibutton>Udskriv</guibutton> for at udskrive definitionerne. Klik " "<guibutton>Ryd</guibutton> for at rydde definitionerne." -#: ../C/mate-dictionary.xml:432(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:453 msgid "" -"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or " -"by pressing <keycap>Esc</keycap>." +"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or" +" by pressing <keycap>Esc</keycap>." msgstr "" "Du får vinduet til at forsvinde ved at venstreklikke på ordbogsikonet eller " "ved at trykke på <keycap>Esc</keycap>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:440(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:461 msgid "" "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click " "on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." @@ -690,24 +893,35 @@ msgstr "" "For at konfigurere <application>Ordbogsopslag</application>, højreklik på " "ordbogsikonet, og vælg <guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:443(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:464 msgid "" "The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the " -"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend=" -"\"mate-dictionary-preferences\"/>" +"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend" +"=\"mate-dictionary-preferences\"/>" msgstr "" "Vinduet <guilabel>Indstillinger</guilabel> er det samme som brugt af " -"<application>Ordbog</application>, så se i <xref linkend=\"mate-dictionary-" -"preferences\"/>" +"programmet <application>Ordbog</application>, så se i <xref linkend=\"mate-" +"dictionary-preferences\"/>" -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: ../C/mate-dictionary.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Joe Hansen, 2009-2010.\n" -"\n" -"Dansk-gruppen <[email protected]>\n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "henvisning" -#~ msgid "January 2005" -#~ msgstr "Januar 2005" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" +" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " +"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres " +"sammen med denne manual." |