diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-25 13:33:26 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-25 13:33:26 +0100 |
commit | b1138d46931fac40186271ff47115c53d58ff7c9 (patch) | |
tree | 74f670cfed14c2b7e55e2411593a0cf204bef133 /mate-dictionary/help/fr/fr.po | |
parent | d80018179977d480e29f4d5a76c776846f91992a (diff) | |
download | mate-utils-b1138d46931fac40186271ff47115c53d58ff7c9.tar.bz2 mate-utils-b1138d46931fac40186271ff47115c53d58ff7c9.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help/fr/fr.po')
-rw-r--r-- | mate-dictionary/help/fr/fr.po | 933 |
1 files changed, 526 insertions, 407 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/fr/fr.po b/mate-dictionary/help/fr/fr.po index c6f3cef9..a489be94 100644 --- a/mate-dictionary/help/fr/fr.po +++ b/mate-dictionary/help/fr/fr.po @@ -1,151 +1,105 @@ -# French translation of mate-utils-dictionary documentation. -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-utils -# documentation package. -# -# Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006. -# Claude Paroz <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-utils-dictionary documentation\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 19:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-28 23:24+0200\n" -"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n" -"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Xorg, 2018 +# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 +# Laurent Napias <[email protected]>, 2018 +# bf437f16c5a5796ac2a6f350075b40dc, 2018 +# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n" +"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:150(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; " -"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; " -"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:179(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; " -"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; " -"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:221(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; " -"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; " -"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:262(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; " -"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; " -"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:282(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; " -"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; " -"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:351(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; " -"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; " -"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:385(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; " -"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; " -"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:421(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; " -"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; " -"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4" - -#: ../C/mate-dictionary.xml:24(title) +"Contributeurs au projet MATE :\n" +"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n" +"\n" +"Contributeurs au projet GNOME :\n" +"Vincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000.\n" +"Joaquim Fellmann <[email protected]>, 2000.\n" +"Christophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006.\n" +"Christophe Fergeau <[email protected]>, 2002-2003.\n" +"Sun G11n <[email protected]>, 2002.\n" +"Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008.\n" +"Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007.\n" +"Yannick Tailliez <[email protected]>, 2008.\n" +"Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.\n" +"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:24 msgid "Dictionary Manual" -msgstr "Manuel du dictionnaire" +msgstr "Manuel du Dictionnaire" -#: ../C/mate-dictionary.xml:27(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:27 msgid "" -"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words." +"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of " +"words." msgstr "" -"Le Dictionnaire permet de consulter des définitions et de corriger " -"l'orthographe." +"Le Dictionnaire vous permet de rechercher des définitions et de corriger " +"l’orthographe des mots." -#: ../C/mate-dictionary.xml:34(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:35(holder) ../C/mate-dictionary.xml:82(para) -msgid "Emmanuele Bassi" -msgstr "Emmanuele Bassi" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:37 +msgid "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:48(publishername) -#: ../C/mate-dictionary.xml:83(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:96 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Le projet de documentation MATE" -#: ../C/mate-dictionary.xml:2(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:104 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME Documentation Project" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " "selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " "ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " "inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " -"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " -"ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant" +" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " "COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." -#: ../C/mate-dictionary.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" "Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " "termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " @@ -153,7 +107,8 @@ msgstr "" "exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " "celle-ci." -#: ../C/mate-dictionary.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -167,7 +122,8 @@ msgstr "" "Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " "soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." -#: ../C/mate-dictionary.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -185,550 +141,713 @@ msgstr "" "OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ " "MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU " "DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA " -"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE " -"MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, " +"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE" +" MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, " "L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE " "PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " "CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " -"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE" +" SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " "SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " -#: ../C/mate-dictionary.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " "S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE " "OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT " -"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT " +"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT " "FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS " "RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, " "PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES " "DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX " "DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE " -"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE " -"À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " +"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE" +" À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " "TELS DOMMAGES." -#: ../C/mate-dictionary.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " -"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>" +"CE DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIEES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA " +"LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION EN COMPRENANT QUE : <_:orderedlist-1/>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:55(firstname) -msgid "Emmanuele" -msgstr "Emmanuele" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:60 +msgid "" +"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " +"desktop</orgname> </affiliation>" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:56(surname) -msgid "Bassi" -msgstr "Bassi" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:58(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:94 +msgid "Wolfgang Ulbrich" +msgstr "Wolfgang Ulbrich" -#: ../C/mate-dictionary.xml:79(revnumber) -msgid "Dictionary Manual V1.0.0" -msgstr "Manuel du dictionnaire V1.0.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:90 C/index.docbook:99 +msgid "" +"<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:80(date) -msgid "January 2005" -msgstr "Janvier 2005" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:103 +msgid "Emmanuele Bassi" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary." -msgstr "Ce manuel décrit la version 2.14.0 du dictionnaire" +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:109 +msgid "This manual describes version 1.10 of Dictionary." +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:90(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:111 msgid "Feedback" msgstr "Votre avis" -#: ../C/mate-dictionary.xml:91(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:112 msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or " -"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback" -"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or" +" this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant le " -"Dictionnaire ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url=\"help:" -"mate-feedback\" type=\"help\">page de réactions sur MATE</ulink>." +"Pour signaler un bug ou faire une suggestion en rapport avec l'environnement" +" de bureau MATE ou ce manuel, suivez les instructions de <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:101(primary) -msgid "Dictionary" -msgstr "Dictionnaire" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:121 +msgid "<primary>Dictionary</primary>" +msgstr "<primary>Dictionnaire</primary>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:107(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:128 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../C/mate-dictionary.xml:109(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:130 msgid "" "The <application>Dictionary</application> application enables you to search " "words and terms on a dictionary source." msgstr "" -"Le <application>Dictionnaire</application> permet de rechercher des " -"définitions de mots et de termes à partir d'un dictionnaire source." +"L'application <application>Dictionnaire</application> vous permet de " +"rechercher des mots et des définitions avec une source de dictionnaire." -#: ../C/mate-dictionary.xml:116(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:137 msgid "Getting Started" msgstr "Premiers pas" -#: ../C/mate-dictionary.xml:120(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:141 msgid "To Start Dictionary" -msgstr "Démarrage du Dictionnaire" +msgstr "Démarrer le Dictionnaire" -#: ../C/mate-dictionary.xml:122(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:143 msgid "" "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:" msgstr "" -"Le <application>Dictionnaire</application> peut être lancé de plusieurs " -"manières :" +"Vous pouvez démarrer <application>Mate Dictionnaire</application> de la " +"façon suivante:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:127(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:148 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "Menu <guimenu>Applications</guimenu>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:129(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:150 msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</" -"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>." +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu> " +"<guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Accessoires</" -"guisubmenu><guimenuitem>Dictionnaire</guimenuitem></menuchoice>." +"Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Accessoires</guisubmenu> " +"<guimenuitem>Dictionnaire</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:135(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:156 msgid "Command line" msgstr "Ligne de commande" -#: ../C/mate-dictionary.xml:137(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:158 msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>" -msgstr "Exécutez la commande suivante : <command>mate-dictionary</command>" +msgstr "Exécutez la commande suivante: <command>mate-dictionary</command>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:142(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:163 msgid "" "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:" msgstr "" -"La fenêtre suivante est affichée au lancement du <application>Dictionnaire</" -"application> :" +"Lorsque vous démarrez <application>Dictionnaire</application> la fenêtre " +"suivante est affichée:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:146(title) ../C/mate-dictionary.xml:175(title) -#: ../C/mate-dictionary.xml:217(title) ../C/mate-dictionary.xml:258(title) -#: ../C/mate-dictionary.xml:278(title) ../C/mate-dictionary.xml:347(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:196 C/index.docbook:238 +#: C/index.docbook:279 C/index.docbook:299 C/index.docbook:368 msgid "Dictionary Window" -msgstr "Fenêtre du Dictionnaire" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:152(phrase) -msgid "Shows Dictionary main window." -msgstr "Montre la fenêtre principale du Dictionnaire" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:171 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-application.png' " +"md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:163(title) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:169 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary main " +"window.</phrase></textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Montrer la fenêtre " +"principale du Dictionnaire.</phrase></textobject>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:184 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" -#: ../C/mate-dictionary.xml:166(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:187 msgid "Looking up a word" -msgstr "Recherche d'un mot" +msgstr "Rechercher un mot" -#: ../C/mate-dictionary.xml:168(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:189 msgid "" "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and " "press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" -"Pour rechercher un mot, saisissez-le dans la <guilabel>zone de recherche</" -"guilabel> et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>." +"Pour rechercher un mot, taper le dans le <guilabel>champ</guilabel> puis " +"appuyer sur <keycap>Entrer</keycap>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:171(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:192 msgid "" "If some definition for the word is found, it will appear inside the main " "window area:" msgstr "" -"Si une définition du mot est trouvée, elle apparaît dans la zone principale " -"de la fenêtre :" +"Si une définition pour ce mot est trouvée, elle apparaîtra dans la fenêtre " +"principale:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:181(phrase) -msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window." -msgstr "Montre une définition dans la fenêtre principale du Dictionnaire" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:200 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' " +"md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:186(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:198 msgid "" -"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature " -"of the error." -msgstr "Dans le cas contraire, un message d'erreur explicatif apparaîtra." +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-lookup.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows a definition " +"inside the Dictionary main window.</phrase></textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-lookup.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Montrer la définition à " +"l'intérieur de la fenêtre principale du Dictionnaire.</phrase></textobject>" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:207 +msgid "" +"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature" +" of the error." +msgstr "" +"Sinon, un message d'erreur apparaîtra, expliquant la nature de celle-ci. " -#: ../C/mate-dictionary.xml:192(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:213 msgid "Save look up results" -msgstr "Enregistrement des résultats d'une recherche" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:194(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:215 msgid "" -"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name " -"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click " +"To save the results of a look up, choose " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a " +"Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the " +"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click " "<guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" -"Pour enregistrer les résultats d'une recherche, choisissez " -"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Enregistrer une copie</" -"guimenuitem></menuchoice>. Saisissez un nom de fichier dans la boîte de " -"dialogue <guilabel>Enregistrer une copie</guilabel>, puis cliquez sur " -"<guibutton>Enregistrer</guibutton>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:199(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:220 msgid "Print look up results" -msgstr "Impression des résultats d'une recherche" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:201(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:222 msgid "" -"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." +"To print the results of a look up, choose " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Pour imprimer les résultats d'une recherche, choisissez " -"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Imprimer</guimenuitem></" -"menuchoice>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:203(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:224 msgid "" "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to " "use, the paper format, the number of copies." msgstr "" -"Dans la boîte de dialogue <guilabel>Imprimer</guilabel>, il est possible de " -"choisir l'imprimante, le format du papier et le nombre de copies." -#: ../C/mate-dictionary.xml:206(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:227 msgid "" -"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</" -"guibutton>." +"To see a preview of what will be printed, click " +"<guibutton>Preview</guibutton>." msgstr "" -"Pour prévisualiser l'impression, cliquez sur <guibutton>Aperçu avant " -"impression</guibutton>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:209(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:230 msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>." -msgstr "Pour imprimer, cliquez sur <guibutton>Imprimer</guibutton>." +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:214(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:235 msgid "Find Text" -msgstr "Recherche de texte" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:223(phrase) -msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:242 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-find.png' " +"md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'" msgstr "" -"Affiche le volet de recherche du Dictionnaire dans la fenêtre principale" -#: ../C/mate-dictionary.xml:229(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:240 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Dictionary " +"Find pane inside the main window.</phrase></textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:250 msgid "" "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" msgstr "" -"Pour rechercher du texte à l'intérieur des résultats d'une requête, " -"effectuez les opérations suivantes :" -#: ../C/mate-dictionary.xml:233(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:254 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></" -"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane." +"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> " +"</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane." msgstr "" -"Choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Rechercher</" -"guimenuitem></menuchoice> afin d'afficher le volet <guilabel>Rechercher</" -"guilabel> au bas de la fenêtre principale." -#: ../C/mate-dictionary.xml:235(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:256 msgid "" "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry." msgstr "" -"Saisissez le texte souhaité dans le champ <guilabel>Rechercher</guilabel>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:237(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 msgid "" "To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. " -"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</" -"guibutton>." +"To find the previous occurrence of the text, click " +"<guibutton>Previous</guibutton>." msgstr "" -"Pour rechercher la prochaine occurrence du texte, cliquez sur le bouton " -"<guibutton>Suivant</guibutton>. Pour rechercher l'occurrence précédente, " -"cliquez sur <guibutton>Précédent</guibutton>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:248(title) ../C/mate-dictionary.xml:438(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:459 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../C/mate-dictionary.xml:250(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:271 msgid "" -"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, " -"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"To change the <application>Dictionary</application> application preferences," +" choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Pour modifier les préférences de l'application <application>Dictionnaire</" -"application>, choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</" -"guimenu><guimenuitem>Préférences</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:255(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:276 msgid "Dictionary Sources" msgstr "Sources de dictionnaires" -#: ../C/mate-dictionary.xml:264(phrase) -msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog." -msgstr "Montre l'onglet Source de la fenêtre des préférences." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:283 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' " +"md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:281 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " +"Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:269(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:290 msgid "" "To change the dictionary source used to look up words, select the desired " "source from the list." msgstr "" -"Pour modifier la source du dictionnaire utilisé pour rechercher des mots, " -"sélectionnez la source souhaitée dans la liste." -#: ../C/mate-dictionary.xml:275(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:296 msgid "Adding a new source" -msgstr "Ajout d'une nouvelle source de dictionnaire" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:284(phrase) -msgid "Shows the Add Source dialog." -msgstr "Montre la boîte de dialogue Ajouter une source de dictionnaire" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:303 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' " +"md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:289(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:301 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source " +"dialog.</phrase></textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:310 msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:" msgstr "" -"Pour ajouter une nouvelle source de dictionnaire, effectuez les opérations " -"suivantes :" -#: ../C/mate-dictionary.xml:292(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:313 msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button" -msgstr "Cliquez sur le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>." +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:293(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:314 msgid "" "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> " "entry" msgstr "" -"Saisissez le nom de la nouvelle source dans le champ <guilabel>Description</" -"guilabel>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:294(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:315 msgid "" -"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</" -"guilabel> combo box" +"Change the transport type of the new source using the " +"<guilabel>Transport</guilabel> combo box" msgstr "" -"Modifiez le type de transport de la nouvelle source dans la liste déroulante " -"<guilabel>Transport</guilabel>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:295(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:316 msgid "Edit the attributes of the new source" -msgstr "Modifiez les attributs de la nouvelle source." +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:296(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:317 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>" -msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>." +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:299(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:320 msgid "" -"Different source transport types uses different attributes. This is the list " -"of available attributes per transport type:" +"Different source transport types uses different attributes. This is the list" +" of available attributes per transport type:" msgstr "" -"Différents types de transport de source utilisent des attributs différents. " -"Voici la liste des attributs disponibles pour chaque type de transport :" -#: ../C/mate-dictionary.xml:306(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:327 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ../C/mate-dictionary.xml:307(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:328 msgid "Attributes" -msgstr "Attributs" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:312(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:333 msgid "Dictionary Server" -msgstr "Serveur de dictionnaire" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:314(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:335 msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server" -msgstr "Nom d'hôte : le nom d'hôte du serveur de dictionnaire" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:315(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:336 msgid "Port: the port of the dictionary server" -msgstr "Port : le port du serveur de dictionnaire" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:326(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:347 msgid "Removing a source" -msgstr "Suppression d'une source" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:328(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:349 msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:" msgstr "" -"Pour supprimer une source de dictionnaire, effectuez les opérations " -"suivantes :" -#: ../C/mate-dictionary.xml:331(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:352 msgid "Select the source you wish to remove" -msgstr "Sélectionnez la source à supprimer." +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:332(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:353 msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button" -msgstr "Cliquez sur le bouton <guibutton>Enlever</guibutton>." +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:335(para) +#. (itstool) path: warning/para +#: C/index.docbook:356 msgid "" "If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the " "list of available sources. Also, as some sources might be defined system-" "wide you may actually not be able to remove them unless you have the right " "ownership privileges." msgstr "" -"Si vous enlevez une source de dictionnaire, elle sera définitivement " -"supprimée de la liste des ressources disponibles. D'autre part, comme " -"certaines sources sont définies au niveau du système, il est possible que " -"vous ne puissiez pas l'enlever si vous ne disposez pas des privilèges " -"nécessaires." -#: ../C/mate-dictionary.xml:344(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:365 msgid "Print Options" -msgstr "Options d'impression" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:353(phrase) -msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog." -msgstr "Montre l'onglet Imprimer de la fenêtre des préférences" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:372 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' " +"md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:358(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:370 msgid "" -"If you want to change the font name and size used when printing, perform the " -"following steps:" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " +"Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" -"Si vous désirez modifier le nom de la police et la taille utilisée pour " -"l'impression, effectuez les opérations suivantes :" -#: ../C/mate-dictionary.xml:362(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:379 +msgid "" +"If you want to change the font name and size used when printing, perform the" +" following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:383 msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button" -msgstr "Cliquez sur le bouton <guilabel>Police d'impression</guilabel>." +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:363(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:384 msgid "Select the font and size you wish to use" -msgstr "Sélectionnez la police et la taille de caractères de votre choix." +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:364(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:385 msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>" -msgstr "Cliquez sur <guibutton>Valider</guibutton>." +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:373(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:394 msgid "The Dictionary Applet" -msgstr "L'applet Dictionnaire" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:375(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:396 msgid "" "The <application>Dictionary</application> application comes with a panel " "applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the " "<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up " "words in dictionaries." msgstr "" -"L'application <application>Dictionnaire</application> est fournie avec une " -"applet de tableau de bord, l'<application>applet Dictionnaire</application>. " -"Vous pouvez ajouter l'applet <application>Dictionnaire</application> à un " -"tableau de bord et rechercher des mots dans des dictionnaires." -#: ../C/mate-dictionary.xml:381(title) ../C/mate-dictionary.xml:417(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438 msgid "Dictionary Applet Window" -msgstr "Fenêtre de l'applet Dictionnaire" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:387(phrase) -msgid "Shows Dictionary Applet." -msgstr "Montre l'applet Dictionnaire" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:406 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' " +"md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:404 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary " +"Applet.</phrase></textobject>" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:395(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:416 msgid "To Start Dictionary Applet" -msgstr "Démarrage de l'applet Dictionnaire" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:397(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:418 msgid "" "To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click " "on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " -"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, " -"then click <guibutton>OK</guibutton>." +"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog," +" then click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" -"Pour ajouter l'applet <application>Dictionnaire</application> à un tableau " -"de bord, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un tableau de bord, " -"puis choisissez <guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>. " -"Sélectionnez l'applet Dictionnaire dans la boîte de dialogue " -"<application>Ajouter au tableau de bord</application>, puis cliquez sur " -"<guibutton>Ajouter</guibutton>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:406(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:427 msgid "Using the Dictionary Applet" -msgstr "Utilisation de l'applet Dictionnaire" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:408(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:429 msgid "" "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and " "press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then " "choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>." msgstr "" -"Pour rechercher un mot, saisissez-le dans la <guilabel>zone de texte</" -"guilabel>, puis appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> ou cliquez avec le " -"bouton droit sur l'icône du dictionnaire et choisissez " -"<guimenuitem>Rechercher le texte sélectionné</guimenuitem>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:413(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:434 msgid "" "If some definition for the word was found, a window will appear, with the " "text of the definitions:" msgstr "" -"Si une définition du mot est trouvée, une fenêtre contenant le texte de la " -"définition apparaît :" -#: ../C/mate-dictionary.xml:423(phrase) -msgid "Shows Dictionary Applet main window." -msgstr "Montre la fenêtre principale de l'applet Dictionnaire." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:442 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' " +"md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:428(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:440 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet-" +"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows " +"Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:449 msgid "" "Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. " "Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click " "<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions." msgstr "" -"Cliquez sur <guibutton>Enregistrer</guibutton> pour enregistrer les " -"définitions dans un fichier texte. Cliquez sur <guibutton>Imprimer</" -"guibutton> pour imprimer les définitions. Cliquez sur <guibutton>Effacer</" -"guibutton> pour effacer les définitions." -#: ../C/mate-dictionary.xml:432(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:453 msgid "" -"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or " -"by pressing <keycap>Esc</keycap>." +"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or" +" by pressing <keycap>Esc</keycap>." msgstr "" -"Vous pouvez faire disparaître la fenêtre en cliquant avec le bouton gauche " -"sur l'icône du Dictionnaire ou en appuyant sur <keycap>Échap</keycap>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:440(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:461 msgid "" "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click " "on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." msgstr "" -"Pour configurer l'applet <application>Dictionnaire</application>, cliquez " -"avec le bouton droit sur l'icône du dictionnaire et choisissez " -"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:443(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:464 msgid "" "The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the " -"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend=" -"\"mate-dictionary-preferences\"/>" +"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend" +"=\"mate-dictionary-preferences\"/>" msgstr "" -"La boîte de dialogue <guilabel>Préférences</guilabel> est la même que celle " -"de l'application <application>Dictionnaire</application>, veuillez donc vous " -"référer à <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>." -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: ../C/mate-dictionary.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006.\n" -"Claude Paroz <[email protected]>, 2006." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "lien" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Il est permis de copier, distribuer et/ou modifier ce document, selon les " +"termes de la licence GNU Free Documentation (GFDL), version 1.1 ou " +"ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section invarante, " +"sans texte de couverture et sans texte de couverture arrière. Vous pouvez " +"trouver une copie de cette licence ici <_:ulink-1/> ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec ce manuel." |