summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-dictionary/help/it
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-10-10 20:48:21 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-10-10 20:48:21 +0200
commit2606f64b19cbb3f322944b2069705f03ddd9b015 (patch)
tree61e209113b568147d3543a1954970832b0d73b0a /mate-dictionary/help/it
parentc0e31c973c915f9456f63668630e9792ed6c4687 (diff)
downloadmate-utils-2606f64b19cbb3f322944b2069705f03ddd9b015.tar.bz2
mate-utils-2606f64b19cbb3f322944b2069705f03ddd9b015.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help/it')
-rw-r--r--mate-dictionary/help/it/it.po203
1 files changed, 164 insertions, 39 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/it/it.po b/mate-dictionary/help/it/it.po
index cdd66980..894c4d64 100644
--- a/mate-dictionary/help/it/it.po
+++ b/mate-dictionary/help/it/it.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
-# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
+# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
+# Enrico B. <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n"
-"Last-Translator: Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Riconoscimenti-traduzione"
+msgstr "Enrico Bella, 2019"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:24
msgid "Dictionary Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale di Dizionario di MATE"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:27
@@ -34,6 +34,8 @@ msgid ""
"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of "
"words."
msgstr ""
+"Dizionario di MATE permette di controllare le definizioni delle parole la "
+"scrittura corretta."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
@@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
msgid "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -175,6 +177,8 @@ msgid ""
"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
"desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
+"desktop</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:66
@@ -182,6 +186,8 @@ msgid ""
"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:94
@@ -194,16 +200,18 @@ msgid ""
"<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuale di Dizionario di MATE V1.10.0</revnumber> <date>Luglio "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:103
msgid "Emmanuele Bassi"
-msgstr ""
+msgstr "Emmanuele Bassi"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:109
msgid "This manual describes version 1.10 of Dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Questo manuale si riferisce alla versione 1.10 di Dizionario di MATE"
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:111
@@ -217,11 +225,14 @@ msgid ""
" this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento per Dizionario di MATE o"
+" questo manuale, segui le indicazioni nella <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:121
msgid "<primary>Dictionary</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Dizionario di MATE</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:128
@@ -234,6 +245,8 @@ msgid ""
"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
"words and terms on a dictionary source."
msgstr ""
+"L'applicazione <application>Dizionario di MATE</application> permette di "
+"cercare parole e termini in un dizionario."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:137
@@ -243,13 +256,15 @@ msgstr "Introduzione"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:141
msgid "To Start Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Avviare Dizionario di MATE"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:143
msgid ""
"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
msgstr ""
+"Puoi avviare <application>Dizionario di MATE</application> nei seguenti "
+"modi:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:148
@@ -262,6 +277,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu> "
"<guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Scegli <menuchoice> <guisubmenu>Accessori</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Dizionario di MATE</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:156
@@ -271,19 +288,21 @@ msgstr "Riga di comando"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:158
msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui il comando: <command>mate-dictionary</command>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:163
msgid ""
"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
msgstr ""
+"Quando avvii il <application>Dizionario di MATE</application>, viene "
+"mostrata la seguente finestra:"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:196 C/index.docbook:238
#: C/index.docbook:279 C/index.docbook:299 C/index.docbook:368
msgid "Dictionary Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di Dizionario di MATE"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -296,6 +315,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-application.png' "
"md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-application.png' "
+"md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:169
@@ -304,6 +325,9 @@ msgid ""
" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary main "
"window.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Finestra principale di "
+"Dizionario di MATE.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:184
@@ -313,7 +337,7 @@ msgstr "Uso"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:187
msgid "Looking up a word"
-msgstr ""
+msgstr "Cercare una parola"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:189
@@ -321,6 +345,8 @@ msgid ""
"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
"press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"Per cercare una parola, scrivila nel campo<guilabel>Cerca</guilabel> e premi"
+" <keycap>Invio</keycap>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:192
@@ -328,6 +354,8 @@ msgid ""
"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
"window area:"
msgstr ""
+"Se viene trovata una definizione, questa apparirà all'interno dell'area "
+"della finestra principale:"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -340,6 +368,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' "
"md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' "
+"md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:198
@@ -348,6 +378,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows a definition "
"inside the Dictionary main window.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-lookup.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Una definizione nella "
+"finestra di Dizionario di MATE.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:207
@@ -355,11 +388,13 @@ msgid ""
"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature"
" of the error."
msgstr ""
+"Altrimenti viene mostrato un messaggio di errore che spiega il motivo "
+"dell'errore."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:213
msgid "Save look up results"
-msgstr ""
+msgstr "Salvare i risultati"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:215
@@ -370,11 +405,15 @@ msgid ""
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
"<guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
+"Per salvare i risultati, seleziona "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Salva una "
+"copia...</guimenuitem></menuchoice>. Assegna un nome nella finestra "
+"<guilabel>Salva una copia</guilabel> e premi <guibutton>Salva</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:220
msgid "Print look up results"
-msgstr ""
+msgstr "Stampare un risultato"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:222
@@ -382,6 +421,8 @@ msgid ""
"To print the results of a look up, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Per stampare un risultato, seleziona "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Stampa</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:224
@@ -389,6 +430,8 @@ msgid ""
"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
"use, the paper format, the number of copies."
msgstr ""
+"Nella finestra <guilabel>Stampa</guilabel> è possibile selezionare la "
+"stampante da usare, il formato della carta e il numero di copie."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:227
@@ -396,16 +439,18 @@ msgid ""
"To see a preview of what will be printed, click "
"<guibutton>Preview</guibutton>."
msgstr ""
+"Per vedere un'anteprima di ciò che verrà stampato, seleziona "
+"<guibutton>Anteprima</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:230
msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Per stampare, premi <guibutton>Stampa</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:235
msgid "Find Text"
-msgstr ""
+msgstr "Trova testo"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -418,6 +463,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-find.png' "
"md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-find.png' "
+"md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:240
@@ -426,12 +473,17 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Dictionary "
"Find pane inside the main window.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra il pannello di "
+"ricerca testo nella finestra principale.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:250
msgid ""
"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Per trovare testo all'interno dei risultati di una ricerca, procedere come "
+"segue:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:254
@@ -439,12 +491,15 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> "
"</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
msgstr ""
+"Seleziona <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> "
+"<guimenuitem>Trova</guimenuitem> </menuchoice> per mostrare il pannello "
+"<guilabel>Trova</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:256
msgid ""
"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
-msgstr ""
+msgstr "Digita il testo all'interno del campo <guilabel>Trova</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -453,6 +508,9 @@ msgid ""
"To find the previous occurrence of the text, click "
"<guibutton>Previous</guibutton>."
msgstr ""
+"Per trovare il risultato successivo clicca su "
+"<guibutton>Successivo</guibutton>. Per trovare il risultato successivo "
+"clicca invece su <guibutton>Precedente</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: sect2/title
@@ -467,6 +525,9 @@ msgid ""
" choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Per modificare le preferenze di <application>Dizionario</application>, "
+"seleziona "
+"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:276
@@ -484,6 +545,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' "
"md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' "
+"md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:281
@@ -492,6 +555,9 @@ msgid ""
"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the "
"Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-"
+"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra la "
+"scheda Sorgente della finestra Preferenze.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:290
@@ -499,11 +565,13 @@ msgid ""
"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
"source from the list."
msgstr ""
+"Per modificare la fonte utilizzata per le definizioni, selezionala "
+"dall'elenco."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:296
msgid "Adding a new source"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere una sorgente"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -516,6 +584,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' "
"md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' "
+"md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:301
@@ -524,16 +594,19 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source "
"dialog.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra la finestra "
+"Aggiungi sorgente dizionario.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:310
msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Per aggiungere una nuova sorgente, procedi come segue:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca sul pulsante <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:314
@@ -541,6 +614,8 @@ msgid ""
"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
"entry"
msgstr ""
+"Modifica il nome della nuova sorgente all'interno della voce "
+"<guilabel>Descrizione</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:315
@@ -548,16 +623,18 @@ msgid ""
"Change the transport type of the new source using the "
"<guilabel>Transport</guilabel> combo box"
msgstr ""
+" Modifica il tipo di trasporto della nuova sorgente utilizzando il "
+"comando<guilabel>Transporto</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
msgid "Edit the attributes of the new source"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica gli attributi della nuova sorgente"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:317
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:320
@@ -565,6 +642,8 @@ msgid ""
"Different source transport types uses different attributes. This is the list"
" of available attributes per transport type:"
msgstr ""
+"Differenti tipi di trasporto utilizzano attributi diversi. Gli attributi "
+"disponibili per tipo di trasporto sono:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:327
@@ -574,42 +653,42 @@ msgstr "Trasporto"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:328
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributi"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:333
msgid "Dictionary Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server di dizionario"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:335
msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
-msgstr ""
+msgstr "Nome host: il nome host del server del dizionario"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:336
msgid "Port: the port of the dictionary server"
-msgstr ""
+msgstr "Porta: porta del server del dizionario"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:347
msgid "Removing a source"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere una sorgente"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:349
msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Per rimuovere una sorgente, procedi come segue:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:352
msgid "Select the source you wish to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona la sorgente che desideri rimuovere"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:353
msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca il pulsante <guibutton>Rimuovi</guibutton>"
#. (itstool) path: warning/para
#: C/index.docbook:356
@@ -619,11 +698,15 @@ msgid ""
"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
"ownership privileges."
msgstr ""
+"Se rimuovi una fonte del dizionario, verrà eliminata definitivamente "
+"dall'elenco delle fonti disponibili. Inoltre, poiché alcune fonti potrebbero"
+" essere definite a livello di sistema, potresti non essere in grado di "
+"rimuoverle a meno di non avere i giusti privilegi."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:365
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di stampa"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -636,6 +719,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' "
"md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' "
+"md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:370
@@ -644,6 +729,9 @@ msgid ""
"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the "
"Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-"
+"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra la "
+"scheda di Stampa nella finestra delle Preferenze.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:379
@@ -651,26 +739,28 @@ msgid ""
"If you want to change the font name and size used when printing, perform the"
" following steps:"
msgstr ""
+"Se desideri modificare il nome e le dimensioni dei caratteri di stampa, "
+"segui queste operazioni:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:383
msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca sul tasto <guilabel>Carattere per stampa</guilabel> "
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:384
msgid "Select the font and size you wish to use"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il carattere e la dimensione da utilizzare"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:385
msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca <guibutton>Ok</guibutton>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:394
msgid "The Dictionary Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet Dizionario"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:396
@@ -680,11 +770,15 @@ msgid ""
"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
"words in dictionaries."
msgstr ""
+"L'applicazione <application>Dizionario</application> viene fornita assieme "
+"ad una applet, la <application>Applet dizionario</application>. Puoi "
+"aggiungere la <application>Applet dizionario</application> ad un pannello "
+"per cercare le parole nei dizionari."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438
msgid "Dictionary Applet Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra applet dizionario"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -697,6 +791,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' "
"md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' "
+"md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:404
@@ -705,11 +801,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary "
"Applet.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra l'applet "
+"dizionario.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:416
msgid "To Start Dictionary Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Avviare l'applet Dizionario"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:418
@@ -719,11 +818,16 @@ msgid ""
"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog,"
" then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
+"Per aggiungere l'<application>Applet dizionario</application> ad un "
+"pannello, fai clic destro sul pannello e poi <guimenuitem>Aggiungi al "
+"pannello</guimenuitem>. Seleziona la applet Consulta Dizionario nella "
+"finestra <application>Aggiungi al pannello</application> e clicca su "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:427
msgid "Using the Dictionary Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Usare l'Applet Dizionario"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:429
@@ -732,6 +836,9 @@ msgid ""
"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Per cercare una parola, digitala nel <guilabel>campo di inserimento "
+"testo</guilabel> e premi <keycap>Invio</keycap> o fai clic destro sull'icona"
+" del dizionario e scegli <guimenuitem>Cerca testo selezionato</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:434
@@ -739,6 +846,8 @@ msgid ""
"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
"text of the definitions:"
msgstr ""
+"Se viene trovata una definizione della parola digitata, apparirà una "
+"finestra con le definizioni:"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -751,6 +860,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' "
"md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' "
+"md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:440
@@ -759,6 +870,9 @@ msgid ""
"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows "
"Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet-"
+"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra la "
+"finestra principale di Consulta Dizionario</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:449
@@ -767,6 +881,9 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
msgstr ""
+"Clicca <guibutton>Salva</guibutton> per salvare la definizione in un file di"
+" testo. Clicca <guibutton>Stampa</guibutton> per stampare le definizioni. "
+"Clicca infine <guibutton>Pulisci</guibutton> per ripulire le informazioni."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:453
@@ -774,6 +891,8 @@ msgid ""
"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or"
" by pressing <keycap>Esc</keycap>."
msgstr ""
+"Puoi far scomparire la finestra facendo clic con il tasto sinistro del mouse"
+" sull'icona del dizionario o premendo il tasto <keycap>Esc</keycap>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:461
@@ -781,6 +900,9 @@ msgid ""
"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Per configurare la <application>Applet Consulta Dizionario</application>, "
+"fai clic destro sull'icona del dizionario e seleziona "
+"<guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:464
@@ -789,6 +911,9 @@ msgid ""
"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend"
"=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
msgstr ""
+"La finestra <guilabel>Preferenze</guilabel> è uguale a quella "
+"dell'applicaziona <application>Dizionario</application> quindi fai "
+"riferimento a <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9