diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-10-10 20:48:21 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-10-10 20:48:21 +0200 |
commit | 2606f64b19cbb3f322944b2069705f03ddd9b015 (patch) | |
tree | 61e209113b568147d3543a1954970832b0d73b0a /mate-dictionary/help/it | |
parent | c0e31c973c915f9456f63668630e9792ed6c4687 (diff) | |
download | mate-utils-2606f64b19cbb3f322944b2069705f03ddd9b015.tar.bz2 mate-utils-2606f64b19cbb3f322944b2069705f03ddd9b015.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help/it')
-rw-r--r-- | mate-dictionary/help/it/it.po | 203 |
1 files changed, 164 insertions, 39 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/it/it.po b/mate-dictionary/help/it/it.po index cdd66980..894c4d64 100644 --- a/mate-dictionary/help/it/it.po +++ b/mate-dictionary/help/it/it.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018 # Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 +# Enrico B. <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Riconoscimenti-traduzione" +msgstr "Enrico Bella, 2019" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 msgid "Dictionary Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale di Dizionario di MATE" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:27 @@ -34,6 +34,8 @@ msgid "" "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of " "words." msgstr "" +"Dizionario di MATE permette di controllare le definizioni delle parole la " +"scrittura corretta." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 @@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 msgid "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -175,6 +177,8 @@ msgid "" "<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " "desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " +"desktop</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -182,6 +186,8 @@ msgid "" "<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:94 @@ -194,16 +200,18 @@ msgid "" "<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Dizionario di MATE V1.10.0</revnumber> <date>Luglio " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:103 msgid "Emmanuele Bassi" -msgstr "" +msgstr "Emmanuele Bassi" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:109 msgid "This manual describes version 1.10 of Dictionary." -msgstr "" +msgstr "Questo manuale si riferisce alla versione 1.10 di Dizionario di MATE" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:111 @@ -217,11 +225,14 @@ msgid "" " this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento per Dizionario di MATE o" +" questo manuale, segui le indicazioni nella <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:121 msgid "<primary>Dictionary</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Dizionario di MATE</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:128 @@ -234,6 +245,8 @@ msgid "" "The <application>Dictionary</application> application enables you to search " "words and terms on a dictionary source." msgstr "" +"L'applicazione <application>Dizionario di MATE</application> permette di " +"cercare parole e termini in un dizionario." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:137 @@ -243,13 +256,15 @@ msgstr "Introduzione" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:141 msgid "To Start Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Avviare Dizionario di MATE" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:143 msgid "" "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:" msgstr "" +"Puoi avviare <application>Dizionario di MATE</application> nei seguenti " +"modi:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:148 @@ -262,6 +277,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu> " "<guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Scegli <menuchoice> <guisubmenu>Accessori</guisubmenu> " +"<guimenuitem>Dizionario di MATE</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:156 @@ -271,19 +288,21 @@ msgstr "Riga di comando" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:158 msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>" -msgstr "" +msgstr "Esegui il comando: <command>mate-dictionary</command>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:163 msgid "" "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:" msgstr "" +"Quando avvii il <application>Dizionario di MATE</application>, viene " +"mostrata la seguente finestra:" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:196 C/index.docbook:238 #: C/index.docbook:279 C/index.docbook:299 C/index.docbook:368 msgid "Dictionary Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra di Dizionario di MATE" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -296,6 +315,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-application.png' " "md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-application.png' " +"md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:169 @@ -304,6 +325,9 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary main " "window.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Finestra principale di " +"Dizionario di MATE.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:184 @@ -313,7 +337,7 @@ msgstr "Uso" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:187 msgid "Looking up a word" -msgstr "" +msgstr "Cercare una parola" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:189 @@ -321,6 +345,8 @@ msgid "" "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and " "press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" +"Per cercare una parola, scrivila nel campo<guilabel>Cerca</guilabel> e premi" +" <keycap>Invio</keycap>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:192 @@ -328,6 +354,8 @@ msgid "" "If some definition for the word is found, it will appear inside the main " "window area:" msgstr "" +"Se viene trovata una definizione, questa apparirà all'interno dell'area " +"della finestra principale:" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -340,6 +368,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' " "md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' " +"md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:198 @@ -348,6 +378,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows a definition " "inside the Dictionary main window.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-lookup.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Una definizione nella " +"finestra di Dizionario di MATE.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:207 @@ -355,11 +388,13 @@ msgid "" "Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature" " of the error." msgstr "" +"Altrimenti viene mostrato un messaggio di errore che spiega il motivo " +"dell'errore." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:213 msgid "Save look up results" -msgstr "" +msgstr "Salvare i risultati" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:215 @@ -370,11 +405,15 @@ msgid "" "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click " "<guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" +"Per salvare i risultati, seleziona " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Salva una " +"copia...</guimenuitem></menuchoice>. Assegna un nome nella finestra " +"<guilabel>Salva una copia</guilabel> e premi <guibutton>Salva</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:220 msgid "Print look up results" -msgstr "" +msgstr "Stampare un risultato" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:222 @@ -382,6 +421,8 @@ msgid "" "To print the results of a look up, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Per stampare un risultato, seleziona " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Stampa</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:224 @@ -389,6 +430,8 @@ msgid "" "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to " "use, the paper format, the number of copies." msgstr "" +"Nella finestra <guilabel>Stampa</guilabel> è possibile selezionare la " +"stampante da usare, il formato della carta e il numero di copie." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:227 @@ -396,16 +439,18 @@ msgid "" "To see a preview of what will be printed, click " "<guibutton>Preview</guibutton>." msgstr "" +"Per vedere un'anteprima di ciò che verrà stampato, seleziona " +"<guibutton>Anteprima</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:230 msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Per stampare, premi <guibutton>Stampa</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:235 msgid "Find Text" -msgstr "" +msgstr "Trova testo" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -418,6 +463,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-find.png' " "md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-find.png' " +"md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:240 @@ -426,12 +473,17 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Dictionary " "Find pane inside the main window.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra il pannello di " +"ricerca testo nella finestra principale.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:250 msgid "" "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" msgstr "" +"Per trovare testo all'interno dei risultati di una ricerca, procedere come " +"segue:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:254 @@ -439,12 +491,15 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> " "</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane." msgstr "" +"Seleziona <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> " +"<guimenuitem>Trova</guimenuitem> </menuchoice> per mostrare il pannello " +"<guilabel>Trova</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:256 msgid "" "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry." -msgstr "" +msgstr "Digita il testo all'interno del campo <guilabel>Trova</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -453,6 +508,9 @@ msgid "" "To find the previous occurrence of the text, click " "<guibutton>Previous</guibutton>." msgstr "" +"Per trovare il risultato successivo clicca su " +"<guibutton>Successivo</guibutton>. Per trovare il risultato successivo " +"clicca invece su <guibutton>Precedente</guibutton>." #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect2/title @@ -467,6 +525,9 @@ msgid "" " choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Per modificare le preferenze di <application>Dizionario</application>, " +"seleziona " +"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:276 @@ -484,6 +545,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' " "md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' " +"md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:281 @@ -492,6 +555,9 @@ msgid "" "source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " "Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra la " +"scheda Sorgente della finestra Preferenze.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:290 @@ -499,11 +565,13 @@ msgid "" "To change the dictionary source used to look up words, select the desired " "source from the list." msgstr "" +"Per modificare la fonte utilizzata per le definizioni, selezionala " +"dall'elenco." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:296 msgid "Adding a new source" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere una sorgente" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -516,6 +584,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' " "md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' " +"md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:301 @@ -524,16 +594,19 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source " "dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra la finestra " +"Aggiungi sorgente dizionario.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:310 msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Per aggiungere una nuova sorgente, procedi come segue:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button" -msgstr "" +msgstr "Clicca sul pulsante <guibutton>Aggiungi</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 @@ -541,6 +614,8 @@ msgid "" "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> " "entry" msgstr "" +"Modifica il nome della nuova sorgente all'interno della voce " +"<guilabel>Descrizione</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 @@ -548,16 +623,18 @@ msgid "" "Change the transport type of the new source using the " "<guilabel>Transport</guilabel> combo box" msgstr "" +" Modifica il tipo di trasporto della nuova sorgente utilizzando il " +"comando<guilabel>Transporto</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 msgid "Edit the attributes of the new source" -msgstr "" +msgstr "Modifica gli attributi della nuova sorgente" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:317 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "Clicca <guibutton>Aggiungi</guibutton>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:320 @@ -565,6 +642,8 @@ msgid "" "Different source transport types uses different attributes. This is the list" " of available attributes per transport type:" msgstr "" +"Differenti tipi di trasporto utilizzano attributi diversi. Gli attributi " +"disponibili per tipo di trasporto sono:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:327 @@ -574,42 +653,42 @@ msgstr "Trasporto" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:328 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributi" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:333 msgid "Dictionary Server" -msgstr "" +msgstr "Server di dizionario" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:335 msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server" -msgstr "" +msgstr "Nome host: il nome host del server del dizionario" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 msgid "Port: the port of the dictionary server" -msgstr "" +msgstr "Porta: porta del server del dizionario" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:347 msgid "Removing a source" -msgstr "" +msgstr "Rimuovere una sorgente" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:349 msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Per rimuovere una sorgente, procedi come segue:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 msgid "Select the source you wish to remove" -msgstr "" +msgstr "Seleziona la sorgente che desideri rimuovere" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:353 msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button" -msgstr "" +msgstr "Clicca il pulsante <guibutton>Rimuovi</guibutton>" #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:356 @@ -619,11 +698,15 @@ msgid "" "wide you may actually not be able to remove them unless you have the right " "ownership privileges." msgstr "" +"Se rimuovi una fonte del dizionario, verrà eliminata definitivamente " +"dall'elenco delle fonti disponibili. Inoltre, poiché alcune fonti potrebbero" +" essere definite a livello di sistema, potresti non essere in grado di " +"rimuoverle a meno di non avere i giusti privilegi." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:365 msgid "Print Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni di stampa" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -636,6 +719,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' " "md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' " +"md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:370 @@ -644,6 +729,9 @@ msgid "" "print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " "Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra la " +"scheda di Stampa nella finestra delle Preferenze.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:379 @@ -651,26 +739,28 @@ msgid "" "If you want to change the font name and size used when printing, perform the" " following steps:" msgstr "" +"Se desideri modificare il nome e le dimensioni dei caratteri di stampa, " +"segui queste operazioni:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:383 msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button" -msgstr "" +msgstr "Clicca sul tasto <guilabel>Carattere per stampa</guilabel> " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:384 msgid "Select the font and size you wish to use" -msgstr "" +msgstr "Seleziona il carattere e la dimensione da utilizzare" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:385 msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "Clicca <guibutton>Ok</guibutton>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:394 msgid "The Dictionary Applet" -msgstr "" +msgstr "Applet Dizionario" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:396 @@ -680,11 +770,15 @@ msgid "" "<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up " "words in dictionaries." msgstr "" +"L'applicazione <application>Dizionario</application> viene fornita assieme " +"ad una applet, la <application>Applet dizionario</application>. Puoi " +"aggiungere la <application>Applet dizionario</application> ad un pannello " +"per cercare le parole nei dizionari." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438 msgid "Dictionary Applet Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra applet dizionario" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -697,6 +791,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' " "md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' " +"md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:404 @@ -705,11 +801,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary " "Applet.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra l'applet " +"dizionario.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 msgid "To Start Dictionary Applet" -msgstr "" +msgstr "Avviare l'applet Dizionario" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:418 @@ -719,11 +818,16 @@ msgid "" "Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog," " then click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" +"Per aggiungere l'<application>Applet dizionario</application> ad un " +"pannello, fai clic destro sul pannello e poi <guimenuitem>Aggiungi al " +"pannello</guimenuitem>. Seleziona la applet Consulta Dizionario nella " +"finestra <application>Aggiungi al pannello</application> e clicca su " +"<guibutton>OK</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:427 msgid "Using the Dictionary Applet" -msgstr "" +msgstr "Usare l'Applet Dizionario" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:429 @@ -732,6 +836,9 @@ msgid "" "press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then " "choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>." msgstr "" +"Per cercare una parola, digitala nel <guilabel>campo di inserimento " +"testo</guilabel> e premi <keycap>Invio</keycap> o fai clic destro sull'icona" +" del dizionario e scegli <guimenuitem>Cerca testo selezionato</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:434 @@ -739,6 +846,8 @@ msgid "" "If some definition for the word was found, a window will appear, with the " "text of the definitions:" msgstr "" +"Se viene trovata una definizione della parola digitata, apparirà una " +"finestra con le definizioni:" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -751,6 +860,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' " "md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' " +"md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:440 @@ -759,6 +870,9 @@ msgid "" "window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows " "Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet-" +"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra la " +"finestra principale di Consulta Dizionario</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:449 @@ -767,6 +881,9 @@ msgid "" "Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click " "<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions." msgstr "" +"Clicca <guibutton>Salva</guibutton> per salvare la definizione in un file di" +" testo. Clicca <guibutton>Stampa</guibutton> per stampare le definizioni. " +"Clicca infine <guibutton>Pulisci</guibutton> per ripulire le informazioni." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:453 @@ -774,6 +891,8 @@ msgid "" "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or" " by pressing <keycap>Esc</keycap>." msgstr "" +"Puoi far scomparire la finestra facendo clic con il tasto sinistro del mouse" +" sull'icona del dizionario o premendo il tasto <keycap>Esc</keycap>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:461 @@ -781,6 +900,9 @@ msgid "" "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click " "on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." msgstr "" +"Per configurare la <application>Applet Consulta Dizionario</application>, " +"fai clic destro sull'icona del dizionario e seleziona " +"<guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:464 @@ -789,6 +911,9 @@ msgid "" "<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend" "=\"mate-dictionary-preferences\"/>" msgstr "" +"La finestra <guilabel>Preferenze</guilabel> è uguale a quella " +"dell'applicaziona <application>Dizionario</application> quindi fai " +"riferimento a <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |