diff options
author | mbkma <[email protected]> | 2022-11-09 22:22:18 +0100 |
---|---|---|
committer | mbkma <[email protected]> | 2022-11-11 19:12:19 +0100 |
commit | 271dd1bea2991cb4168cc76ccf9367ad0fb732cb (patch) | |
tree | e9cf27c8790ccc00f0b8f675646c247fcb7085af /mate-dictionary/help/ru | |
parent | 9016454c7e325d830229c7530ca3a7a738c80cba (diff) | |
download | mate-utils-271dd1bea2991cb4168cc76ccf9367ad0fb732cb.tar.bz2 mate-utils-271dd1bea2991cb4168cc76ccf9367ad0fb732cb.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help/ru')
-rw-r--r-- | mate-dictionary/help/ru/ru.po | 211 |
1 files changed, 169 insertions, 42 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/ru/ru.po b/mate-dictionary/help/ru/ru.po index f094dbf3..5b2eec78 100644 --- a/mate-dictionary/help/ru/ru.po +++ b/mate-dictionary/help/ru/ru.po @@ -6,14 +6,15 @@ # AlexL <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Михаил Ильинский <[email protected]>, 2018 -# Alex Putz, 2018 +# Alex Puts, 2018 +# Ser82, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-04 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n" -"Last-Translator: Alex Putz, 2018\n" +"Last-Translator: Ser82, 2022\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,24 +61,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 msgid "Dictionary Manual" -msgstr "" +msgstr "Руководство по апплету «Словарь»" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:27 msgid "" "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of " "words." -msgstr "" +msgstr "Словарь позволяет искать определения слов и правильное их написание." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 msgid "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Эммануэль Басси</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -97,6 +98,8 @@ msgid "" "<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Mate " "desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<surname>Группа документирования MATE</surname> <affiliation> <orgname>Mate " +"desktop</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -104,6 +107,8 @@ msgid "" "<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Эммануэль</firstname> <surname>Басси</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:94 @@ -116,16 +121,18 @@ msgid "" "<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство по приложению «Словарь» V1.10.0</revnumber> " +"<date>Июль 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:103 msgid "Emmanuele Bassi" -msgstr "" +msgstr "Эммануэль Басси" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:109 msgid "This manual describes version 1.10 of Dictionary." -msgstr "" +msgstr "В этом руководстве описывается версия 1.10.2 приложения «Словарь»." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:111 @@ -139,11 +146,15 @@ msgid "" " this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке и внести предложение относительно приложения " +"«Словарь» или этого руководства, следуйте инструкциям на <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">странице обратной связи " +"MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:121 msgid "<primary>Dictionary</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Словарь</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:128 @@ -156,6 +167,8 @@ msgid "" "The <application>Dictionary</application> application enables you to search " "words and terms on a dictionary source." msgstr "" +"Приложение <application>Словарь</application> позволяет искать слова и " +"термины в словарных источниках." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:137 @@ -165,13 +178,14 @@ msgstr "Начало работы" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:141 msgid "To Start Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Чтобы запустить «Словарь»" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:143 msgid "" "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:" msgstr "" +"Вы можете запустить <application>Словарь</application> следующими способами:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:148 @@ -184,6 +198,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu> " "<guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Стандартные</guisubmenu> " +"<guimenuitem>Словарь</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:156 @@ -193,19 +209,19 @@ msgstr "Командная строка" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:158 msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>" -msgstr "" +msgstr "Выполните следующую команду: <command>mate-dictionary</command>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:163 msgid "" "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:" -msgstr "" +msgstr "После запуска появляется окно <application>Словаря</application>:" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:196 C/index.docbook:238 #: C/index.docbook:279 C/index.docbook:299 C/index.docbook:368 msgid "Dictionary Window" -msgstr "" +msgstr "Окно «Словаря»" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -218,6 +234,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-application.png' " "md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-application.png' " +"md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:169 @@ -226,6 +244,9 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary main " "window.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показано главное окно " +"«Словаря».</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:184 @@ -235,7 +256,7 @@ msgstr "Использование" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:187 msgid "Looking up a word" -msgstr "" +msgstr "Поиск слова" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:189 @@ -243,6 +264,8 @@ msgid "" "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and " "press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" +"Чтобы найти слово, напечатайте его в <guilabel>поле ввода</guilabel> и " +"нажмите <keycap>Enter</keycap>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:192 @@ -250,6 +273,8 @@ msgid "" "If some definition for the word is found, it will appear inside the main " "window area:" msgstr "" +"Если будет найдено какое-либо определение для слова, оно появится в области " +"главного окна:" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -262,6 +287,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' " "md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' " +"md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:198 @@ -270,6 +297,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows a definition " "inside the Dictionary main window.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-lookup.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показано определение в " +"главном окне «Словаря».</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:207 @@ -277,11 +307,13 @@ msgid "" "Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature" " of the error." msgstr "" +"В противном случае появится диалоговое окно с сообщением, объясняющим " +"причину ошибки." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:213 msgid "Save look up results" -msgstr "" +msgstr "Сохранение результатов поиска" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:215 @@ -292,11 +324,16 @@ msgid "" "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click " "<guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы сохранить результаты поиска, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Сохранить " +"копию</guimenuitem></menuchoice>. Введите название файла в диалоговом окне " +"<guilabel>Сохранить копию</guilabel>, затем щёлкните кнопку " +"<guibutton>Сохранить</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:220 msgid "Print look up results" -msgstr "" +msgstr "Печать результатов поиска" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:222 @@ -304,6 +341,8 @@ msgid "" "To print the results of a look up, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы распечатать найденные результаты, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Печать</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:224 @@ -311,6 +350,8 @@ msgid "" "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to " "use, the paper format, the number of copies." msgstr "" +"В диалоговом окне <guilabel>Печать</guilabel> вы можете выбрать необходимый " +"принтер, формат бумаги и количество копий." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:227 @@ -318,16 +359,18 @@ msgid "" "To see a preview of what will be printed, click " "<guibutton>Preview</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы предварительно просмотреть документ перед печатью, щёлкните кнопку " +"<guibutton>Образец</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:230 msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Чтобы распечатать, щёлкните кнопку <guibutton>Печать</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:235 msgid "Find Text" -msgstr "" +msgstr "Найти текст" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -340,6 +383,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-find.png' " "md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-find.png' " +"md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:240 @@ -348,12 +393,15 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Dictionary " "Find pane inside the main window.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показана панель поиска " +"по словарю в главном окне.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:250 msgid "" "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Чтобы найти текст в результатах поиска, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:254 @@ -361,12 +409,17 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> " "</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane." msgstr "" +"Выберите <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> " +"<guimenuitem>Найти</guimenuitem> </menuchoice>, чтобы открыть панель " +"<guilabel>Поиска</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:256 msgid "" "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry." msgstr "" +"Напечатайте в строке <guilabel>поиска</guilabel> текст, который необходимо " +"найти." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -375,6 +428,9 @@ msgid "" "To find the previous occurrence of the text, click " "<guibutton>Previous</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы найти следующее вхождение текста, щёлкните <guibutton>Найти " +"следующее</guibutton>. Чтобы найти предыдущее вхождение текста, щёлкните " +"<guibutton>Найти предыдущее</guibutton>." #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect2/title @@ -389,6 +445,9 @@ msgid "" " choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Чтобы изменить настройки приложения <application>Словарь</application>, " +"выберите " +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Настройка</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:276 @@ -406,6 +465,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' " "md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' " +"md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:281 @@ -414,6 +475,10 @@ msgid "" "source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " "Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показана " +"вкладка «Источники» диалогового окна «Параметры " +"словаря».</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:290 @@ -421,11 +486,13 @@ msgid "" "To change the dictionary source used to look up words, select the desired " "source from the list." msgstr "" +"Чтобы изменить источник словаря, используемый для поиска слов, отметьте " +"необходимый в списке." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:296 msgid "Adding a new source" -msgstr "" +msgstr "Добавление нового источника" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -438,6 +505,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' " "md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' " +"md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:301 @@ -446,16 +515,20 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source " "dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показано диалоговое окно" +" «Добавить источник словарей.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:310 msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:" msgstr "" +"Для добавления нового источника словаря, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните кнопку <guibutton>Добавить</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 @@ -463,6 +536,8 @@ msgid "" "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> " "entry" msgstr "" +"Отредактируйте название нового источника в строке " +"<guilabel>Описание</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 @@ -470,16 +545,18 @@ msgid "" "Change the transport type of the new source using the " "<guilabel>Transport</guilabel> combo box" msgstr "" +"Измените тип транспорта нового источника, используя для этого поле со " +"списком <guilabel>Транспорт</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 msgid "Edit the attributes of the new source" -msgstr "" +msgstr "Отредактируйте характеристики нового источника" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:317 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните <guibutton>Добавить</guibutton>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:320 @@ -487,6 +564,8 @@ msgid "" "Different source transport types uses different attributes. This is the list" " of available attributes per transport type:" msgstr "" +"Различные типы транспорта источника используют разные характеристики. Ниже " +"представлен список доступных характеристик для каждого типа транспорта:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:327 @@ -496,42 +575,42 @@ msgstr "Транспорт" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:328 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Характеристика" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:333 msgid "Dictionary Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер словаря" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:335 msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server" -msgstr "" +msgstr "Узел: название узла сервера словаря" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 msgid "Port: the port of the dictionary server" -msgstr "" +msgstr "Порт: порт сервера словаря" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:347 msgid "Removing a source" -msgstr "" +msgstr "Удаление источника" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:349 msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Для удаления нового источника словаря, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 msgid "Select the source you wish to remove" -msgstr "" +msgstr "Выберите источник, который вы хотите удалить" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:353 msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните кнопку <guibutton>Удалить</guibutton>" #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:356 @@ -541,11 +620,15 @@ msgid "" "wide you may actually not be able to remove them unless you have the right " "ownership privileges." msgstr "" +"Если вы удалите источник словаря, он будет навсегда удален из списка " +"доступных источников. Кроме того, поскольку некоторые источники могут быть " +"определены для всей системы, вы не сможете удалить их, если у вас нет " +"соответствующих прав." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:365 msgid "Print Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки печати" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -558,6 +641,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' " "md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' " +"md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:370 @@ -566,6 +651,10 @@ msgid "" "print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " "Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показана " +"вкладка «Напечатать» диалогового окна «Параметры " +"словаря».</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:379 @@ -573,26 +662,28 @@ msgid "" "If you want to change the font name and size used when printing, perform the" " following steps:" msgstr "" +"Если вы хотите изменить название и размер шрифта, используемого при печати, " +"выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:383 msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните кнопку <guilabel>Шрифт печати</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:384 msgid "Select the font and size you wish to use" -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт и размер, который вы хотите использовать" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:385 msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните <guibutton>Ok</guibutton>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:394 msgid "The Dictionary Applet" -msgstr "" +msgstr "Апплет «Словарь»" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:396 @@ -602,11 +693,15 @@ msgid "" "<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up " "words in dictionaries." msgstr "" +"Приложение <application>Словарь</application> поставляется с апплетом панели" +" <application>Поиск в словаре</application>. Вы можете добавить апплет " +"<application>Поиск в словаре</application> на панель и пользоваться им для " +"поиска слов в словарях." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438 msgid "Dictionary Applet Window" -msgstr "" +msgstr "Окно апплета «Словарь»" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -619,6 +714,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' " "md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' " +"md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:404 @@ -627,11 +724,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary " "Applet.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показан апплет " +"«Словарь».</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 msgid "To Start Dictionary Applet" -msgstr "" +msgstr "Запуск апплета «Словарь»" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:418 @@ -641,11 +741,16 @@ msgid "" "Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog," " then click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" +"Чтобы добавить <application>апплет «Словарь»</application> на панель, " +"щёлкните на панели правой кнопкой мыши, затем выберите <guimenuitem>Добавить" +" на панель</guimenuitem>. Выберите <application>Словарь</application> в " +"диалоговом окне<application>Добавить на панель</application> и " +"нажмите<guibutton>OK</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:427 msgid "Using the Dictionary Applet" -msgstr "" +msgstr "Использование апплета «Словарь»" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:429 @@ -654,6 +759,9 @@ msgid "" "press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then " "choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>." msgstr "" +"Чтобы найти слово, напечатайте его в <guilabel>поле ввода</guilabel> и " +"нажмите <keycap>Enter</keycap> или щёлкните правой кнопкой мыши по значку " +"словаря и выберите <guimenuitem>Искать выделенный текст</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:434 @@ -661,6 +769,8 @@ msgid "" "If some definition for the word was found, a window will appear, with the " "text of the definitions:" msgstr "" +"Если будет найдено какое-либо определение для слова, появится следующее окно" +" с текстом определений:" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -673,6 +783,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' " "md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' " +"md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:440 @@ -681,6 +793,9 @@ msgid "" "window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows " "Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показано главное окно " +"апплета «Словарь».</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:449 @@ -689,6 +804,10 @@ msgid "" "Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click " "<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions." msgstr "" +"Щёлкните <guibutton>Сохранить</guibutton>, чтобы сохранить найденное " +"определение в текстовый файл; <guibutton>Печать</guibutton>, чтобы " +"распечатать определение; <guibutton>Очистить</guibutton>, чтобы очистить " +"результаты поиска. " #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:453 @@ -696,6 +815,8 @@ msgid "" "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or" " by pressing <keycap>Esc</keycap>." msgstr "" +"Вы можете сделать так, чтобы окно с результатами поиска закрылось, щёлкнув " +"левой кнопкой мыши по значку словаря или нажав клавишу <keycap>Esc</keycap>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:461 @@ -703,14 +824,20 @@ msgid "" "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click " "on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." msgstr "" +"Чтобы настроить апплет <application>Поиск в словаре</application>, правой " +"кнопкой мыши щёлкните по значку словаря, затем в выпадающем меню выберите " +"<guimenuitem>Параметры</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:464 msgid "" "The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the " -"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend" -"=\"mate-dictionary-preferences\"/>" +"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref " +"linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>" msgstr "" +"Диалоговое окно <guilabel>Параметры</guilabel> является общим с приложением " +"<application>Словарь</application>, поэтому обратитесь к разделу <xref " +"linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |