summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-dictionary/help
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-14 10:13:54 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-14 10:13:54 +0100
commitef0467789bfc8406b57ba553e4d59f4d6c3f9be8 (patch)
tree09d541636a16cb38448fe6183289ebdc3080c1bf /mate-dictionary/help
downloadmate-utils-ef0467789bfc8406b57ba553e4d59f4d6c3f9be8.tar.bz2
mate-utils-ef0467789bfc8406b57ba553e4d59f4d6c3f9be8.tar.xz
Moved from Mate-Extra repository
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help')
-rw-r--r--mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-add-source.pngbin0 -> 21201 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-applet-window.pngbin0 -> 16287 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-applet.pngbin0 -> 1294 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-application.pngbin0 -> 7559 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-find.pngbin0 -> 34984 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-lookup.pngbin0 -> 30888 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-preferences-print.pngbin0 -> 13077 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-preferences-source.pngbin0 -> 18528 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/C/legal.xml76
-rw-r--r--mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml451
-rw-r--r--mate-dictionary/help/ChangeLog211
-rw-r--r--mate-dictionary/help/Makefile.am8
-rw-r--r--mate-dictionary/help/ca/ca.po445
-rw-r--r--mate-dictionary/help/cs/cs.po465
-rw-r--r--mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-add-source.pngbin0 -> 20901 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-applet-window.pngbin0 -> 18769 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-applet.pngbin0 -> 1537 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-application.pngbin0 -> 10052 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-find.pngbin0 -> 49147 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-lookup.pngbin0 -> 38183 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-preferences-print.pngbin0 -> 17278 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-preferences-source.pngbin0 -> 25837 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/da/da.po713
-rw-r--r--mate-dictionary/help/de/de.po711
-rw-r--r--mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-add-source.pngbin0 -> 21726 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-applet-window.pngbin0 -> 17402 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-application.pngbin0 -> 13158 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-find.pngbin0 -> 38668 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-lookup.pngbin0 -> 39385 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-preferences-print.pngbin0 -> 13714 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-preferences-source.pngbin0 -> 20470 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/el/el.po715
-rw-r--r--mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-application.pngbin0 -> 9972 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-find.pngbin0 -> 33756 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-lookup.pngbin0 -> 30492 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-preferences-print.pngbin0 -> 15368 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/en_GB/en_GB.po455
-rw-r--r--mate-dictionary/help/es/es.po724
-rw-r--r--mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-add-source.pngbin0 -> 25904 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-applet-window.pngbin0 -> 26946 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-application.pngbin0 -> 8654 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-find.pngbin0 -> 41948 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-lookup.pngbin0 -> 43585 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-preferences-print.pngbin0 -> 15875 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-preferences-source.pngbin0 -> 26438 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/eu/eu.po448
-rw-r--r--mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-add-source.pngbin0 -> 21645 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-applet-window.pngbin0 -> 20340 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-applet.pngbin0 -> 1140 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-application.pngbin0 -> 7749 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-find.pngbin0 -> 27645 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-lookup.pngbin0 -> 26435 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-preferences-print.pngbin0 -> 14666 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-preferences-source.pngbin0 -> 21700 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fi/fi.po491
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-add-source.pngbin0 -> 20407 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-applet-window.pngbin0 -> 19877 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-applet.pngbin0 -> 1041 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-application.pngbin0 -> 8976 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-find.pngbin0 -> 40335 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-lookup.pngbin0 -> 38755 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-preferences-print.pngbin0 -> 14169 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-preferences-source.pngbin0 -> 21788 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-add-source.pngbin0 -> 20823 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet-window.pngbin0 -> 14783 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet.pngbin0 -> 1252 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-application.pngbin0 -> 8771 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-find.pngbin0 -> 39151 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-lookup.pngbin0 -> 32013 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-print.pngbin0 -> 14870 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-source.pngbin0 -> 23961 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fr/fr.po734
-rw-r--r--mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-add-source.pngbin0 -> 22839 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-application.pngbin0 -> 8131 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-find.pngbin0 -> 37575 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-lookup.pngbin0 -> 35455 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-print.pngbin0 -> 14952 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-source.pngbin0 -> 23053 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/it/it.po732
-rw-r--r--mate-dictionary/help/mate-dictionary.omf.in9
-rw-r--r--mate-dictionary/help/oc/oc.po596
-rw-r--r--mate-dictionary/help/ru/ru.po699
-rw-r--r--mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-add-source.pngbin0 -> 20649 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-application.pngbin0 -> 9349 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-preferences-print.pngbin0 -> 14843 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-preferences-source.pngbin0 -> 21033 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/sv/sv.po454
-rw-r--r--mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-add-source.pngbin0 -> 19620 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-applet-window.pngbin0 -> 29424 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-applet.pngbin0 -> 1307 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-application.pngbin0 -> 7947 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-find.pngbin0 -> 29190 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-lookup.pngbin0 -> 28106 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-preferences-print.pngbin0 -> 13946 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-preferences-source.pngbin0 -> 21957 bytes
-rw-r--r--mate-dictionary/help/uk/uk.po696
-rw-r--r--mate-dictionary/help/zh_CN/zh_CN.po653
97 files changed, 10486 insertions, 0 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-add-source.png b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-add-source.png
new file mode 100644
index 00000000..f6401e8b
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-add-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-applet-window.png b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-applet-window.png
new file mode 100644
index 00000000..efeb4833
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-applet-window.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-applet.png b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..07d702a4
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-applet.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-application.png b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-application.png
new file mode 100644
index 00000000..40f7cca6
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-application.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-find.png b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-find.png
new file mode 100644
index 00000000..fb78545f
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-find.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-lookup.png b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-lookup.png
new file mode 100644
index 00000000..e6a51ee7
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-lookup.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-preferences-print.png b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
new file mode 100644
index 00000000..9b184388
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-preferences-source.png b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
new file mode 100644
index 00000000..4d423c12
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/C/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/C/legal.xml b/mate-dictionary/help/C/legal.xml
new file mode 100644
index 00000000..acb0b403
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/C/legal.xml
@@ -0,0 +1,76 @@
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+ document under the terms of the GNU Free Documentation
+ License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
+ by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
+ no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
+ a copy of the GFDL at this <ulink type="help"
+ url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
+ distributed with this manual.
+ </para>
+ <para> This manual is part of a collection of MATE manuals
+ distributed under the GFDL. If you want to distribute this
+ manual separately from the collection, you can do so by
+ adding a copy of the license to the manual, as described in
+ section 6 of the license.
+ </para>
+
+ <para>
+ Many of the names used by companies to distinguish their
+ products and services are claimed as trademarks. Where those
+ names appear in any MATE documentation, and the members of
+ the MATE Documentation Project are made aware of those
+ trademarks, then the names are in capital letters or initial
+ capital letters.
+ </para>
+
+ <para>
+ DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
+ UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
+ WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
+ IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
+ THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
+ DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
+ A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
+ RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
+ OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
+ DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
+ MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
+ YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
+ CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
+ SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
+ OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
+ LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
+ VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
+ EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
+ THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
+ CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
+ INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
+ DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
+ OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
+ PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
+ DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
+ CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
+ INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
+ OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
+ MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
+ LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
+ DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
+ EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
+ THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ </legalnotice>
+
diff --git a/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml b/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml
new file mode 100644
index 00000000..c61d5b37
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml
@@ -0,0 +1,451 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+<!ENTITY app "Dictionary">
+<!ENTITY applet "Dictionary Applet">
+<!ENTITY appversion "2.14.0">
+<!ENTITY date "January 2005">
+<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
+<!ENTITY manrevision "1.0.0">
+]>
+<!-- This file describes the Dictionary applet and application. -->
+<!--
+ (Do not remove this comment block.)
+ Maintained by the MATE Documentation Project
+ http://developer.mate.org/projects/gdp
+ Template version: 2.0 beta
+ Template last modified 11 April, 2002
+
+-->
+<!-- =============Document Header ============================= -->
+<article id="index" lang="en">
+<!-- please do not change the id; for translations, change language to -->
+<!-- appropriate code -->
+ <articleinfo>
+ <title>&app; Manual</title>
+
+ <abstract role="description">
+ <para>
+ Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings
+ of words.
+ </para>
+ </abstract>
+
+ <copyright>
+ <year>2005</year>
+ <holder>Emmanuele Bassi</holder>
+ </copyright>
+
+<!-- translators: uncomment this:
+
+ <copyright>
+ <year>2006</year>
+ <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
+ </copyright>
+
+ -->
+
+ <publisher>
+ <publishername> MATE Documentation Project </publishername>
+ </publisher>
+
+ &legal;
+
+ <authorgroup>
+ <author role="maintainer">
+ <firstname>Emmanuele</firstname>
+ <surname>Bassi</surname>
+ <affiliation>
+ <address><email>[email protected]</email></address>
+ </affiliation>
+ </author>
+
+<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
+ maintainers, etc. Commented out by default.
+ <othercredit role="translator">
+ <firstname>Latin</firstname>
+ <surname>Translator 1</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Latin Translation Team</orgname>
+ <address> <email>[email protected]</email> </address>
+ </affiliation>
+ <contrib>Latin translation</contrib>
+ </othercredit>
+-->
+
+ </authorgroup>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>&app; Manual V&manrevision;</revnumber>
+ <date>&date;</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Emmanuele Bassi</para>
+ <para role="publisher">MATE Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+
+ <releaseinfo>This manual describes version &appversion; of &app;.</releaseinfo>
+ <legalnotice>
+ <title>Feedback</title>
+ <para>To report a bug or make a suggestion regarding the &app;
+ application or this manual, follow the directions in the
+ <ulink url="ghelp:mate-feedback" type="help">MATE Feedback
+ Page</ulink>.</para>
+
+<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
+ </legalnotice>
+ </articleinfo>
+
+ <indexterm>
+ <primary>Dictionary</primary>
+ </indexterm>
+
+<!-- ============= Document Body ============================= -->
+<!-- ============= Introduction ============================== -->
+ <sect1 id="mate-dictionary-introduction">
+ <title>Introduction</title>
+
+ <para>The <application>&app;</application> application enables you to
+ search words and terms on a dictionary source.</para>
+
+ </sect1>
+
+<!-- ============= Getting Started =========================== -->
+ <sect1 id="mate-dictionary-getting-started">
+ <title>Getting Started</title>
+
+<!-- ============= To Start Dictionary ======================= -->
+ <sect2 id="mate-dictionary-start-application">
+ <title>To Start &app;</title>
+
+ <para>You can start <application>&app;</application> in the following
+ ways:</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guimenu>Applications</guimenu> menu</term>
+ <listitem>
+ <para>Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>Command line</term>
+ <listitem>
+ <para>Execute the following command: <command>mate-dictionary</command></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para>Once started, the <application>&app;</application> window is
+ displayed:</para>
+
+ <figure id="mate-dictionary-fig">
+ <title>&app; Window</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/mate-dictionary-application.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject><phrase>Shows &app; main window.</phrase></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+<!-- ============= Usage ===================================== -->
+ <sect1 id="mate-dictionary-usage">
+ <title>Usage</title>
+
+ <sect2 id="mate-dictionary-lookup">
+ <title>Looking up a word</title>
+
+ <para>To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>
+ and press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+
+ <para>If some definition for the word is found, it will appear inside
+ the main window area:</para>
+
+ <figure id="mate-dictionary-lookup-fig">
+ <title>&app; Window</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/mate-dictionary-lookup.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject><phrase>Shows a definition inside the &app; main window.</phrase></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the
+ nature of the error.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="mate-dictionary-save">
+ <title>Save look up results</title>
+
+ <para>To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="mate-dictionary-print">
+ <title>Print look up results</title>
+
+ <para>To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+ <para>Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the
+ printer to use, the paper format, the number of copies.</para>
+
+ <para>To see a preview of what will be printed, click
+ <guibutton>Preview</guibutton>.</para>
+
+ <para>To print, click <guibutton>Print</guibutton>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="mate-dictionary-find">
+ <title>Find Text</title>
+
+ <figure id="mate-dictionary-find-fig">
+ <title>&app; Window</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/mate-dictionary-find.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject><phrase>Shows the &app; Find pane inside the main window.</phrase></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+
+ <para>To find text inside the results of a look up, perform the following
+ steps:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem><para>Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice>
+ to display the <guilabel>Find</guilabel> pane.</para></listitem>
+ <listitem><para>Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel>
+ entry.</para></listitem>
+ <listitem><para>To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>.
+ To find the previous occurrence of the text, click
+ <guibutton>Previous</guibutton>.</para></listitem>
+ </orderedlist>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+<!-- ============= Preferences =============================== -->
+ <sect1 id="mate-dictionary-preferences">
+ <title>Preferences</title>
+
+ <para>To change the <application>&app;</application> application
+ preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<!-- ============= Source Tab ================================ -->
+ <sect2 id="mate-dictionary-source-tab">
+ <title>Dictionary Sources</title>
+
+ <figure id="mate-dictionary-sources-fig">
+ <title>&app; Window</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/mate-dictionary-preferences-source.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject><phrase>Shows the Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>To change the dictionary source used to look up words, select
+ the desired source from the list.</para>
+ </sect2>
+
+<!-- ============= Add Source ================================ -->
+ <sect2 id="mate-dictionary-add-source">
+ <title>Adding a new source</title>
+
+ <figure id="mate-dictionary-add-source-fig">
+ <title>&app; Window</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/mate-dictionary-add-source.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject><phrase>Shows the Add Source dialog.</phrase></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>To add a new dictionary source, perform the following steps:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem><para>Click on the <guibutton>Add</guibutton> button</para></listitem>
+ <listitem><para>Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> entry</para></listitem>
+ <listitem><para>Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</guilabel> combo box</para></listitem>
+ <listitem><para>Edit the attributes of the new source</para></listitem>
+ <listitem><para>Click <guibutton>Add</guibutton></para></listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <para>Different source transport types uses different attributes. This
+ is the list of available attributes per transport type:</para>
+
+ <informaltable frame="all">
+ <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
+ <thead>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Transport</para></entry>
+ <entry><para>Attributes</para></entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row valign="top">
+ <entry><para>Dictionary Server</para></entry>
+ <entry>
+ <para>Hostname: the hostname of the dictionary server</para>
+ <para>Port: the port of the dictionary server</para>
+ </entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ </sect2>
+
+<!-- ============= Remove Source ============================= -->
+ <sect2 id="mate-dictionary-remove-source">
+ <title>Removing a source</title>
+
+ <para>To remove a dictionary source, perform the following steps:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem><para>Select the source you wish to remove</para></listitem>
+ <listitem><para>Click the <guibutton>Remove</guibutton> button</para></listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <warning><para>If you remove a dictionary source it will be permanently
+ deleted from the list of available sources. Also, as some sources might
+ be defined system-wide you may actually not be able to remove
+ them unless you have the right ownership privileges.</para></warning>
+
+ </sect2>
+
+<!-- ============= Print Tab ================================= -->
+ <sect2 id="mate-dictionary-print-tab">
+ <title>Print Options</title>
+
+ <figure id="mate-dictionary-print-fig">
+ <title>&app; Window</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/mate-dictionary-preferences-print.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject><phrase>Shows the Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>If you want to change the font name and size used when printing,
+ perform the following steps:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem><para>Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button</para></listitem>
+ <listitem><para>Select the font and size you wish to use</para></listitem>
+ <listitem><para>Click <guibutton>Ok</guibutton></para></listitem>
+ </orderedlist>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+<!-- ============= Dictionary Applet ======================== -->
+ <sect1 id="mate-dictionary-applet">
+ <title>The &applet;</title>
+
+ <para>The <application>&app;</application> application comes with a
+ panel applet, the <application>&applet;</application>. You can add
+ the <application>&applet;</application> applet to a panel and look
+ up words in dictionaries.</para>
+
+ <figure id="mate-dictionary-applet-fig">
+ <title>&applet; Window</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/mate-dictionary-applet.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject><phrase>Shows &applet;.</phrase></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+
+<!-- ============= Dictionary Applet Start ================== -->
+ <sect2 id="mate-dictionary-applet-start">
+ <title>To Start &applet;</title>
+
+ <para>To add <application>&applet;</application> to a panel, right-click
+ on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>.
+ Select &applet; in the <application>Add to the panel</application>
+ dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>.</para>
+
+ </sect2>
+
+<!-- ============= Dictionary Applet Start ================== -->
+ <sect2 id="mate-dictionary-applet-usage">
+ <title>Using the &applet;</title>
+
+ <para>To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>,
+ and press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon
+ and then choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>.
+ </para>
+
+ <para>If some definition for the word was found, a window will appear,
+ with the text of the definitions:</para>
+
+ <figure id="mate-dictionary-applet-window-fig">
+ <title>&applet; Window</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/mate-dictionary-applet-window.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject><phrase>Shows &applet; main window.</phrase></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a
+ text file. Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions.
+ Click <guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions.</para>
+
+ <para>You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary
+ icon or by pressing <keycap>Esc</keycap>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="mate-dictionary-applet-preferences">
+ <title>Preferences</title>
+
+ <para>To configure the <application>&applet;</application>, right-click on
+ the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>.</para>
+
+ <para>The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by
+ the <application>&app;</application> application, so refer to
+ <xref linkend="mate-dictionary-preferences"/></para>
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</article>
diff --git a/mate-dictionary/help/ChangeLog b/mate-dictionary/help/ChangeLog
new file mode 100644
index 00000000..d749b57e
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/ChangeLog
@@ -0,0 +1,211 @@
+2009-04-10 Simos Xenitellis <[email protected]>
+
+ * el/el.po: Updated Greek translation (Fotis Tsamis).
+
+2009-03-27 Simos Xenitellis <[email protected]>
+
+ * el/figures/mate-dictionary-applet.png: Deleted duplicated
+ screenshot
+
+2009-03-19 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es/figures/mate-dictionary-applet.png: Deleted duplicated
+ screenshot
+
+2009-02-17 Inaki Larranaga Murgoitio <[email protected]>
+
+ * eu/figures/: Added image in Basque language. Images are:
+ mate-dictionary-add-source.png
+ mate-dictionary-application.png
+ mate-dictionary-find.png
+ mate-dictionary-preferences-print.png
+ mate-dictionary-preferences-source.png
+ mate-dictionary-applet-window.png
+ mate-dictionary-applet.png
+ mate-dictionary-lookup.png
+
+2009-02-16 Inaki Larranaga Murgoitio <[email protected]>
+
+ * eu/eu.po: Added Basque translation.
+ * Makefile.am: Added 'eu' to DOC_LINGUAS.
+
+2008-09-20 Mario Blättermann <[email protected]>
+
+ * de/de.po: Added German translation.
+ * de/figures/*.png:
+ * Makefile.am: Added de to DOC_LINGUAS
+
+2008-06-25 Ilkka Tuohela <<[email protected]>>
+
+ * fi/fi.po: Added Finnish documentation by Jukka Heikkilä.
+ * fi/figures/*.png:
+ * Makefile.am: Added fi to DOC_LINGUAS
+
+2008-03-09 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+ * es/figures/*.png: Updated screenshots
+
+2008-03-03 Luca Ferretti <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by Andrea Zagli.
+
+2008-01-09 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * uk/uk.po: Remove a redundant tag that caused problems
+ with make check. Reported by Gilles Dartiguelongue.
+ Closes bug #467920.
+
+2007-10-14 Yannig Marchegay <[email protected]>
+
+ * Makefile.am: Added 'oc' to ALL_LINGUAS.
+
+2007-06-02 Jordi Mas <[email protected]>
+
+ * ca/ca.po: Added Catalan translation.
+ * Makefile.am: Added ca to DOC_LINGUAS
+
+2007-04-22 Jorge gonzalez <[email protected]>
+
+ * /es/es.po: Updated spanish translation
+
+2007-03-13 Maxim Dziumanenko <[email protected]>
+
+ * uk.po: Update Ukrainian translation
+
+2007-03-12 David Lodge <[email protected]>
+
+ * en_GB/en_GB.po: Added (British) English translation.
+ * Makefile.am: Added en_GB to DOC_LINGUAS
+
+2007-03-03 Luca Ferretti <[email protected]>
+
+ * it/figures/*png: Added translated figures for Italian manual
+
+2007-03-03 Luca Ferretti <[email protected]>
+
+ * Makefile.am:
+ * it/it.po: Added Italian translation by Andrea Zagli.
+
+2007-01-21 Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>
+
+ * ru/ru.po: Updated Russian translation.
+
+2006-12-27 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv/sv.po: Updated Swedish translation.
+ * sv/figures/*png: Added screenshots.
+
+2006-09-04 Nikos Charonitakis <[email protected]>
+
+ * el/el.po: Updated Greek translation.
+
+2006-08-22 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation.
+ * es/figures: Added screenshots.
+
+2006-08-17 Christophe Bliard <[email protected]>
+
+ * fr/fr.po: Added French translation.
+ * Makefile.am: added fr to DOC_LINGUAS
+
+2006-08-02 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-07-27 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-07-23 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv/sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2006-07-07 Nikos Charonitakis <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
+2006-07-05 Nikos Charonitakis <[email protected]>
+
+ * el/el.po: Added Greek translation.
+ * Makefile.am: added el to DOC_LINGUAS
+ * el/figures/*.png: added localized pictures (Greek)
+
+2006-06-29 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv/sv.po: Added Swedish translation.
+
+2006-06-16 Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-06-12 Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>
+
+ * Makefile.am: added ru to DOC_LINGUAS
+ * ru/ru.po: Added Russian translation.
+
+2006-03-29 German Poo-Caaman~o <[email protected]>
+
+ * es/es.po: Fixed #336480
+
+2006-03-17 Maxim Dziumanenko <[email protected]>
+
+ * Makefile.am: added uk to DOC_LINGUAS
+ * uk/uk.po:
+ * uk/figures/*.png: added Ukrainian translation.
+
+2006-03-04 Emmanuele Bassi <[email protected]>
+
+ * C/mate-dictionary.xml: added the note about using Esc to close the
+ applet's window.
+
+2006-01-16 Emmanuele Bassi <[email protected]>
+
+ * C/mate-dictionary.xml: finished the first revision of the user's
+ manual.
+
+2005-12-31 Emmanuele Bassi <[email protected]>
+
+ A C/figures/mate-dictionary-add-source.png
+ A C/figures/mate-dictionary-applet-window.png
+ A C/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
+ A C/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
+
+ * C/figures/*: add new figures for the manual.
+
+ * C/mate-dictionary.xml: fix find buttons name.
+
+2005-12-31 Emmanuele Bassi <[email protected]>
+
+ A C/figures/mate-dictionary-find.png
+ A C/figures/mate-dictionary-lookup.png
+ D C/figures/mate-dictionary-preferences-1.png
+ D C/figures/mate-dictionary-preferences-2.png
+
+ * C/mate-dictionary.xml: first rough version of the manual layout.
+
+2005-12-21 Dennis Cranston <[email protected]>
+
+ * C/mate-dictionary.xml: Fix bug #318992, update the scrollkeeper
+ description.
+
+2005-12-07 Emmanuele Bassi <[email protected]>
+
+ * C/mate-dictionary.xml: add a stub user's manual, so that
+ mate-doc-utils won't complain about an empty file
+
+ * C/figures/mate-dictionary-application.png: add image
+
+2005-12-07 Emmanuele Bassi <[email protected]>
+
+ * C/mate-dictionary.xml: fix stupid typo in the filename.
+
+2005-12-07 Emmanuele Bassi <[email protected]>
+
+ * mate-dictionary.omf.in: ad OMF template
+
+ * Makefile.am: add mate-doc-utils Makefile template
+
+ * C/figures, C/mate-dictionary.xml, C/legal.xml: add documentation
+ stub files and directories.
diff --git a/mate-dictionary/help/Makefile.am b/mate-dictionary/help/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..2747bb68
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/Makefile.am
@@ -0,0 +1,8 @@
+include $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make
+dist-hook: doc-dist-hook
+
+DOC_MODULE = mate-dictionary
+DOC_ENTITIES = legal.xml
+DOC_INCLUDES =
+
+DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es eu fi fr it oc ru sv uk zh_CN
diff --git a/mate-dictionary/help/ca/ca.po b/mate-dictionary/help/ca/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..f9c04254
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/ca/ca.po
@@ -0,0 +1,445 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dictionary\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-31 14:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-16 10:14+0100\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <[email protected]>\n"
+"Language-Team: catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Manual del Diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr "El Diccionari us permet consultar definicions i l'ortografia correcta de paraules."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(holder) C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:48(publishername) C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projecte de documentació del MATE"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal com es descriu a la secció 6 de la llicència."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I "
+
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "Manual del Diccionari (Versió 1.0.0)"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "Gener del 2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.14.0 del Diccionari."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentaris"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació Diccionari o aquest manual, seguiu les indicacions de la <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Pàgina de suggeriments del MATE</ulink>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid "The <application>Dictionary</application> application enables you to search words and terms on a dictionary source."
+msgstr "L'aplicació <application>Diccionari</application> us permet cercar paraules i termes en un diccionari."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Primers passos"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "Per a iniciar el Diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr "Podeu iniciar el <application>Diccionari</application> de les maneres següents:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menú <guimenu>Aplicacions</guimenu>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Escolliu <menuchoice><guisubmenu>Accessoris</guisubmenu><guimenuitem>Diccionari</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Línia d'ordres"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr "Executeu l'ordre següent: <command>mate-dictionary</command>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr "Un cop iniciat es mostra la finestra del <application>Diccionari</application>:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:146(title) C/mate-dictionary.xml:175(title) C/mate-dictionary.xml:217(title) C/mate-dictionary.xml:258(title) C/mate-dictionary.xml:278(title) C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Finestra del diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "Mostra la finestra principal del diccionari."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilització"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "Consulta d'una paraula"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "Per a consultar una paraula, escriviu-la en el <guilabel>camp d'entrada</guilabel> i premeu <keycap>Retorn</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid "If some definition for the word is found, it will appear inside the main window area:"
+msgstr "Si es troba alguna definició de la paraula, es mostrarà dins de l'àrea de finestra principal:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "Mostra una definició dins de la finestra principal del Diccionari."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid "Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature of the error."
+msgstr "En cas contrari, es mostrarà un diàleg d'error amb un missatge explicant-ne el motiu."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "Desar els resultats d'una consulta"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid "To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Per a desar els resultats d'una consulta, escolliu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Desa una còpia</guimenuitem></menuchoice>. Introduïu un nom per al fitxer en el diàleg <guilabel>Desa una còpia</guilabel> i després feu clic a <guibutton>Desa</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "Imprimir dels resultats de la consulta"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid "To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Per a imprimir els resultats d'una consulta, escolliu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Imprimeix</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to use, the paper format, the number of copies."
+msgstr "A dintre del diàleg <guilabel>imprimeix</guilabel> podeu seleccionar l'impressora a utilitzar, el format del paper i el nombre de còpies."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid "To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</guibutton>."
+msgstr "Per a veure una previsualització del que s'imprimirà, feu clic a <guibutton>previsualitza</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "Per a imprimir feu clic a <guibutton>Imprimeix</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "Cerca text"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr "Mostra la subfinestra de cerca del Diccionari dins de la finestra principal."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr "Per a cercar text entre els resultats d'una consulta, seguiu els passos següents:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr "Escolliu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Cerca</guimenuitem></menuchoice> perquè es mostri la subfinestra de <guilabel>Cerca</guilabel>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr "Escriviu el text que voleu cercar dins de l'entrada <guilabel>Cerca</guilabel>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid "To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</guibutton>."
+msgstr "Per a cercar la següent coincidència del text, feu clic a <guibutton>Següent</guibutton>. Per a cercar l'ocurrència anterior del text feu clic a <guibutton>Anterior</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:248(title) C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid "To change the <application>Dictionary</application> application preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Per a canviar les preferències de l'aplicació <application>Diccionari</application>, escolliu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Preferències</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Fonts del Diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "Mostra la pestanya de fonts del diàleg de preferències."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid "To change the dictionary source used to look up words, select the desired source from the list."
+msgstr "Per a canviar la font del diccionari on es fan les consultes de paraules, seleccioneu la font desitjada de la llista."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "Afegir una font nova"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "Mostra el diàleg d'afegir una font nova."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Per a afegir una font de diccionari nova, seguiu els passos següents:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "Feu clic al botó <guibutton>Afegeix</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> entry"
+msgstr "Edita el nom de la font nova a l'entrada <guilabel>Descripció</guilabel>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid "Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</guilabel> combo box"
+msgstr "Canvieu el tipus de transport de la font nova amb el quadre combinat <guilabel>Transport</guilabel>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "Editeu els atributs de la font nova"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Feu clic a <guibutton>Afegeix</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid "Different source transport types uses different attributes. This is the list of available attributes per transport type:"
+msgstr "Cada tipus de transport de font fa servir diferents atributs. Aquesta és una llista dels atributs disponibles per a cada tipus de transport:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributs"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Servidor del diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "Nom del servidor: el nom del servidor del diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "Port: el port del servidor del diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "Suprimir una font"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Per a suprimir una font de diccionari, seguiu els passos següents:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "Seleccioneu la font que voleu suprimir"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "Feu clic al botó <guibutton>Suprimeix</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid "If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the list of available sources. Also, as some sources might be defined system-wide you may actually not be able to remove them unless you have the right ownership privileges."
+msgstr "Si suprimiu una font de diccionari se suprimirà permanentment de la llista de fonts disponibles. A més a més, com que algunes fonts poden estar definides per a tot el sistema, no podreu suprimir aquestes fonts si no és que teniu permisos de propietari."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "Opcions d'impressió"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "Mostra la pestanya d'impressió en el diàleg de preferències."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid "If you want to change the font name and size used when printing, perform the following steps:"
+msgstr "Si voleu canviar el nom del tipus de lletra i la mida que s'utilitzarà per a imprimir, seguiu els passos següents:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "Feu clic al botó <guilabel>Tipus de lletra d'impressió</guilabel>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "Seleccioneu el tipus de lletra i la mida que voleu utilitzar"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Feu clic a <guibutton>D'acord</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "La miniaplicació del Diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid "The <application>Dictionary</application> application comes with a panel applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the <application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up words in dictionaries."
+msgstr "L'aplicació <application>Diccionari</application> incorpora una miniaplicació per al quadre, la <application>miniaplicació del Diccionari</application>. Podeu afegir la miniaplicació <application>miniaplicació del Diccionari</application> a un quadre i consultar paraules als diccionaris."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:381(title) C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "Finestra de la miniaplicació del Diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "Mostra la miniaplicació del Diccionari."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "Per a iniciar la miniaplicació del Diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid "To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Per a afegir al quadre la <application>miniaplicació del Diccionari</application>, feu clic amb el botó secundari en el quadre i escolliu <guimenuitem>Afegeix al quadre</guimenuitem>. Seleccioneu la miniaplicació del Diccionari en el diàleg d'<application>Afegeix al quadre</application>, llavors feu clic a <guibutton>D'acord</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "Utilització de la miniaplicació del Diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr "Per a consultar una paraula, escriviu-la en el <guilabel>camp d'entrada</guilabel>, i premeu <keycap>Retorn</keycap> o feu clic en la icona del diccionari i després escolliu <guimenuitem>Consulta el text seleccionat</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid "If some definition for the word was found, a window will appear, with the text of the definitions:"
+msgstr "Si es troba alguna definició de la paraula, apareixerà una finestra amb el text de les definicions:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "Mostra la finestra principal de la miniaplicació del Diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click <guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr "Feu clic a <guibutton>Desa</guibutton> per a desar les definicions a un fitxer de text. Feu clic a <guibutton>Imprimeix</guibutton> per a imprimir les definicions. Feu clic a <guibutton>Neteja</guibutton> per a netejar les definicions."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr "Podeu fer que la finestra desaparegui fent clic en la icona del diccionari, o bé, prement <keycap>Esc</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "Per a configurar la <application>miniaplicació del Diccionari</application>, feu clic amb el botó secundari en la icona del diccionari i després escolliu <guimenuitem>Preferències</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid "The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the <application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr "El diàleg de <guilabel>Preferències</guilabel> és el mateix que l'aplicació <application>Diccionari</application>, vegeu <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gil Forcada <[email protected]> 2007"
+
diff --git a/mate-dictionary/help/cs/cs.po b/mate-dictionary/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..d8960df4
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,465 @@
+# Czech translation of mate-utils help.
+# Copyright (C) 2009 the author(s) of mate-utils.
+# This file is distributed under the same license as the mate-utils help.
+#
+# Marek Černocký <[email protected]>, 2009.
+# Petr Kovar <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-utils mate-2-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-29 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-12 23:23+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; md5=335fa0a0fcc45db37b6dcfc79b992897"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; md5=5c386330936c55b9052f98ca6b413252"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; md5=a5fea0592d25b395cd4cc252e219a1e7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; md5=23f819db7cbdf82552043594c8643745"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; md5=6afca3c7cece1b4ebad129b95927d95b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; md5=8ac68f214b425f343c5f715c7fe7cabf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; md5=35a186e4d809cb17e3958588cef24e59"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; md5=6c130e2cd5b375c2db663de428076d0f"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Příručka ke Slovníku"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr "Slovník vám umožňuje vyhledávat definice a správnou výslovnost slov."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(holder)
+#: C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:48(publishername)
+#: C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt MATE"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Tato příručka je součástí kolekce příruček MATE, distribuovaných pod licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s velkým písmenem na začátku."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN (VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "Příručka V1.0.0 ke Slovníku"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "Leden 2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "Tato příručka popisuje aplikaci Slovník ve verzi 2.14.0"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci Slovník nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na MATE</ulink>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Slovník"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid "The <application>Dictionary</application> application enables you to search words and terms on a dictionary source."
+msgstr "Aplikace <application>Slovník</application> vám umožňuje vyhledávat slova a výrazy ve slovníkových zdrojích."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Začínáme"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "Spuštění Slovníku"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr "Aplikaci <application>Slovník</application> můžete spustit následujícími způsoby:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Nabídka <guimenu>Aplikace</guimenu>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guisubmenu>Příslušenství</guisubmenu><guimenuitem>Slovník</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Příkazový řádek"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr "Spusťte následující příkaz: <command>mate-dictionary</command>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr "Jakmile se spustí, zobrazí se okno <application>Slovník</application>:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:146(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:175(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:217(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:258(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:278(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "Ukazuje hlavní okno aplikace Slovník."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Použití"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "Vyhledávání slov"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "Slovo vyhledáte tak, že jej zadáte do vstupního pole <guilabel>Hledat</guilabel> a stisknete <keycap>Enter</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid "If some definition for the word is found, it will appear inside the main window area:"
+msgstr "Pokud se nalezne nějaká definice zadaného slova, objeví se uvnitř oblasti hlavního okna"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "Ukazuje definici slova uvnitř hlavního okna Slovníku."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid "Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature of the error."
+msgstr "V opačném případě se objeví chybový dialog se zprávou vysvětlující příčiny chyby."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "Ukládání výsledků hledání"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid "To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Pokud chcete výsledky vyhledávání uložit, zvolte <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Uložit kopii</guimenuitem></menuchoice>. V dialogové okně <guilabel>Uložit kopii</guilabel> zadejte název pro soubor a klikněte na <guibutton>Uložit</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "Tisk výsledků hledání"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid "To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Pokud chcete výsledky vyhledávání vytisknout, zvolte <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Tisk</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to use, the paper format, the number of copies."
+msgstr "V dialogovém okně <guilabel>Tisk</guilabel> můžete zvolit, kterou tiskárnu chcete použít, formát papíru a počet kopií."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid "To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</guibutton>."
+msgstr "Na náhled, jak bude tisk vypadat, se podíváte kliknutím na <guibutton>Náhled tisku</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "Kliknutím na tlačítko <guibutton>Tisk</guibutton> se tisk provede."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "Hledání textu"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr "Ukazuje panel hledání ve slovníku uvnitř hlavního okna."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr "Pokud chcete najít text ve výsledcích vyhledávání, postupujte následovně:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Úpravy</guimenu><guimenuitem>Hledat</guimenuitem></menuchoice>, aby se zobrazil panel <guilabel>Hledání</guilabel>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr "Text, který chcete najít, zadejte do pole <guilabel>Hledat</guilabel>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid "To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</guibutton>."
+msgstr "Pokud chcete najít další výskyt zadaného textu, klikněte na <guibutton>Následující</guibutton>. Pokud chcete najít předcházející výskyt zadaného textu, klikněte na <guibutton>Předchozí</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:248(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid "To change the <application>Dictionary</application> application preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Pokud chcete změnit nastavení aplikace <application>Slovník</application>, použijte <menuchoice><guimenu>Úpravy</guimenu><guimenuitem>Předvolby</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Zdroje slovníků"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "Ukazuje kartu Zdroj v dialogovém okně Předvolby slovníku."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid "To change the dictionary source used to look up words, select the desired source from the list."
+msgstr "Pokud chcete změnit zdroj slovníku používaného k vyhledávání slov, zvolte požadovaný zdroj v seznamu."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "Přidání nového zdroje"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "Ukazuje dialogové okno Přidat zdroj slovníku"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Pokud chcete přidat nový zdroj slovníku, postupujte následovně:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "Klikněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> entry"
+msgstr "V poli <guilabel>Popis</guilabel> upravte název nového zdroje"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid "Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</guilabel> combo box"
+msgstr "Ve výběrovém seznamu <guilabel>Transport</guilabel> zvolte typ transportu nového zdroje"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "Upravte atributy nového zdroje"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Klikněte na <guibutton>Přidat</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid "Different source transport types uses different attributes. This is the list of available attributes per transport type:"
+msgstr "Různé typy transportů ze zdrojů používají odlišné atributy. Zde je seznam dostupných atributů podle typu transportu:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Parametry"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Server se slovníkem"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "Název počítače: název počítače hostujícího server se slovníkem"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "Port: port serveru se slovníkem"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "Odebrání zdroje"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Zdroj slovníku odstraníte ze seznamu pomocí následujícího postupu:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "Vyberte zdroj, který si přejete ze seznamu odstranit"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "Klikněte na tlačítko <guibutton>Odstranit</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid "If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the list of available sources. Also, as some sources might be defined system-wide you may actually not be able to remove them unless you have the right ownership privileges."
+msgstr "Pokud zdroj slovníku odstraníte, bude trvale vymazán ze seznamu dostupných zdrojů. Navíc, jelikož jsou některé zdroje definované pro celý systém, nebudete je moci odstranit, pokud nebudete mít oprávnění skutečného vlastníka."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "Volby tisku"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "Ukazuje kartu Vytisknout v dialogovém okně Předvolby slovníku."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid "If you want to change the font name and size used when printing, perform the following steps:"
+msgstr "Jestliže chcete změnit písmo a jeho velikost použité pro tisk, proveďte následující:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "Klikněte na tlačítko <guilabel>Písmo pro tisk</guilabel>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "Vyberte si dle svého přání písmo a jeho velikost"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Klikněte na <guibutton>Ok</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "Applet Hledat ve slovníku"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid "The <application>Dictionary</application> application comes with a panel applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the <application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up words in dictionaries."
+msgstr "Aplikace <application>Slovník</application> se dodává spolu s appletem na panel <application>Hledání ve slovníku</application>. Můžete si applet <application>Hledání ve slovníku</application> přidat na panel a vyhledávat slova ve slovnících."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:381(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "Okno appletu Hledat ve slovníku"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "Ukazuje applet Hledat ve slovníku."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "Spuštění appletu Slovník"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid "To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Applet <application>Hledat ve slovníku</application> přidáte na panel tím, že na něj kliknete pravým tlačítkem a zvolíte <guimenuitem>Přidat na panel</guimenuitem>. V dialogovém okně <application>Přidat na panel</application> vyberete Hledat ve slovníku a kliknete na <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "Používání appletu Hledat ve slovníku"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr "Když chcete vyhledat slovo, napíšete jej do <guilabel>vstupního pole</guilabel> a stisknete <keycap>Enter</keycap> nebo kliknete na ikonu slovníku a zvolíte <guimenuitem>Hledat vybraný text</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid "If some definition for the word was found, a window will appear, with the text of the definitions:"
+msgstr "Pokud se podaří pro slovo najít nějakou definici, objeví se okno s textem definice:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "Ukazuje hlavní okno appletu Slovník."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click <guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr "Klikněte na <guibutton>Uložit</guibutton> pro uložení definice do textového souboru. Na <guibutton>Tisk</guibutton> klikněte pro vytisknutí definici. A na <guibutton>Vymazat</guibutton> klikněte pro vymazání definice z okna."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr "Okno můžete skrýt kliknutím na ikonu slovníku nebo stiskem <keycap>Esc</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "Pokud chcete změnit nastavení <application>appletu Hledat ve slovníku</application>, klikněte pravým tlačítkem na ikoně slovníku a vyberte <guimenuitem>Předvolby</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid "The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the <application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr "Objeví se dialogové okno <guilabel>Předvolby slovníku</guilabel>, které je stejné jako u aplikace <application>Slovník</application> a platí pro něj to stejné, co uvádí <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <[email protected]>, 2009"
+
+
diff --git a/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-add-source.png b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-add-source.png
new file mode 100644
index 00000000..78542136
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-add-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-applet-window.png b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-applet-window.png
new file mode 100644
index 00000000..e1c06542
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-applet-window.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-applet.png b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..9752916f
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-applet.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-application.png b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-application.png
new file mode 100644
index 00000000..cc110e2f
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-application.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-find.png b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-find.png
new file mode 100644
index 00000000..01eb865b
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-find.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-lookup.png b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-lookup.png
new file mode 100644
index 00000000..5ee640c4
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-lookup.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-preferences-print.png b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
new file mode 100644
index 00000000..43ba481a
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-preferences-source.png b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
new file mode 100644
index 00000000..4a059659
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/cs/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/da/da.po b/mate-dictionary/help/da/da.po
new file mode 100644
index 00000000..55fdf882
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/da/da.po
@@ -0,0 +1,713 @@
+# Danish translation for mate-utils.
+# Copyright (C) 2010 mate-utils & Joe Hansen.
+# This file is distributed under the same license as the mate-utils package.
+# Joe Hansen ([email protected]), 2009, 2010.
+#
+# ordbog ved direkte opstart, men i panelprogram står der ordbogsopslag
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-utils master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 00:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-07 23:07+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation; "
+"uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
+"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> eller i "
+"filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual."
+
+#: ../C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Denne manual er en del af den samling af MATE-manualer som udgives under "
+"GFDL. Hvis du ønsker at distribuere denne manuel adskilt fra samlingen, kan "
+"du gøre dette ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet "
+"i afsnit 6 af licensen."
+
+#: ../C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
+"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
+"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
+"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
+"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
+
+#: ../C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
+"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
+"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
+"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
+"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
+"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
+"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
+"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
+"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
+"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
+"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
+"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
+"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
+
+#: ../C/legal.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
+"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM "
+"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
+"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
+"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
+"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
+"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
+"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED "
+"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
+"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
+
+#: ../C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU "
+"FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Ordbogsmanual"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid ""
+"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr "Ordbog gør, at du kan slå orddefinitioner og korrekt stavning op."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:35(holder) ../C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:48(publishername)
+#: ../C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-dokumentationsprojekt"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "Manual for ordbogsopslag version 1.0.0"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "Denne manual beskriver version 2.14.0 af ordbog."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Tilbagemeldinger"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
+"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag "
+"vedrørende ordbog eller denne manual så følg vejledningen på siden <ulink "
+"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">tilbagemeldinger "
+"omkring MATE</ulink>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordbog"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Indledning"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
+"words and terms on a dictionary source."
+msgstr ""
+"Programmet <application>Ordbog</application> gør det muligt for dig at søge "
+"blandt ord og termer fra en ordbogskilde."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Kom i gang"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "For at starte ordbog"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr "Du kan starte <application>Ordbog</application> på følgende måder:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menuen <guimenu>Programmer</guimenu>"
+
+# Den her har jeg slet ikke !!!!
+#: ../C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vælg <menuchoice><guisubmenu>Tilbehør</guisubmenu><guimenuitem>Ordbog</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Kommandolinje"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr "Udfør den følgende kommando: <command>mate-dictionary</command>"
+
+# her hedder programmet ordbog !!!! i paneldelen står der ordbogsopslag.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid ""
+"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr "Når startet vises vinduet <application>Ordbog</application>:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:146(title) ../C/mate-dictionary.xml:175(title)
+#: ../C/mate-dictionary.xml:217(title) ../C/mate-dictionary.xml:258(title)
+#: ../C/mate-dictionary.xml:278(title) ../C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Ordbogsvindue"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "Vis hovedvinduet for Ordbog."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Brug"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "Slå et ord op"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
+"press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"For at slå et ord op tastes det i <guilabel>indtastningsfeltet</guilabel> "
+"efterfulgt af <keycap>Retur</keycap>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
+"window area:"
+msgstr ""
+"Hvis en definition på et ord findes, vil denne vises inden i hovedvinduets "
+"område:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "Viser en definition inden i ordbogens hovedvindue."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid ""
+"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature "
+"of the error."
+msgstr ""
+"Ellers vil en fejlbesked komme frem, med en besked der forklarer årsagen til "
+"fejlen."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "Gem opslagsresultater"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid ""
+"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name "
+"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
+"<guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"For at gemme resultatet af et opslag vælges <menuchoice><guimenu>Fil</"
+"guimenu><guimenuitem>Gem en kopi</guimenuitem></menuchoice>. Indtast et navn "
+"på filen i vinduet <guilabel>Gem en kopi</guilabel>, og klik på "
+"<guibutton>Gem</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "Udskriv opslagsresultater"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid ""
+"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at udskrive et opslagsresultat vælges <menuchoice><guimenu>Fil</"
+"guimenu><guimenuitem>Udskriv</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid ""
+"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
+"use, the paper format, the number of copies."
+msgstr ""
+"I vinduet <guilabel>Udskriv</guilabel> kan du vælge den ønskede printer, "
+"papirformatet og antallet af kopier."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid ""
+"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"For at se en forhåndsvisning af det udskrevne klikkes på "
+"<guibutton>Forhåndsvisning</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "For at udskrive klikkes på <guibutton>Udskriv</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "Find tekst"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr "Viser ordbogens søgepanel inden i hovedvinduet."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid ""
+"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr "For at finde tekst i resultaterne af et opslag gøres følgende:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr ""
+"Vælg <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
+"menuchoice> for at vise panelet <guilabel>Find</guilabel>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid ""
+"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr ""
+"Indtast teksten du ønsker at finde inden i indtastningsfeltet "
+"<guilabel>Find</guilabel>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid ""
+"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. "
+"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"For at finde den næste forekomst af teksten klikkes på <guibutton>Næste</"
+"guibutton>. For at finde den forrige forekomst af teksten klikkes på "
+"<guibutton>Forrige</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:248(title) ../C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid ""
+"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at ændre programindstillingerne for <application>Ordbog</application> "
+"vælges <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Indstillinger</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Ordbogskilder"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "Viser kildefanebladet i indstillingsvinduet."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid ""
+"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
+"source from the list."
+msgstr "Vælg den kilde fra listen som ønskes brugt til at slå ord op med."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "Tilføjelse af en ny kilde"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "Viser vinduet Tilføj kilde."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "For at tilføje en ny ordbogskilde gøres følgende:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "Klip på knappen <guibutton>Tilføj</guibutton>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid ""
+"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
+"entry"
+msgstr ""
+"Rediger navnet på den nye kilde inden i indtastningsfeltet "
+"<guilabel>Beskrivelse</guilabel>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid ""
+"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</"
+"guilabel> combo box"
+msgstr ""
+"Ændre transportypen på den nye kilde med brug af valgboksen "
+"<guilabel>Transport</guilabel>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "Rediger attributterne på den nye kilde"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Klik <guibutton>Tilføj</guibutton>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid ""
+"Different source transport types uses different attributes. This is the list "
+"of available attributes per transport type:"
+msgstr ""
+"Forskellige kildetransporttyper anvender forskellige attributter. Dette er "
+"listen over tilgængelige attributter per transporttype:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Ordbogsserver"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "Værtsnavn: Værtsnavnet på ordbogsserveren"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "Port: Porten for ordbogsserveren"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "Fjern en kilde"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "For at fjerne en ordbogskilde, gøres følgende:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "Vælg kilden du ønsker at fjerne"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "Klik på knappen <guibutton>Fjern</guibutton>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid ""
+"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the "
+"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-"
+"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
+"ownership privileges."
+msgstr ""
+"Hvis du fjerner en ordbogskilde, vil den permanent blive slettet fra listen "
+"over tilgængelige kilder. Bemærk også at nogle kilder måske er generelt "
+"defineret, og at du måske ikke kan fjerne dem uden at have de korrekte "
+"ejerskabsprivilegier."
+
+# udskriftsindstillinger
+#: ../C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "Udskrivningsindstillinger"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "Viser udskrivningsfanebladet inden i indstillingsvinduet."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid ""
+"If you want to change the font name and size used when printing, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Hvis du ønsker at ændre den brugte skrifttype og størrelse under udskrivning "
+"så udfør de følgende trin:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "Klik på knappen <guilabel>Udskriv skrifttype</guilabel>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "Vælg skrifttypen og størrelse du ønsker at bruge"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Klik <guibutton>O.k.</guibutton>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "Ordbogspanelprogrammet"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel "
+"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the "
+"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
+"words in dictionaries."
+msgstr ""
+"Programmet <application>Ordbog</application> kommer med et panelprogram, "
+"<application>Ordbogsopslag</application>. Du kan tilføje panelprogrammet "
+"<application>Ordbogsopslag</application> til et panel og slå ord op i "
+"ordbøger."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:381(title) ../C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "Vindue for ordbogsopslag"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "Viser panelprogrammet ordbogsopslag."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "For at starte panelprogrammet ordbogsopslag"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid ""
+"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click "
+"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, "
+"then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"For at tilføje <application>Ordbogsopslag</application> til et panel "
+"højreklikkes på panelet, og der vælges <guimenuitem>Tilføj til panel</"
+"guimenuitem>. Vælg ordbogsopslag i vinduet <application>Tilføj til panelet</"
+"application> og klik på <guibutton>O.k.</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "Brug af panelprogrammet ordbogsopslag"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and "
+"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
+"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"For at slå et ord op, tastes det i <guilabel>indtastningsfeltet</guilabel>, "
+"og der trykkes på <keycap>Retur</keycap> eller højreklik på ordbogsikonet og "
+"så vælge <guimenuitem>Slå op</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
+"text of the definitions:"
+msgstr ""
+"Hvis en definition for ordet blev fundet, vil et vindue vise sig med teksten "
+"på definitionerne:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "Viser hovedvindue for panelprogrammet ordbogsopslag."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. "
+"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
+"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr ""
+"Klik <guibutton>Gem</guibutton> for at gemme definitionerne til en tekstfil. "
+"Klik <guibutton>Udskriv</guibutton> for at udskrive definitionerne. Klik "
+"<guibutton>Ryd</guibutton> for at rydde definitionerne."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid ""
+"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or "
+"by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr ""
+"Du får vinduet til at forsvinde ved at venstreklikke på ordbogsikonet eller "
+"ved at trykke på <keycap>Esc</keycap>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
+"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"For at konfigurere <application>Ordbogsopslag</application>, højreklik på "
+"ordbogsikonet, og vælg <uguimenuiten>Indstillinger</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the "
+"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend="
+"\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr ""
+"Vinduet <guilabel>Indstillinger</guilabel> er det samme som brugt af "
+"<application>Ordbog</application>, så se i <xref linkend=\"mate-dictionary-"
+"preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: ../C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Joe Hansen, 2009-2010.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+
+#~ msgid "January 2005"
+#~ msgstr "Januar 2005"
diff --git a/mate-dictionary/help/de/de.po b/mate-dictionary/help/de/de.po
new file mode 100644
index 00000000..8ab5744c
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/de/de.po
@@ -0,0 +1,711 @@
+# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dictionary\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 04:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-20 14:15+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr "translated"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Wörterbuch-Handbuch"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid ""
+"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr ""
+"Das Wörterbuch ermöglicht Ihnen das Nachschlagen von Definitionen und der "
+"korrekten Schreibweise von Wörtern."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(holder) C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:48(publishername) C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
+"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der "
+"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
+"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
+"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
+"beschrieben ist."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
+"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
+"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-"
+"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
+"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt "
+"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
+"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
+"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
+"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
+"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
+"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
+"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
+"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
+"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
+"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
+"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
+"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT "
+"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
+"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
+"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
+"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
+"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
+"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
+"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
+"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
+"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
+"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
+"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
+"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER "
+"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON "
+"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER "
+"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER "
+"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, "
+"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN "
+"INFORMIERT WAREN."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM "
+"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "Wörterbuch-Handbuch V1.0.0"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "Januar 2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.14.0 des Wörterbuchs."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldungen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" "
+"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung "
+"<application>Wörterbuch</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, "
+"folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type="
+"\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Wörterbuch"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
+"words and terms on a dictionary source."
+msgstr ""
+"Die Anwendung <application>Wörterbuch</application> ermöglicht Ihnen, in "
+"einer Wörterbuch-Quelle nach Wörtern und Begriffen zu suchen."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Erste Schritte"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "So starten Sie das Wörterbuch"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"Sie können das <application>Wörterbuch</application> auf folgende Arten "
+"starten:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menü <guimenu>Anwendungen</guimenu>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guisubmenu>Werkzeuge</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Wörterbuch</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Befehlszeile"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr ""
+"Führen Sie den folgenden Befehl aus: <command>mate-dictionary</command>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid ""
+"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr ""
+"Nach dem Start wird das <application>Wörterbuch</application>-Fenster "
+"angezeigt:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:146(title) C/mate-dictionary.xml:175(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:217(title) C/mate-dictionary.xml:258(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:278(title) C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Wörterbuch-Fenster"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "Zeigt das Wörterbuch-Hauptfenster an."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Benutzung"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "Suchen nach einem Wort"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
+"press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Um ein Wort nachzuschlagen, geben Sie es in das <guilabel>Eingabefeld</"
+"guilabel> ein und drücken dann die <keycap>Eingabetaste</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
+"window area:"
+msgstr ""
+"Falls einige Definitionen für das Wort gefunden wurden, werden diese "
+"innerhalb des Hauptfensters angezeigt:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "Zeigt eine Definition im Wörterbuch-Hauptfenster."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid ""
+"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature "
+"of the error."
+msgstr ""
+"Anderenfalls erscheint eine Fehlermeldung mit der Angabe der Art des Fehlers."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "Ergebnisse des Nachschlagens speichern"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid ""
+"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for "
+"the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
+"<guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Um die Ergebnisse des Nachschlagens zu speichern, wählen Sie "
+"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Eine Kopie speichern …</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Geben Sie den Namen der Datei in den Dialog "
+"<guilabel>Eine Kopie speichern</guilabel> ein, dann klicken Sie auf "
+"<guibutton>Speichern</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "Ergebnisse des Nachschlagens drucken"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid ""
+"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Um die Ergebnisse des Nachschlagens zu drucken, wählen Sie "
+"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Drucken …</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid ""
+"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
+"use, the paper format, the number of copies."
+msgstr ""
+"Im Dialog <guilabel>Drucken</guilabel> können Sie den zu verwendenden "
+"Drucker, das Papierformat und die Anzahl der Kopien auswählen."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid ""
+"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Um eine Vorschau des zu druckenden Texts anzuzeigen, klicken Sie auf die "
+"Schaltfläche <guibutton>Druckvorschau</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "Zum Drucken klicken Sie auf <guibutton>Drucken</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "Text suchen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr "Zeigt die Wörterbuch-Suchleiste im Hauptfenster."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid ""
+"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Um einen Text innerhalb der Ergebnisse des Nachschlagens zu suchen, gehen Sie "
+"wie folgt vor:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Suchen</"
+"guimenuitem></menuchoice>, um die <guilabel>Suchen</guilabel>-Leiste "
+"anzuzeigen."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid ""
+"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr ""
+"Geben Sie den zu suchenden Text in das Eingabfeld <guilabel>Suchen</guilabel> "
+"ein."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid ""
+"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. "
+"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Um das nächste Vorkommen des Texts zu finden, klicken Sie auf "
+"<guibutton>Weiter</guibutton>. Um das vorhergehende Vorkommen des Texts zu "
+"finden, klicken Sie auf <guibutton>Zurück</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:248(title) C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid ""
+"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Um die Einstellungen der Anwendung <application>Wörterbuch</application> zu "
+"ändern, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</"
+"guimenu><guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Wörterbuchquellen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "Zeigt den Reiter »Quelle« des Einstellungsdialogs."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid ""
+"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
+"source from the list."
+msgstr ""
+"Um die Wörterbuchquelle zu ändern, die zum Nachschlagen von Wörtern verwendet "
+"wird, wählen Sie die gewünschte Quelle aus der Liste."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "Hinzufügen einer neuen Datenquelle"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "Zeigt den Dialog zum Hinzufügen neuer Quellen."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Um eine neue Wörterbuchquelle hinzuzufügen, gehen Sie wie folgt vor:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid ""
+"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
+"entry"
+msgstr ""
+"Ändern Sie den Namen der Quelle im Eingabefeld <guilabel>Beschreibung</"
+"guilabel>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid ""
+"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</"
+"guilabel> combo box"
+msgstr ""
+"Ändern Sie die Art des Transports der neuen Quelle in der Aufklappliste "
+"<guilabel>Transport</guilabel>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "Ändern Sie die Einstellungen der neuen Quelle"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid ""
+"Different source transport types uses different attributes. This is the list "
+"of available attributes per transport type:"
+msgstr ""
+"Die verschiedenen Transporttypen verwenden unterschiedliche Attribute. Hier "
+"sehen Sie eine Liste der für den jeweiligen Transporttyp verfügbaren "
+"Attribute:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Wörterbuch-Server"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "Der Rechnername des zu verwendenen Wörterbuch-Servers"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "Der zu verwendene Port des Wörterbuch-Servers"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "Entfernen einer Quelle"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Um eine Wörterbuchquelle zu entfernen, führen Sie die folgenden Schritte aus:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "Wählen Sie die zu entfernende Quelle aus"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <guibutton>Entfernen</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid ""
+"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the "
+"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-wide "
+"you may actually not be able to remove them unless you have the right "
+"ownership privileges."
+msgstr ""
+"Falls Sie eine Wörterbuchquelle löschen, wird diese dauerhaft aus der Liste "
+"der verfügbaren Quellen entfernt. Außerdem können Sie einige systemweit "
+"definierte Wörterbuchquellen nicht löschen, es sei denn, Sie verfügen über "
+"die notwendigen Rechte, um dies zu tun."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "Druckoptionen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "Zeigt den Reiter »Drucken« innerhalb des Einstellungsdialogs."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid ""
+"If you want to change the font name and size used when printing, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Falls Sie die beim Drucken verwendete Schriftart und -größe ändern wollen, "
+"gehen Sie wie folgt vor:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <guibutton>Schriftart</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "Wählen Sie die Schriftart und -größe, die Sie verwenden wollen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "Das Wörterbuch-Applet"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel "
+"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the "
+"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
+"words in dictionaries."
+msgstr ""
+"Die Anwendung <application>Wörterbuch</application> liefert ein Panel-Applet "
+"mit, das <application>Wörterbuch-Applet</application>. Sie können das "
+"<application>Wörterbuch-Applet</application> zu einem Panel hinzufügen und "
+"damit in Wörterbüchern nachschlagen."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:381(title) C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "Fenster des Wörterbuch-Applets"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "Zeigt das Wörterbuch-Applet."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "So starten Sie das Wörterbuch-Applet"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid ""
+"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click "
+"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, "
+"then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Um das <application>Wörterbuch-Applet</application> zu einem Panel "
+"hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen dann "
+"<guimenuitem>Zum Panel hinzufügen …</guimenuitem>. Wählen Sie "
+"<application>Wörterbuchsuche</application> im <application>Zum Panel "
+"hinzufügen</application>-Dialog aus, und klicken Sie dann auf <guibutton>OK</"
+"guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "Verwendung des Wörterbuch-Applets"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and "
+"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
+"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Um ein Wort nachzuschlagen, geben Sie es in das <guilabel>Eingabefeld</"
+"guilabel> ein, und drücken dann die <keycap>Eingabetaste</keycap>. Alternativ "
+"können Sie mit der rechten Maustaste auf das Wörterbuch-Symbol klicken und "
+"dann <guimenuitem>Nachschlagen</guimenuitem> wählen."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
+"text of the definitions:"
+msgstr ""
+"Falls einige Definitionen für das Wort gefunden werden konnten, erscheint ein "
+"Fenster, in dem der Text der Definitionen angezeigt wird:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "Zeigt das Hauptfenster des Wörterbuch-Applets."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. "
+"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
+"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf <guibutton>Speichern</guibutton>, um die Definitionen in "
+"einer Textdatei zu speichern. Klicken Sie auf <guibutton>Drucken</guibutton>, "
+"um die Definitionen zu drucken. Klicken Sie auf <guibutton>Leeren</"
+"guibutton>, um die Definitionen zu löschen. "
+
+#: C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid ""
+"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or "
+"by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr ""
+"Sie können das Fenster schließen, indem Sie das Wörterbuch-Symbol anklicken "
+"oder die <keycap>Esc</keycap>-Taste drücken."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click on "
+"the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Um das <application>Wörterbuch-Applet</application> zu konfigurieren, klicken "
+"Sie mit der rechten Maustaste aus fas Wörterbuch-Symbol und wählen dann "
+"<guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the "
+"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend="
+"\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr ""
+"Der Dialog <guilabel>Einstellungen</guilabel> ist der gleiche, wie er vom "
+"<application>Wörterbuch</application> verwendet wird, siehe <xref linkend="
+"\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008"
diff --git a/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-add-source.png b/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-add-source.png
new file mode 100644
index 00000000..2780bdff
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-add-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-applet-window.png b/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-applet-window.png
new file mode 100644
index 00000000..e569616a
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-applet-window.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-application.png b/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-application.png
new file mode 100644
index 00000000..724fd59c
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-application.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-find.png b/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-find.png
new file mode 100644
index 00000000..bd2db21e
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-find.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-lookup.png b/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-lookup.png
new file mode 100644
index 00000000..de3ff522
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-lookup.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-preferences-print.png b/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
new file mode 100644
index 00000000..4df82b5e
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-preferences-source.png b/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
new file mode 100644
index 00000000..dff4d082
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/de/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/el/el.po b/mate-dictionary/help/el/el.po
new file mode 100644
index 00000000..b629f9a1
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,715 @@
+#
+# Fotis Tsamis <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el-mate-dictionary-help 1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-27 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 15:00+0300\n"
+"Last-Translator: Fotis Tsamis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Εγχειρίδιο Λεξικού"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid ""
+"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr ""
+"Το λεξικό σας δίνει την δυνατότητα να αναζητήσετε ορισμούς και την σωστή "
+"ορθογραφία λέξεων."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(holder) C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:48(publishername) C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Έργο τεκμηρίωσης MATE"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Παρέχεται άδεια για την αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του "
+"εγγράφου υπό τους όρους της GNU Free Documentation License (GFDL), Έκδοση "
+"1.1 ή μεταγενέστερης που δημοσιεύεται από το Free Software Foundation χωρίς "
+"αμετάβλητα τμήματα, χωρίς κείμενα πρωτοσέλιδου, και χωρίς κείμενα "
+"οπισθόφυλλου. Μπορεί να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL στη <ulink type="
+"\"βοήθεια\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που "
+"διανέμεται με αυτό το εγχειρίδιο."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Αυτός ο οδηγός είναι μέρος μιας συλλογής οδηγών του MATE που διανέμονται "
+"υπό το GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε αυτόν τον οδηγό ξεχωριστά από τη "
+"συλλογή, μπορείτε να το πραγματοποιήσετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της "
+"άδειας στον οδηγό, όπως περιγράφεται στο 6ο τμήμα της άδειας."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από επιχειρήσεις για να διακρίνουν "
+"τα προϊόντα τους και τις υπηρεσίες ζητούνται σαν εμπορικά σήματα. Όπου "
+"εμφανίζονται αυτά τα ονόματα σε κάποια τεκμηρίωση του MATE, και τα μέλη του "
+"MATE Documentation Project γνωρίουν για αυτά τα εμπορικά σήματα, τότε τα "
+"ονόματα είναι με κεφαλαία γράμματα ή με αρχικά κεφαλαία γράμματα."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, "
+"ΕΚΠΕΦΡΑΣΜΕΝΗ Ή ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, "
+"ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΑΓΜΕΝΟ "
+"ΑΤΕΛΕΙΩΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΑΡΑΒΙΑΣΤΟ. Ο "
+"ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ "
+"ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ "
+"ΤΟΥ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ "
+"ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΤΕΛΙΚΟΣ ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ "
+"ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΤΟ ΔΙΕΝΗΜΕ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ "
+"ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΤΙΚΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ "
+"ΣΥΝΙΣΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή "
+"ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΦΕΞΗΣ, ΠΑΡΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΩ "
+"ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή "
+"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ "
+"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ "
+"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
+"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ "
+"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ "
+"ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ "
+"ΟΤΙ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "Εγχειρίδιο Λεξικού V1.0.0"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "January 2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.14.0 του Λεξικού"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ανάδραση"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
+"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή "
+"Λεξικού ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις οδηγίες στη <ulink url="
+"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Σελίδα ανάδρασης MATE</ulink>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Λεξικό"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
+"words and terms on a dictionary source."
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή <application>Λεξικού</application> σας δείνει την δυνατότητα να "
+"αναζητήσετε λέξεις και ορισμούς σε μια πηγή λεξικού"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Ξεκινώντας"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "Για να εκκινήσετε το Λεξικό"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να ξεκινήσετε το <application>Λεξικό</application> με τους "
+"ακόλουθους τρόπους:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guisubmenu>Βοηθήματα</guisubmenu><guimenuitem>Λεξικό</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Γραμμή εντολών"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr "Εκτέλεση της παρακάτω εντολής: <command>mate-dictionary</command>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid ""
+"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr ""
+"Όταν ξεκινήσει, εμφανίζεται το παράθυρο <application>Λεξικού</application>:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:146(title) C/mate-dictionary.xml:175(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:217(title) C/mate-dictionary.xml:258(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:278(title) C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Παράθυρο λεξικού"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "Εμφανίζει το κύριο παράθυρο του Λεξικού."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Χρήση"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "Αναζήτηση μίας λέξης"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
+"press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Για να αναζητήσετε μια λέξη, πληκτρολογήστε την μέσα στο <guilabel>πεδίο "
+"εισαγωγής</guilabel> και πατήστε <keycap>Enter</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
+"window area:"
+msgstr ""
+"Αν βρεθεί κάποιος ορισμός για την λέξη, θα εμφανιστεί μέσα στην κεντρική "
+"περιοχή του παραθύρου:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "Εμφανίζει ένα ορισμό μέσα στο κεντρικό παράθυρο του λεξικού."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid ""
+"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature "
+"of the error."
+msgstr ""
+"Διαφορετικά, ένας διάλογος σφάλματος θα εμφανιστεί και ένα μήνυμα θα εξηγεί "
+"την φύση του σφάλματος."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "Αποθήκευση αποτελεσμάτων αναζήτησης"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid ""
+"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name "
+"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
+"<guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Για να αποθηκεύσετε τα αποτελέσματα μιας αναζήτησης, επιλέξτε "
+"<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem> Αποθήκευση ενός "
+"αντιγράφου</guimenuitem></menuchoice>. Εισάγετε ένα όνομα αρχείου στον "
+"διάλογο του <guilabel>Αποθήκευση ενός αντιγράφου</guilabel>, έπειτα κάντε "
+"κλικ στο κουμπί <guibutton>Αποθήκευση</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "Εκτύπωση αποτελεσμάτων αναζήτησης"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid ""
+"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Για να εκτυπώσετε τα αποτέλεσματα μιας αναζήτησης, επιλέξτε "
+"<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Εκτύπωση</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid ""
+"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
+"use, the paper format, the number of copies."
+msgstr ""
+"Μέσα από τον διάλογο <guilabel>Εκτύπωση</guilabel>μπορείτε να επιλέξετε τον "
+"εκτυπωτή, την μορφή χαρτιού και των αριθμό των αντιγράφων που θέλετε."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid ""
+"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Για να δείτε μια προεπισκόπηση εκτύπωσης, κάντε κλικ στο "
+"<guibutton>Προεπισκόπηση</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "Για να εκτυπώσετε, κάντε κλικ στο <guibutton>Εκτύπωση</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "Εύρεση κειμένου"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr "Εμφανίζει το πλαίσιο αναζήτησης του Λεξικού μέσα στο κύριο παράθυρο."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid ""
+"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Για να εντοπίσετε κείμενο μέσα στα αποτελέσματα της αναζήτησης, ακολουθήστε "
+"τα παρακάτω βήματα:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Εύρεση</"
+"guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το πλαίσιο <guilabel>Εύρεση</"
+"guilabel>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid ""
+"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr ""
+"Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να βρείτε μέσα στην "
+"<guilabel>Αναζήτηση</guilabel>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid ""
+"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. "
+"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Για να βρείτε την επόμενη εμφάνιση του κειμένου, κάντε κλικ στο "
+"<guibutton>Επόμενο</guibutton>. Για να βρείτε μια προηγούμενη εμφάνιση του "
+"κειμένου, κάντε κλικ στο <guibutton>Επόμενο</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:248(title) C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid ""
+"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Για να αλλάξετε της προτιμήσεις της εφαρμογής <application>Λεξικό</"
+"application>, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</"
+"guimenu><guimenuitem>Προτιμήσεις</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Πηγές λεξικών"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "Εμφανίζει την καρτέλα Πηγή από τον διάλογο Προτιμήσεις."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid ""
+"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
+"source from the list."
+msgstr ""
+"Για να αλλάξετε την πηγή λεξικού στην οποία γίνονται οι αναζητήσεις, "
+"επιλέξτε την επιθυμητή πηγή από τη λίστα."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "Προσθήκη μίας νέας πηγής"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "Εμφανίζει τον διάλογο Προσθήκη πηγής."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Για να προσθέστε μια νέα πηγή λεξικού, ακολουθήστε τα επόμενα βήματα:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Προσθήκη</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid ""
+"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
+"entry"
+msgstr ""
+"Επεξεργασία του ονόματος της νέας πηγής μέσα στην καταχώρηση της "
+"<guilabel>Περιγραφής</guilabel>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid ""
+"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</"
+"guilabel> combo box"
+msgstr ""
+"Αλλαγή του τύπου μεταφοράς της νέας πηγής με την χρήση του πλαισίου επιλογών "
+"<guilabel>Μεταφορά</guilabel>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "Επεξεργασία των γνωρισμάτων της νέας πηγής"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Κάντε κλικ στο <guibutton>Προσθήκη</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid ""
+"Different source transport types uses different attributes. This is the list "
+"of available attributes per transport type:"
+msgstr ""
+"Διαφορετικοί τύποι μεταφοράς πηγής χρησιμοποιούν διαφορετικά γνωρίσματα. "
+"Αυτή είναι η λίστα των διαθέσιμων γνωρισμάτων ανά τύπο μεταφοράς:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "Μεταφορά"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής λεξικού"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "Όνομα συστήματος: το όνομα συστήματος του εξυπηρετητή λεξικού"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "Θύρα: η θύρα του εξυπηρετητή λεξικού"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "Απομάκρυνση μιας πηγής"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Για να απομακρύνετε μια πηγή λεξικού, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "Επιλογή πηγής που θέλετε να απομακρυνθεί"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Απομάκρυνση</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid ""
+"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the "
+"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-"
+"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
+"ownership privileges."
+msgstr ""
+"Αν απομακρύνετε μια πηγή λεξικού τότε αυτή θα διαγραφεί μόνιμα από τη λίστα "
+"των διαθέσιμων πηγών. Επίσης, μερικές πηγές που καθορίζονται από το σύστημα "
+"είναι πιθανό να μην μπορείτε να τις απομακρύνετε εκτός και αν έχετε τα "
+"απαραίτητα δικαιώματα."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "Επιλογές εκτύπωσης"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "Εμφανίζει την καρτέλα Εκτύπωση μέσα στον διάλογο Προτιμήσεις."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid ""
+"If you want to change the font name and size used when printing, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Αν θελήσετε να αλλάξετε το όνομα και το μέγεθος της γραμματοσειράς, "
+"ακολουθήστε τα επόμενα βήματα:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ πάνω στο κουμπί <guilabel>Γραμματοσειρά εκτύπωσης</guilabel>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "Επιλέξτε το μέγεθος της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Κάντε κλικ στο <guibutton>Εντάξει</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "Η μικροεφαρμογή Λεξικού"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel "
+"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the "
+"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
+"words in dictionaries."
+msgstr ""
+"Το <application>Λεξικό</application> διαθέτει και μια μικροεφαρμογή στον "
+"πίνακα εφαρμογών, την <application>Μικροεφαρμογή Λεξικό</application>. "
+"Μπορείτε να προσθέσετε την <application>Μικροεφαρμογή Λεξικό</application> "
+"στον πίνακα εφαρμογών και να αναζητείτε λέξεις σε διάφορα λεξικά."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:381(title) C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "Παράθυρο μικροεφαρμογής Λεξικό"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "Εμφανίζει την μικροεφαρμογή Λεξικoύ."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "Για να ξεκινήσετε την μικροεφαρμογή Λεξικό"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid ""
+"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click "
+"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, "
+"then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Για να προσθέσετε στον πίνακα εφαρμογών την <application>Μικροεφαρμογή "
+"Λεξικό</application>, κάντε δεξί κλικ πάνω στον πίνακα εφαρμογών και "
+"επιλέξτε <guimenuitem>Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών</guimenuitem>. Επιλέξτε "
+"την μικροεφαρμογή Λεξικό στον διάλογο του <application>Προσθήκη στον πίνακα "
+"εφαρμογών</application>, έπειτα κάντε κλικ στο <guibutton>Εντάξει</"
+"guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "Χρησιμοποιώντας την μικροεφαρμογή Λεξικού"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and "
+"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
+"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Για να αναζητήσετε μια λέξη, πληκτρολογήστε την στο <guilabel>πεδίο "
+"εισαγωγής</guilabel>, και πατήστε <keycap>Enter</keycap> ή κάντε δεξί κλικ "
+"στο εικονίδιο λεξικού και μετά επιλέξτε <guimenuitem>Αναζήτηση</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
+"text of the definitions:"
+msgstr ""
+"Αν βρεθούν ορισμοί της λέξεως, ένα παράθυρο θα εμφανιστεί με το κείμενο των "
+"ορισμών:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "Εμφανίζει το κεντρικό παράθυρο της μικροεφαρμογής Λεξικό."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. "
+"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
+"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ στο <guibutton>Αποθήκευση</guibutton> για να αποθηκεύσετε τα "
+"αποτελέσματα σε ένα αρχείο κειμένου. Κάντε κλικ στο <guibutton>Εκτύπωση</"
+"guibutton> για να εκτυπώσετε τα αποτελέσματα. Κάντε κλικ στο "
+"<guibutton>Καθαρισμός</guibutton> για να καθαρίσετε τα αποτελέσματα."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid ""
+"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or "
+"by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να εξαφανίσετε το παράθυρο με αριστερό κλικ στο εικονίδιο του "
+"λεξικού ή πατώντας το <keycap>Esc</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
+"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Για να ρυθμίσετε την <application>Μικροεφαρμογή λεξικού</application>, κάντε "
+"δεξί κλικ στο εικονίδιο λεξικού, μετά επιλέξτε <guimenuitem>Προτιμήσεις</"
+"guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the "
+"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend="
+"\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr ""
+"Ο διάλογος <guilabel>Προτιμήσεις</guilabel> είναι ο ίδιος που χρησιμοποιεί η "
+"εφαρμογή <application>Λεξικό</application>, ανατρέξτε στο <xref linkend="
+"\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nikos Charonitakis <[email protected]>, 2006."
diff --git a/mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-application.png b/mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-application.png
new file mode 100644
index 00000000..8414811f
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-application.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-find.png b/mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-find.png
new file mode 100644
index 00000000..e6776a69
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-find.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-lookup.png b/mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-lookup.png
new file mode 100644
index 00000000..e5d2ee7d
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-lookup.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-preferences-print.png b/mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
new file mode 100644
index 00000000..1913a2b0
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/el/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/en_GB/en_GB.po b/mate-dictionary/help/en_GB/en_GB.po
new file mode 100644
index 00000000..b35264ae
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/en_GB/en_GB.po
@@ -0,0 +1,455 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bug-buddy-docs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 07:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:36-0000\n"
+"Last-Translator: David Lodge <[email protected]>\n"
+"Language-Team: en_GB <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Dictionary Manual"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(holder)
+#: C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:48(publishername)
+#: C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE Documentation Project"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in section 6 of the licence."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "Dictionary Manual V1.0.0"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "January 2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dictionary"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid "The <application>Dictionary</application> application enables you to search words and terms on a dictionary source."
+msgstr "The <application>Dictionary</application> application enables you to search words and terms on a dictionary source."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Getting Started"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "To Start Dictionary"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Command line"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:146(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:175(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:217(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:258(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:278(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Dictionary Window"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "Shows Dictionary main window."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Usage"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "Looking up a word"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and press <keycap>Enter</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid "If some definition for the word is found, it will appear inside the main window area:"
+msgstr "If some definition for the word is found, it will appear inside the main window area:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid "Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature of the error."
+msgstr "Otherwise, an error dialogue will appear, with a message explaining the nature of the error."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "Save look up results"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid "To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialogue, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "Print look up results"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid "To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to use, the paper format, the number of copies."
+msgstr "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to use, the paper format, the number of copies."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid "To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</guibutton>."
+msgstr "To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "Find Text"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid "To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</guibutton>."
+msgstr "To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:248(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid "To change the <application>Dictionary</application> application preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "To change the <application>Dictionary</application> application preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Dictionary Sources"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "Shows the Source tab of the Preferences dialogue."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid "To change the dictionary source used to look up words, select the desired source from the list."
+msgstr "To change the dictionary source used to look up words, select the desired source from the list."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "Adding a new source"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "Shows the Add Source dialogue."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> entry"
+msgstr "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> entry"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid "Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</guilabel> combo box"
+msgstr "Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</guilabel> combo box"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "Edit the attributes of the new source"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid "Different source transport types uses different attributes. This is the list of available attributes per transport type:"
+msgstr "Different source transport types uses different attributes. This is the list of available attributes per transport type:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributes"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Dictionary Server"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "Port: the port of the dictionary server"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "Removing a source"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "Select the source you wish to remove"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid "If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the list of available sources. Also, as some sources might be defined system-wide you may actually not be able to remove them unless you have the right ownership privileges."
+msgstr "If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the list of available sources. Also, as some sources might be defined system-wide you may actually not be able to remove them unless you have the right ownership privileges."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "Print Options"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "Shows the Print tab inside the Preferences dialogue."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid "If you want to change the font name and size used when printing, perform the following steps:"
+msgstr "If you want to change the font name and size used when printing, perform the following steps:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "Select the font and size you wish to use"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "The Dictionary Applet"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid "The <application>Dictionary</application> application comes with a panel applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the <application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up words in dictionaries."
+msgstr "The <application>Dictionary</application> application comes with a panel applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the <application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up words in dictionaries."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:381(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "Dictionary Applet Window"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "Shows Dictionary Applet."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "To Start Dictionary Applet"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid "To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialogue, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "Using the Dictionary Applet"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid "If some definition for the word was found, a window will appear, with the text of the definitions:"
+msgstr "If some definition for the word was found, a window will appear, with the text of the definitions:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "Shows Dictionary Applet main window."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click <guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr "Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click <guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid "The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the <application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr "The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the <application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "David Lodge <[email protected]>, 2007"
+
diff --git a/mate-dictionary/help/es/es.po b/mate-dictionary/help/es/es.po
new file mode 100644
index 00000000..b9327804
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/es/es.po
@@ -0,0 +1,724 @@
+# translation of dictionary.HEAD.po to Español
+# translation of es.po to
+#
+# Jorge Gonzalez <[email protected]>, 2005.
+# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005, 2006.
+# FRancisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006.
+# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dictionary.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 12:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-09 14:24+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Manual del diccionario"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr ""
+"EL diccionario le permite buscar definiciones y escrituras correctas de "
+"palabras."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(holder) C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:48(publishername) C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de documentación de MATE"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o "
+"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; "
+"sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de "
+"Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo "
+"COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuido bajo "
+"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, "
+"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se "
+"describe en la sección 6 de la licencia."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres usados por compañías para distinguir sus productos y "
+"servicios son mencionados como marcas comerciales. Donde esos nombres "
+"aparezcan en cualquier documentación de MATE, y los miembros del Proyecto "
+"de Documentación de MATE están al corriente de esas marcas comerciales, "
+"entonces los nombres se pondrán en mayúsculas o con la inicial en mayúsculas."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA "
+"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
+"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE "
+"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA "
+"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO "
+"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO "
+"DE LA RENUNCIA;Y"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
+"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE "
+"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN "
+"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, "
+"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O "
+"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES "
+"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE "
+"SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN "
+"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU "
+"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "Manual del diccionario V1.0.0"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "Enero de 2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "Este manual describe la versión 2.14.0 del Diccionario."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
+"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre la aplicación "
+"Diccionario o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink url="
+"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de MATE</"
+"ulink>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Diccionario"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
+"words and terms on a dictionary source."
+msgstr ""
+"La aplicación <application>Diccionario</application> le permite buscar "
+"palabras y términos en una fuente de diccionarios."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Iniciando"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "Para iniciar el diccionario"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"Puede iniciar el <application>Diccionario</application> de las siguientes "
+"formas:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guisubmenu>Accesorios</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Diccionario</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Línea de órdenes"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr "Ejecute el siguiente comando: <command>mate-dictionary</command>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr ""
+"Una vez iniciado el <application>Diccionario</application>, se mostrará la "
+"siguiente ventana:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:146(title) C/mate-dictionary.xml:175(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:217(title) C/mate-dictionary.xml:258(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:278(title) C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Ventana del diccionario"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "Muestra la ventana principal del Diccionario."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "Buscar una palabra"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
+"press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Para buscar una palabra, tecléela en el <guilabel>campo de entrada</"
+"guilabel> y pulse <keycap>Retorno</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
+"window area:"
+msgstr ""
+"Si se encuentra alguna definición para la palabra, aparecerá dentro del área "
+"principal de la ventana:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "Muestra una definición dentro de la ventana principal del Diccionario."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid ""
+"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature "
+"of the error."
+msgstr ""
+"En otro caso, aparecerá un diálogo de error, con un mensaje explicando la "
+"naturaleza del error."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "Guardar resultados de la búsqueda"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid ""
+"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name "
+"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
+"<guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Para guardar el resultado de una búsqueda. elija "
+"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Guardar una copia</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Introduzca un nombre para el archivo en el "
+"diálogo<guilabel>Guardar una copia</guilabel>, después pulse en el botón "
+"<guibutton>Guardar</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "Imprimir resultado de una búsqueda"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid ""
+"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Para imprimir el resultado de una búsqueda, elija "
+"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Imprimir</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid ""
+"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
+"use, the paper format, the number of copies."
+msgstr ""
+"Dentro del diálogo <guilabel>Imprimir</guilabel> puede seleccionar la "
+"impresora a usar, el formato del panel y el número de copias."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid ""
+"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Para ver una vista preliminar de lo que se va a imprimir, pulse en el botón "
+"<guibutton>Vista previa</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "Para imprimir, pulse en <guibutton>Imprimir</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "Buscar texto"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr "Muestra el panel de búsqueda del diccionario dentro de la ventana principal."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Para buscar texto dentro de los resultados de una búsqueda, realice los "
+"siguientes pasos:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Buscar</"
+"guimenuitem></menuchoice> para mostrar el panel <guilabel>Buscar</guilabel>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr ""
+"Teclee el texto que quiere encontrar, en la entrada <guilabel>Buscar</"
+"guilabel>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid ""
+"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. "
+"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Para buscar la aparición siguiente del texto, pulse el botón "
+"<guibutton>Siguiente</guibutton>. Para encontrar la aparición anterior del "
+"texto, pulse en el botón <guibutton>Anterior</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:248(title) C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid ""
+"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Para cambiar las preferencias de la aplicación <application>Diccionario</"
+"application>, elija <menuchoice><guimenu>Editar...</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferencias</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Fuentes de diccionario"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "Muestra la solapa de fuentes del diálogo de preferencias."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid ""
+"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
+"source from the list."
+msgstr ""
+"Para cambiar la fuente de diccionarios usada para buscar palabras, "
+"seleccione la fuente deseada de la lista."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "Añadir una fuente nueva"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "Muestra el diálogo «Añadir fuente»."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Para añadir una fuente de diccionario nueva, efectúe los siguientes pasos:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "Pulse en el botón <guibutton>Añadir</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid ""
+"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
+"entry"
+msgstr ""
+"Edite el nombre de la fuente nueva dentro de la entrada "
+"<guilabel>Descripción</guilabel>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid ""
+"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</"
+"guilabel> combo box"
+msgstr ""
+"Cambie el tipo de transporte de la fuente nueva usando la caja de "
+"combinación <guilabel>Transporte</guilabel>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "Edite los atributos de la fuente nueva"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Pulse en <guibutton>Añadir</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid ""
+"Different source transport types uses different attributes. This is the list "
+"of available attributes per transport type:"
+msgstr ""
+"Los distintos tipos de transporte usan atributos diferentes. Esta es la "
+"lista de atributos disponibles para cada tipo de transporte:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "Transporte"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Servidor de diccionario"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "Nombre del host: El nombre del host del servidor de diccionarios"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "Puerto: El puerto del servidor de diccionarios"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "Quitar una fuente"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Para quitar una fuente, efectúe los siguientes pasos:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "Seleccione la fuente que quiere quitar"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "Pulse en el botón <guibutton>Quitar</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid ""
+"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the "
+"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-"
+"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
+"ownership privileges."
+msgstr ""
+"Si quita una fuente de diccionario se borrará permanentemente de la lista de "
+"fuentes disponibles. Además, como algunas fuentes quizá estén definidas para "
+"todo el sistema, no podrá quitarlas a no ser que tenga los derechos de "
+"propiedad adecuados."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "Opciones de impresión"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "Muestra la solapa Impresión dentro del diálogo de Preferencias."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid ""
+"If you want to change the font name and size used when printing, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Si quiere cambiar el nombre de la tipografía y el tamaño usado al imprimir, "
+"realice los siguientes pasos:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "Pulse en el botón <guilabel>Tipografía de impresión</guilabel>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "Seleccione el tamaño y la tipografía que desea usar"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Pulse en <guibutton>Aceptar</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "La miniaplicación del Diccionario"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel "
+"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the "
+"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
+"words in dictionaries."
+msgstr ""
+"La aplicación <application>Diccionario</application> viene con una "
+"miniaplicación para el panel, la <application>Miniaplicación del "
+"diccionario</application>. Puede añadir la miniaplicación "
+"<application>Miniaplicación del diccionario</application> a un panel y "
+"buscar palabras en los diccionarios."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:381(title) C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "Ventana de la miniaplicación del diccionario"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "Muestra la miniaplicación del diccionario."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "Para iniciar la miniaplicación del diccionario"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid ""
+"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click "
+"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, "
+"then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Para añadir una <application>Miniaplicación del diccionario</application> a "
+"un panel, pulse con el botón derecho en el panel, después elija "
+"<guimenuitem>Añadir al panel</guimenuitem>. Seleccione "
+"<application>Diccionario</application> en el diálogo <application>Añadir al "
+"panel</application>, después pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "Uso de la miniaplicación del diccionario"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and "
+"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
+"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Para buscar una palabra, tecléela en el <guilabel>campo de entrada</"
+"guilabel>, y pulse la tecla <keycap>Retorno</keycap> o pulse con el botón "
+"derecho en el icono del diccionario y después elija <guimenuitem>Buscar</"
+"guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
+"text of the definitions:"
+msgstr ""
+"Si se encuentra alguna definición de la palabra, aparecerá una ventana, con "
+"el texto de las definiciones:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "Muestra la ventana principal de la miniaplicación del diccionario."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. "
+"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
+"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr ""
+"Pulse <guibutton>Guardar</guibutton> para guardar las definiciones a un "
+"archivo de texto. Pulse <guibutton>Imprimir</guibutton> para imprimir las "
+"definiciones. Pulse <guibutton>Limpiar</guibutton> para limpiar las "
+"definiciones."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid ""
+"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or "
+"by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr ""
+"Puede hacer desaparecer la ventana pulsando con el botón izquierdo en el "
+"icono del diccionario o pulsando la tecla <keycap>Esc</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
+"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Para configurar la <application>Miniaplicación del diccionario</"
+"application>, pulse con el botón derecho del ratón en el icono del "
+"diccionario, después elija <guimenuitem>Preferencias</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the "
+"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend="
+"\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr ""
+"El diálogo <guilabel>Preferencias</guilabel> es el mismo usado por la "
+"aplicación <application>Diccionario</application>, así que vea la <xref "
+"linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge González <[email protected]>, 2005, 2007-2008.\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]> 2006."
+
diff --git a/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-add-source.png b/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-add-source.png
new file mode 100644
index 00000000..c27d6ed0
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-add-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-applet-window.png b/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-applet-window.png
new file mode 100644
index 00000000..bdc883a4
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-applet-window.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-application.png b/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-application.png
new file mode 100644
index 00000000..758ad6d6
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-application.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-find.png b/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-find.png
new file mode 100644
index 00000000..e75b29ff
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-find.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-lookup.png b/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-lookup.png
new file mode 100644
index 00000000..0bfc197a
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-lookup.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-preferences-print.png b/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
new file mode 100644
index 00000000..e62d737a
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-preferences-source.png b/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
new file mode 100644
index 00000000..7a5ab588
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/es/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/eu/eu.po b/mate-dictionary/help/eu/eu.po
new file mode 100644
index 00000000..fb8589ea
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/eu/eu.po
@@ -0,0 +1,448 @@
+# translation of dictionary_help.HEAD.po to Basque
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dictionary_help.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-04 03:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:25+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Hiztegiaren eskuliburua"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr "Definizioak bilatzeko eta hitzen ortografia zuzentzeko aukera ematen dizu hiztegiak."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(holder) C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:48(publishername) C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATEren dokumentazio-proiektua"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">esteka honetan</ulink> edo eskuliburu honekin batera ematen den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren MATE eskuliburuen bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek MATEren edozein agiritan agertzen direnean, eta MATEren Dokumentazio Proiektuko kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek maiuskulaz idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz jarrita."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ DUENIK. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUEN EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA EMAN BAZAIO ERE."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "Hiztegiaren eskuliburua 1.0.0"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "2005eko urtarrila"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "Eskuliburu honetan Hiztegiaren 2.14.0 bertsioa azaltzen da."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohar-bidaltzea"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Hiztegiari buruzko akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATEra oharrak bidaltzeko orria</ulink>n aurkituko dituzu argibideak."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Hiztegia"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Sarrera"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid "The <application>Dictionary</application> application enables you to search words and terms on a dictionary source."
+msgstr "Hiztegian hitzak eta terminoak bilatzeko aukera ematen du <application>Hiztegia</application> aplikazioak."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Erabiltzen hastea"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "Hiztegia abiaraztea"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr "Aukera hauek dituzu <application>Hiztegia</application> abiarazteko:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>Aplikazioak</guimenu> menua"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Aukeratu <menuchoice><guisubmenu>Gehigarriak</guisubmenu><guimenuitem>Hiztegia</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Komando-lerroa"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr "Exekutatu komando hau: <command>mate-hiztegia</command>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr "Abiarazi ondoren, <application>Hiztegia</application>ren leihoa bistaratzen da:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:146(title) C/mate-dictionary.xml:175(title) C/mate-dictionary.xml:217(title) C/mate-dictionary.xml:258(title) C/mate-dictionary.xml:278(title) C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Hiztegiaren leihoa"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "Hiztegiaren leiho nagusia erakusten du."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Erabilera"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "Hitza bilatzea"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "Hitz bat bilatzeko, idatzi hitza <guilabel>sarreraren eremua</guilabel>n, eta sakatu <keycap>Sartu</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid "If some definition for the word is found, it will appear inside the main window area:"
+msgstr "Hitzaren definizioren bat aurkitzen badu, leiho-area nagusian azalduko da:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "Hiztegiaren leiho nagusiaren barruan erakusten du definizioa."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid "Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature of the error."
+msgstr "Bestela, errorearen elkarrizketa-koadroa eta errorearen izaera azaltzen duen mezu bat azalduko dira."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "Bilaketaren emaitzak gordetzea"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid "To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Bilaketa baten emaitzak gordetzeko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Gorde kopia</guimenuitem></menuchoice>. Idatzi fitxategiaren izena <guilabel>Gorde kopia</guilabel> elkarrizketa-koadroan, eta sakatu <guibutton>Gorde</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "Bilaketaren emaitzak inprimatzea"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid "To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Bilaketa baten emaitzak inprimatzeko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Inprimatu</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to use, the paper format, the number of copies."
+msgstr "Inprimagailua, paper-formatua eta kopia kopurua aukeratu ditzakezu <guilabel>Inprimatu</guilabel> elkarrizketa-koadroan."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid "To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</guibutton>."
+msgstr "Inprimatuko duzuna aurrez ikusteko, egin klik <guibutton>Aurrebista</guibutton>n."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "Inprimatzeko, egin klik <guibutton>Inrpimatu</guibutton> botoian."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "Testua bilatzea"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr "Hiztegiaren bilaketa-panela erakusten du leiho nagusiaren barruan."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr "Bilaketa baten emaitzetan testu bat bilatzeko, jarraitu urrats hauei:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr "<guilabel>Bilatu</guilabel> panela bistaratzeko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Editatu</guimenu><guimenuitem>Bilatu</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr "Idatzi bilatu nahi duzun testua <guilabel>Bilaketa</guilabel> sarreran."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid "To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</guibutton>."
+msgstr "Testuaren hurrengo agerraldia bilatzeko, egin klik <guibutton>Hurrengoa</guibutton> botoian. Testuaren aurreko agerraldia bilatzeko, egin klik <guibutton>Aurrekoa</guibutton> botoian."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:248(title) C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid "To change the <application>Dictionary</application> application preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "<application>Hiztegia</application> aplikazioaren hobespenak aldatzeko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Editatu</guimenu><guimenuitem>Hobespenak</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Hiztegiaren iturburuak"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "Hobespenen elkarrizketa-koadroko Iturburua fitxa erakusten du."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid "To change the dictionary source used to look up words, select the desired source from the list."
+msgstr "Hitzak bilatzeko erabilitako hiztegiaren iturburua aldatzeko, zerrendan aukeratu nahi duzun iturria."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "Iturburu berri bat gehitzea"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "'Gehitu iturburua' elkarrizketa-koadroa erakusten du."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Hiztegi-iturburu bat gehitzeko, jarraitu urrats hauei:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "Egin klik <guibutton>Gehitu</guibutton> botoian."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> entry"
+msgstr "Editatu iturburu berriaren izena <guilabel>Azalpena</guilabel> sarreran."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid "Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</guilabel> combo box"
+msgstr "Aldatu iturburu berriaren garraio mota, <guilabel>Garraioa</guilabel> konbinazio-koadroa erabiliz."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "Editatu iturburu berriaren atributuak"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Sakatu <guibutton>Gehitu</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid "Different source transport types uses different attributes. This is the list of available attributes per transport type:"
+msgstr "Iturburuen garraio mota desberdinek, atributu desberdinak erabiltzen dituzte. Hau da garraio mota bakoitzean erabilgarri dauden atributuen zerrenda:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "Garraioa"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributuak"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Hiztegi-zerbitzaria"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "Ostalari-izena: hiztegi-zerbitzariaren ostalari-izena"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "Ataka: hiztegi-zerbitzariaren ataka"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "Iturburu bat kentzea"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Hiztegi-iturburu bat kentzeko, jarraitu urrats hauei:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "Hautatu kendu nahi duzun iturburua:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "Egin klik <guibutton>Kendu</guibutton> botoian."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid "If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the list of available sources. Also, as some sources might be defined system-wide you may actually not be able to remove them unless you have the right ownership privileges."
+msgstr "Hiztegi-iturburu bat kentzen baduzu, betiko ezabatzen da iturburu erabilgarrien zerrendatik. Litekeena da zenbait iturburu sistema osorako finkatuta egotea; beraz,, ezingo dituzu kendu jabetza-pribilegio egokiak izan ezean."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "Inprimatzeko aukerak"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "Hobespenen elkarrizketa-koadroko inprimatzeko fitxa erakusten du ."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid "If you want to change the font name and size used when printing, perform the following steps:"
+msgstr "Inprimatzean erabiltzen diren letra-tipoa eta letra-tamaina aldatu nahi badituzu, jarraitu urrats hauei:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "Egin klik <guilabel>Inprimatzeko letra-tipoa</guilabel> botoian"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "Aukeratu erabili nahi dituzun letra-tipoa eta letra-tamaina"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Egin klik <guibutton>Ados</guibutton> botoian."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "Hiztegia miniaplikazioa"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid "The <application>Dictionary</application> application comes with a panel applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the <application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up words in dictionaries."
+msgstr "<application>Hiztegia</application> aplikaziorekin batera paneleko miniaplikazioa dator: <application>Hiztegia miniaplikazioa</application>. <application>Hiztegia miniaplikazioa</application> panel bati gehitu eta hitzak bila ditzakezu hiztegietan."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:381(title) C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "Hiztegia miniaplikazioaren leihoa"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "Hiztegia miniaplikazioa erakusten du"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "Hiztegia miniaplikazioa abiaraztea"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid "To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "<application>>Hiztegia miniaplikazioa</application> panel bati gehitzeko, egin klik eskuineko botoiaz panelean eta aukeratu <guimenuitem>Gehitu panelari</guimenuitem>. Hautatu Hiztegia miniaplikazioa <application>Gehitu panelari</application> elkarrizketa-koadroan, eta egin klik <guibutton>Ados</guibutton> botoian."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "Hiztegia miniaplikazioa erabiltzea"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr "Hitz bat bilatzeko, idatzi hitza <guilabel>sarreraren eremua</guilabel>n eta sakatu <keycap>Sartu</keycap>, edo egin klik eskuineko botoiaz hiztegiaren ikonoan eta aukeratu <guimenuitem>Bilatu</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid "If some definition for the word was found, a window will appear, with the text of the definitions:"
+msgstr "Hitzaren definizioren bat aurkitzen badu, leiho bat azalduko da definizioaren testuarekin:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "Hiztegia miniaplikazioaren leiho nagusia erakusten du."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click <guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr "Definizioak testu fitxategi batean gordetzeko, egin klik <guibutton>Gorde</guibutton> botoian. Definizioak inprimatzeko, egin klik <guibutton>Inprimatu</guibutton>n. Definizioak garbitzeko, egin klik <guibutton>Garbitu</guibutton>n."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr "Leihoa desagerraraz dezakezu hiztegiaren ikonoan ezkerreko botoiaz klik eginez edo <keycap>Ihes</keycap> sakatuz."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "<application>Hiztegia miniaplikazioa</application> konfiguratzeko, egin klik eskuineko botoiaz hiztegiaren ikonoan eta aukeratu <guimenuitem>Hobespenak</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid "The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the <application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr "<guilabel>Hobespenak</guilabel> elkarrizketa-koadroa <application>Hiztegia</application> aplikazioak erabiltzen duena bezalakoa da, beraz kontsultatu <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2008."
+
diff --git a/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-add-source.png b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-add-source.png
new file mode 100644
index 00000000..ae7b8f24
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-add-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-applet-window.png b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-applet-window.png
new file mode 100644
index 00000000..11ba6f32
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-applet-window.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-applet.png b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..2762fb6a
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-applet.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-application.png b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-application.png
new file mode 100644
index 00000000..9bf2c15b
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-application.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-find.png b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-find.png
new file mode 100644
index 00000000..daa32fcf
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-find.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-lookup.png b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-lookup.png
new file mode 100644
index 00000000..e62ee1a1
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-lookup.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-preferences-print.png b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
new file mode 100644
index 00000000..d429da18
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-preferences-source.png b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
new file mode 100644
index 00000000..fb19c256
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/eu/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fi/fi.po b/mate-dictionary/help/fi/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..9dbd8688
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fi/fi.po
@@ -0,0 +1,491 @@
+# mate-dictionary's Finnish translation.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008.
+# Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006.
+#
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-utils-mate-dictionary doc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-16 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-10 12:49+0300\n"
+"Last-Translator: Jukka Heikkilä <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; md5=e840761a38bf60ed9b7532681697fbce"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr "@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; md5=9119ae2e2acc72e2cd4bc4b909c840a0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; md5=38c983c987413f5b0a7c0e9543f29ef5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; md5=213f1d528bae7044480e00f6a444c0ed"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; md5=7cc4dd65384ff3a14a92872b7e0dcbb9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; md5=e64b7264281169d4ac3be8321ccb6489"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; md5=f295de193f0828b3f656f7916824fb49"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; md5=5ca039868bd111287c098f1e8b5b97d7"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Sanakirjan käyttöohje"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr "Sanakirja mahdollistaa oikeiden määritelmien ja kirjoitusasun tarkistamisen."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(holder) C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:48(publishername) C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Mate dokumentointiprojekti"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software "
+"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 "
+"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia "
+"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä "
+"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä "
+"linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen "
+"tiedoston."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa, jota levitetään GFDL-"
+"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään "
+"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, "
+"kuten lisenssin luku 6 sanelee."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr ""
+"Monet nimistä, joita yhtiöt käyttävät tuotteistansa ja palveluistansa, ovat "
+"tuotemerkkejä. Maten dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään "
+"kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin "
+"jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI "
+"KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION "
+"VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN "
+"KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI "
+"SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. "
+"JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA "
+"VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA "
+"PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ "
+"VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN "
+"MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN "
+"NOJALLA; SEKÄ"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN "
+"OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, "
+"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN "
+"AVUSTAJISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA "
+"KENELLEKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI "
+"VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON "
+"MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA "
+"MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY "
+"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON "
+"OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE "
+"DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "Sanakirjan käyttöohje V1.0.0"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "Tammikuu 2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "Tämä käyttöohje kattaa Sanakirjan version 2.14.0."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Palaute"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen koskien Sanakirja -sovelmaa tai tätä käyttöohjetta, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Mate palautesivulla</ulink>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Sanakirja"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid "The <application>Dictionary</application> application enables you to search words and terms on a dictionary source."
+msgstr "<application>Sanakirja</application> -sovellus mahdollistaa sanojen ja termien haun sanakirjalähteistä"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Aloitustoimet"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "Sanakirjan käynnistäminen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr "Voit käynnistää <application>Sanakirja</application> -sovelluksen seuraavilla tavoilla:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>Sovellukset</guimenu> -valikosta"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guisubmenu>Apuohjelmat</guisubmenu><guimenuitem>Sanakirja</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Komentoriviltä"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr "Suorita komento: <command>mate-dictionary</command>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr "Ensimmäisen käynnistyskerran jälkeen <application>Sanakirja</application> -ikkuna näyttää seuraavalta:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:146(title) C/mate-dictionary.xml:175(title) C/mate-dictionary.xml:217(title) C/mate-dictionary.xml:258(title) C/mate-dictionary.xml:278(title) C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Sanakirja -sovelluksen ikkuna"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "Sanakirjan pääikkuna."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Käyttö"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "Sanan etsiminen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "Etsiäksesi sanaa, kirjoita <guilabel>tekstikenttään</guilabel> ja paina <keycap>Enter</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid "If some definition for the word is found, it will appear inside the main window area:"
+msgstr "Mikäli joitain määritelmiä sanalle löytyy, ilmestyy se pääikkunan ruutuun:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "Määritelmä näkyy Sanakirjan pääikkunassa."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid "Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature of the error."
+msgstr "Muussa tapauksessa näytetään virhesanoma, joka kertoo virheen luonteen."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "Haun tuloksen tallentaminen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid "To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Tallentaaksesi hakutuloksen, valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Tallenna kopio</guimenuitem></menuchoice>. Anna tiedostonimi <guilabel>Tallenna kopio</guilabel> valintaikkunaan ja napsauta <guibutton>Tallenna</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "Haun tuloksen tulostaminen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid "To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Tulostaaksesi haun tuloksen, valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Tulosta</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to use, the paper format, the number of copies."
+msgstr "<guilabel>Tulosta</guilabel> -valintaikkunasta voit valita haluamasi tulostimen, paperityypin ja tulostusmäärän."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid "To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</guibutton>."
+msgstr "Mikäli haluat tarkistaa, miltä tulostus näyttää, napsauta <guibutton>Esikatselu</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "Tulostaaksesi haun, napsauta <guibutton>Tulosta</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "Etsi teksti"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr "Sanakirjan hakuruutu pääikkunassa."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr "Etsiäksesi tekstin hakutuloksesta, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Etsi</guimenuitem></menuchoice> avataksesi <guilabel>Etsi</guilabel> -ruudun."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr "Kirjoita <guilabel>Etsi</guilabel> -hekukenttään teksti, jonka haluat etsiä."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid "To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</guibutton>."
+msgstr "Etsiäksesi seuraavan esiintymän tekstistä, napsauta <guibutton>Seuraava</guibutton>-painiketta. Etsiäksesi edellisen esiintymän tekstistä, napsauta <guibutton>Edellinen</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:248(title) C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid "To change the <application>Dictionary</application> application preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Muuttaaksesi <application>Sanakirja</application>-sovelluksen asetuksia, napsauta <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Asetukset</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Sanakirjan lähteet"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "Lähde-välilehti Asetukset-ikkunassa"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid "To change the dictionary source used to look up words, select the desired source from the list."
+msgstr "Sanakirjan lähteen saat muutettua valitsemalla listalta haluamasi lähteen."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "Uuden lähteen asettaminen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "Lisää lähde -valintaikkuna."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Lisätäksesi uuden sanakirjan lähteen, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "Napsauta <guibutton>Lisää</guibutton>-painiketta"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> entry"
+msgstr "Muokkaa uuden lähteen nimi <guilabel>Kuvaus</guilabel>-kenttään"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid "Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</guilabel> combo box"
+msgstr "Valitse uudelle lähteelle siirtoyhteyden tyyppi <guilabel>Siirtoyhteys</guilabel> -valintalaatikosta"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "Muokkaa uuden lähteen määritykset"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Napsauta <guibutton>Lisää</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid "Different source transport types uses different attributes. This is the list of available attributes per transport type:"
+msgstr "Erilaiset siirtoyhteystyypit käyttää erilaisia määrityksiä. Seuraava lista esittää eri siirtoyhteystyyppien mahdolliset määritykset:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "Siirtoyhteys"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Määritykset"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Sanakirjapalvelin"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "Palvelin: Sanakirjapalvelimen osoite"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "Portti: Sanakirjapalvelimen portti"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "Lähteen poisto"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Poistaaksesi sanakirjan lähteen, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "Valitse lähde, jonka haluat poistaa"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "Napsauta <guibutton>Poista</guibutton> -painiketta"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid "If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the list of available sources. Also, as some sources might be defined system-wide you may actually not be able to remove them unless you have the right ownership privileges."
+msgstr "Jos poistat sanakirjan lähteen, se poistetaan lopullisesti käytettävissä olevien lähteiden listasta. Myös jotkin lähteet voivat olla määritetty kattamaan koko järjestelmän, jolloin et voi poistaa niitä, mikäli sinulla ei ole oikeita käyttöoikeuksia."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "Tulostuksen asetukset"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "Tulostus -välilehti Asetukset -valintaikkunassa."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid "If you want to change the font name and size used when printing, perform the following steps:"
+msgstr "Jos tahdot muuttaa tulostuksessa käytettävän kirjasimen nimeä tai kokoa, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "Napsauta <guilabel>Tulostuksen kirjaisin</guilabel> -painiketta"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "Valitse haluamasi kirjaisin ja sen koko"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Napsauta <guibutton>OK</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "Sanakirja -sovelma"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid "The <application>Dictionary</application> application comes with a panel applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the <application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up words in dictionaries."
+msgstr "<application>Sanakirja</application> -sovelluksen mukana tulee paneelissa toimiva <application>Sanakirja -sovelma</application>. Voit lisätä <application>Sanakirja</application> -sovelman paneeliin ja hakea sanoja sanakirjoista."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:381(title) C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "Sanakirja -sovelman ikkuna"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "Sanakirja -sovelma"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "Sanakirja -sovelman käynnistäminen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid "To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Lisätäksesi <application>Sanakirja</application> -sovelman paneeliin, napsauta hiiren oikealla painikkeella paneelissa ja valitse ponnahdusvalikosta <guimenuitem>Lisää paneeliin</guimenuitem>. Valitse Sanakirja -sovelma <application>Lisää paneeliin</application> -valintaikkunasta ja napsauta <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "Sanakirja -sovelman käyttö"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr "Hakeaksesi sanoja, kirjoita sana <guilabel>hakukenttään</guilabel> ja paina <keycap>Enter</keycap> tai napsauta hiiren oikealla painikkeella sanakirja ikonia ja valitse <guimenuitem>Etsi valittu teksti</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid "If some definition for the word was found, a window will appear, with the text of the definitions:"
+msgstr "Mikäli jotain sanan selityksiä löytyy, avautuu ikkuna, jossa on sanalle selitys:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "Sanakirja -sovelman pääikkuna."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click <guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr "Napsauta <guibutton>Tallenna</guibutton> -painiketta tallentaaksesi selityksen tekstitiedostoon. Napsauta <guibutton>Tulosta</guibutton> -painiketta tulostaaksesi selityksen. Napsauta <guibutton>Tyhjennä</guibutton> -painiketta tyhjentääksesi selityksen ruudulta."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr "Voit piilottaa ikkunan napsauttamalla hiiren vasemmalla painikkeella sanakirja -ikonia tai painamalla <keycap>Esc</keycap> -painiketta."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "Muokataksesi <application>Sanakirja</application> -sovelman asetuksia, napsauta hiiren oikealla painikkeella sanakirja -ikonia ja valitse alasvetovalikosta <guimenuitem>Asetukset</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid "The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the <application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr "<guilabel>Asetukset</guilabel> -valintaikkuna on samanlainen, kuin <application>Sanakirja</application> -sovelluksen, joten löydät lisätietoja kohdasta <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008\n"
+"Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006"
diff --git a/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-add-source.png b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-add-source.png
new file mode 100644
index 00000000..ac36d84c
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-add-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-applet-window.png b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-applet-window.png
new file mode 100644
index 00000000..8573064b
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-applet-window.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-applet.png b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..3bd0ec91
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-applet.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-application.png b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-application.png
new file mode 100644
index 00000000..b6c6d66a
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-application.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-find.png b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-find.png
new file mode 100644
index 00000000..2c901ce1
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-find.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-lookup.png b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-lookup.png
new file mode 100644
index 00000000..1a4bf4eb
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-lookup.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-preferences-print.png b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
new file mode 100644
index 00000000..3c398c15
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-preferences-source.png b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
new file mode 100644
index 00000000..ff11c8e8
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fi/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-add-source.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-add-source.png
new file mode 100644
index 00000000..cdc74604
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-add-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet-window.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet-window.png
new file mode 100644
index 00000000..5de80355
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet-window.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..3f25c155
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-application.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-application.png
new file mode 100644
index 00000000..c36a1ee6
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-application.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-find.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-find.png
new file mode 100644
index 00000000..cee3cecf
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-find.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-lookup.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-lookup.png
new file mode 100644
index 00000000..822d178d
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-lookup.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-print.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
new file mode 100644
index 00000000..2499130c
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-source.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
new file mode 100644
index 00000000..bc457dc8
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/fr/fr.po b/mate-dictionary/help/fr/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..4e2a73f5
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,734 @@
+# French translation of mate-utils-dictionary documentation.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-utils
+# documentation package.
+#
+# Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006.
+# Claude Paroz <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-utils-dictionary documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 19:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-28 23:24+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Manuel du dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid ""
+"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr ""
+"Le Dictionnaire permet de consulter des définitions et de corriger "
+"l'orthographe."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:35(holder) ../C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:48(publishername)
+#: ../C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Le projet de documentation MATE"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
+"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
+"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
+"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
+"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
+"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les "
+"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
+"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
+"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
+"celle-ci."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
+"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
+"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de "
+"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
+"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
+"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ "
+"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU "
+"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA "
+"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE "
+"MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, "
+"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE "
+"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
+"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
+"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
+"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
+"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
+"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE "
+"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT "
+"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT "
+"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS "
+"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, "
+"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES "
+"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX "
+"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE "
+"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE "
+"À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE "
+"TELS DOMMAGES."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
+"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "Manuel du dictionnaire V1.0.0"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "Janvier 2005"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "Ce manuel décrit la version 2.14.0 du dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Votre avis"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
+"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant le "
+"Dictionnaire ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">page de réactions sur MATE</ulink>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
+"words and terms on a dictionary source."
+msgstr ""
+"Le <application>Dictionnaire</application> permet de rechercher des "
+"définitions de mots et de termes à partir d'un dictionnaire source."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Premiers pas"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "Démarrage du Dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"Le <application>Dictionnaire</application> peut être lancé de plusieurs "
+"manières :"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menu <guimenu>Applications</guimenu>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Accessoires</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dictionnaire</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Ligne de commande"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr "Exécutez la commande suivante : <command>mate-dictionary</command>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid ""
+"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr ""
+"La fenêtre suivante est affichée au lancement du <application>Dictionnaire</"
+"application> :"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:146(title) ../C/mate-dictionary.xml:175(title)
+#: ../C/mate-dictionary.xml:217(title) ../C/mate-dictionary.xml:258(title)
+#: ../C/mate-dictionary.xml:278(title) ../C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Fenêtre du Dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "Montre la fenêtre principale du Dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilisation"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "Recherche d'un mot"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
+"press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Pour rechercher un mot, saisissez-le dans la <guilabel>zone de recherche</"
+"guilabel> et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
+"window area:"
+msgstr ""
+"Si une définition du mot est trouvée, elle apparaît dans la zone principale "
+"de la fenêtre :"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "Montre une définition dans la fenêtre principale du Dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid ""
+"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature "
+"of the error."
+msgstr "Dans le cas contraire, un message d'erreur explicatif apparaîtra."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "Enregistrement des résultats d'une recherche"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid ""
+"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name "
+"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
+"<guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Pour enregistrer les résultats d'une recherche, choisissez "
+"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Enregistrer une copie</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Saisissez un nom de fichier dans la boîte de "
+"dialogue <guilabel>Enregistrer une copie</guilabel>, puis cliquez sur "
+"<guibutton>Enregistrer</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "Impression des résultats d'une recherche"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid ""
+"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Pour imprimer les résultats d'une recherche, choisissez "
+"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Imprimer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid ""
+"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
+"use, the paper format, the number of copies."
+msgstr ""
+"Dans la boîte de dialogue <guilabel>Imprimer</guilabel>, il est possible de "
+"choisir l'imprimante, le format du papier et le nombre de copies."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid ""
+"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Pour prévisualiser l'impression, cliquez sur <guibutton>Aperçu avant "
+"impression</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "Pour imprimer, cliquez sur <guibutton>Imprimer</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "Recherche de texte"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr ""
+"Affiche le volet de recherche du Dictionnaire dans la fenêtre principale"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid ""
+"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Pour rechercher du texte à l'intérieur des résultats d'une requête, "
+"effectuez les opérations suivantes :"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Rechercher</"
+"guimenuitem></menuchoice> afin d'afficher le volet <guilabel>Rechercher</"
+"guilabel> au bas de la fenêtre principale."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid ""
+"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr ""
+"Saisissez le texte souhaité dans le champ <guilabel>Rechercher</guilabel>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid ""
+"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. "
+"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Pour rechercher la prochaine occurrence du texte, cliquez sur le bouton "
+"<guibutton>Suivant</guibutton>. Pour rechercher l'occurrence précédente, "
+"cliquez sur <guibutton>Précédent</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:248(title) ../C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid ""
+"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Pour modifier les préférences de l'application <application>Dictionnaire</"
+"application>, choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</"
+"guimenu><guimenuitem>Préférences</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Sources de dictionnaires"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "Montre l'onglet Source de la fenêtre des préférences."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid ""
+"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
+"source from the list."
+msgstr ""
+"Pour modifier la source du dictionnaire utilisé pour rechercher des mots, "
+"sélectionnez la source souhaitée dans la liste."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "Ajout d'une nouvelle source de dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "Montre la boîte de dialogue Ajouter une source de dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Pour ajouter une nouvelle source de dictionnaire, effectuez les opérations "
+"suivantes :"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "Cliquez sur le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid ""
+"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
+"entry"
+msgstr ""
+"Saisissez le nom de la nouvelle source dans le champ <guilabel>Description</"
+"guilabel>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid ""
+"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</"
+"guilabel> combo box"
+msgstr ""
+"Modifiez le type de transport de la nouvelle source dans la liste déroulante "
+"<guilabel>Transport</guilabel>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "Modifiez les attributs de la nouvelle source."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid ""
+"Different source transport types uses different attributes. This is the list "
+"of available attributes per transport type:"
+msgstr ""
+"Différents types de transport de source utilisent des attributs différents. "
+"Voici la liste des attributs disponibles pour chaque type de transport :"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Serveur de dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "Nom d'hôte : le nom d'hôte du serveur de dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "Port : le port du serveur de dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "Suppression d'une source"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Pour supprimer une source de dictionnaire, effectuez les opérations "
+"suivantes :"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "Sélectionnez la source à supprimer."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "Cliquez sur le bouton <guibutton>Enlever</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid ""
+"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the "
+"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-"
+"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
+"ownership privileges."
+msgstr ""
+"Si vous enlevez une source de dictionnaire, elle sera définitivement "
+"supprimée de la liste des ressources disponibles. D'autre part, comme "
+"certaines sources sont définies au niveau du système, il est possible que "
+"vous ne puissiez pas l'enlever si vous ne disposez pas des privilèges "
+"nécessaires."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "Options d'impression"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "Montre l'onglet Imprimer de la fenêtre des préférences"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid ""
+"If you want to change the font name and size used when printing, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Si vous désirez modifier le nom de la police et la taille utilisée pour "
+"l'impression, effectuez les opérations suivantes :"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "Cliquez sur le bouton <guilabel>Police d'impression</guilabel>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "Sélectionnez la police et la taille de caractères de votre choix."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Cliquez sur <guibutton>Valider</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "L'applet Dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel "
+"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the "
+"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
+"words in dictionaries."
+msgstr ""
+"L'application <application>Dictionnaire</application> est fournie avec une "
+"applet de tableau de bord, l'<application>applet Dictionnaire</application>. "
+"Vous pouvez ajouter l'applet <application>Dictionnaire</application> à un "
+"tableau de bord et rechercher des mots dans des dictionnaires."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:381(title) ../C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "Fenêtre de l'applet Dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "Montre l'applet Dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "Démarrage de l'applet Dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid ""
+"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click "
+"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, "
+"then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Pour ajouter l'applet <application>Dictionnaire</application> à un tableau "
+"de bord, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un tableau de bord, "
+"puis choisissez <guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>. "
+"Sélectionnez l'applet Dictionnaire dans la boîte de dialogue "
+"<application>Ajouter au tableau de bord</application>, puis cliquez sur "
+"<guibutton>Ajouter</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "Utilisation de l'applet Dictionnaire"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and "
+"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
+"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Pour rechercher un mot, saisissez-le dans la <guilabel>zone de texte</"
+"guilabel>, puis appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> ou cliquez avec le "
+"bouton droit sur l'icône du dictionnaire et choisissez "
+"<guimenuitem>Rechercher le texte sélectionné</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
+"text of the definitions:"
+msgstr ""
+"Si une définition du mot est trouvée, une fenêtre contenant le texte de la "
+"définition apparaît :"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "Montre la fenêtre principale de l'applet Dictionnaire."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. "
+"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
+"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr ""
+"Cliquez sur <guibutton>Enregistrer</guibutton> pour enregistrer les "
+"définitions dans un fichier texte. Cliquez sur <guibutton>Imprimer</"
+"guibutton> pour imprimer les définitions. Cliquez sur <guibutton>Effacer</"
+"guibutton> pour effacer les définitions."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid ""
+"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or "
+"by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez faire disparaître la fenêtre en cliquant avec le bouton gauche "
+"sur l'icône du Dictionnaire ou en appuyant sur <keycap>Échap</keycap>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
+"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Pour configurer l'applet <application>Dictionnaire</application>, cliquez "
+"avec le bouton droit sur l'icône du dictionnaire et choisissez "
+"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the "
+"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend="
+"\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr ""
+"La boîte de dialogue <guilabel>Préférences</guilabel> est la même que celle "
+"de l'application <application>Dictionnaire</application>, veuillez donc vous "
+"référer à <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006.\n"
+"Claude Paroz <[email protected]>, 2006."
diff --git a/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-add-source.png b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-add-source.png
new file mode 100644
index 00000000..918b7a95
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-add-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-application.png b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-application.png
new file mode 100644
index 00000000..8c854355
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-application.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-find.png b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-find.png
new file mode 100644
index 00000000..664a654a
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-find.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-lookup.png b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-lookup.png
new file mode 100644
index 00000000..1d3bb304
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-lookup.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-print.png b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
new file mode 100644
index 00000000..52fa9eb2
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-source.png b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
new file mode 100644
index 00000000..ce26ea24
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/it/it.po b/mate-dictionary/help/it/it.po
new file mode 100644
index 00000000..d3b68b14
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/it/it.po
@@ -0,0 +1,732 @@
+# Italian translation of dictionary documentation.
+# Andrea Zagli <[email protected]>, 2006-2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-utils-dictionary-help-it 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 15:24+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Zagli <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Manuale di Dizionario"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid ""
+"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr ""
+"Dizionario permette di ricercare definizioni di parole e la loro corretta "
+"ortografia."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:35(holder)
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:48(publishername)
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Progetto di documentazione di MATE"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in "
+"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
+"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
+"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
+"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo "
+"manuale."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in "
+"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
+"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione "
+"6 della licenza."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
+"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
+"documentazione di MATE, e i partecipanti al Progetto di documentazione di "
+"MATE sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere "
+"maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O "
+"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL "
+"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, "
+"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI "
+"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA "
+"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE "
+"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO "
+"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI "
+"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL "
+"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
+"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO "
+"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
+"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI "
+"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE "
+"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, "
+"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O "
+"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI "
+"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O "
+"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER "
+"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO "
+"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO "
+"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE "
+"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI "
+"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-"
+"1/>"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "Manuale di Dizionario V1.0.0"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "Gennaio 2005"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.14.0 di Dizionario"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Commenti"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
+"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Per segnalare un errore o inviare un suggerimento riguardo l'applicazione "
+"Dizionario o questo manuale, seguire le indicazioni nella <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">pagina di commenti su MATE</ulink>."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dizionario"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
+"words and terms on a dictionary source."
+msgstr ""
+"L'applicazione <application>Dizionario</application> permette la ricerca di "
+"parole e termini in una sorgente dizionario."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Per iniziare"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "Avviare Dizionario"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"Si può avviare <application>Dizionario</application> nei seguenti modi:"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Scegliere <menuchoice><guisubmenu>Accessori</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dizionario</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Riga di comando"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr "Eseguire il seguente comando: <command>mate-dictionary</command>"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid ""
+"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr ""
+"Una volta avviato, viene visualizzata la finestra di "
+"<application>Dizionario</application>:"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:146(title)
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:175(title)
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:217(title)
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:258(title)
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:278(title)
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Finestra di Dizionario"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "Mostra la finestra principale di Dizionario."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilizzo"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "Ricercare una parola"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
+"press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Per ricercare una parola, digitarla nel <guilabel>campo di inserimento</"
+"guilabel> e premere <keycap>Invio</keycap>."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
+"window area:"
+msgstr ""
+"Se vengono trovate delle definizioni per la parola, appariranno nell'area "
+"principale della finestra:"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr ""
+"Mostra una definizione all'interno della finestra principale di Dizionario."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid ""
+"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature "
+"of the error."
+msgstr ""
+"Altrimenti, apparirà un dialogo di errore, con un messaggio che spiega la "
+"natura dell'errore."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "Salvare i risultati di una ricerca"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid ""
+"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name "
+"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
+"<guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Per salvare i risultati di una ricerca, scegliere <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Salva una copia</guimenuitem></menuchoice>. Inserire un "
+"nome per il file nel dialogo <guilabel>Salva una copia</guilabel>, poi fare "
+"clic su <guibutton>Salva</guibutton>."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "Stampare i risultati di una ricerca"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid ""
+"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Per stampare i risultati di una ricerca, scegliere "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Stampa</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid ""
+"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
+"use, the paper format, the number of copies."
+msgstr ""
+"All'interno del dialogo <guilabel>Stampa</guilabel> si può selezionare la "
+"stampante da utilizzare, il formato della carta, il numero di copie."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid ""
+"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Per vedere un'anteprima di quello che verrà stampato, fare clic su "
+"<guibutton>Anteprima</guibutton>."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "Per stampare, fare clic su <guibutton>Stampa</guibutton>"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "Trovare del testo"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr ""
+"Mostra il riquadro Trova di Dizionario all'interno della finestra principale."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid ""
+"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Per trovare del testo all'interno dei risultati di una ricerca, procedere "
+"come segue:"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr ""
+"Scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Trova</"
+"guimenuitem></menuchoice> per visualizzare il riquadro <guilabel>Trova</"
+"guilabel>."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid ""
+"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr ""
+"Digitare il testo che si vuole trovare all'interno del campo di inserimento "
+"<guilabel>Trova</guilabel>."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid ""
+"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. "
+"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Per trovare l'occorrenza successiva del testo, fare clic su "
+"<guibutton>Successivo</guibutton>. Per trovare l'occorrenza precedente del "
+"testo, fare clic su <guibutton>Precedente</guibutton>."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:248(title)
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid ""
+"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Per cambiare le preferenze dell'applicazione <application>Dizionario</"
+"application>, scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Sorgenti di dizionario"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "Mostra la scheda Sorgente del dialogo Preferenze."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid ""
+"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
+"source from the list."
+msgstr ""
+"Per cambiare la sorgente dizionario utilizzata per ricercare le parole, "
+"selezionare la sorgente desiderata dalla lista."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "Aggiungere una nuova sorgente"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "Mostra il dialogo Aggiungi sorgente."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Per aggiungere una nuova sorgente dizionario, procedere come segue:"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "Fare clic sul pulsante <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid ""
+"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
+"entry"
+msgstr ""
+"Modificare il nome della nuova sorgente all'interno del campo di inserimento "
+"<guilabel>Descrizione</guilabel>"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid ""
+"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</"
+"guilabel> combo box"
+msgstr ""
+"Cambiare il tipo di trasporto della nuova sorgente utilizzando la casella "
+"combinata <guilabel>Trasporto</guilabel>"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "Modificare gli attributi della nuova sorgente"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid ""
+"Different source transport types uses different attributes. This is the list "
+"of available attributes per transport type:"
+msgstr ""
+"Differenti tipi di trasporto sorgente utilizzano differenti attributi. "
+"Questo è l'elenco degli attributi disponibili per tipo di trasporto:"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "Trasporto"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributi"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Server di dizionario"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "Nome host: nome host del server di dizionario"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "Porta: la porta del server di dizionario"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "Rimuovere una sorgente"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Per rimuovere una sorgente dizionario, procedere come segue:"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "Selezionare la sorgente dizionario che si vuole rimuovere"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "Fare clic sul pulsante <guibutton>Rimuovi</guibutton>"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid ""
+"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the "
+"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-"
+"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
+"ownership privileges."
+msgstr ""
+"Se si rimuove una sorgente dizionario questa sarà eliminata permanentemente "
+"dall'elenco delle sorgenti disponibili. Inoltre, poiché qualche sorgente "
+"potrebbe essere definita a livello di sistema, si potrebbe non essere in "
+"grado di eliminarla fino a quando non si possiedono i giusti privilegi di "
+"possesso."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "Opzioni di stampa"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "Mostra la scheda Stampa all'interno del dialogo Preferenze."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid ""
+"If you want to change the font name and size used when printing, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Se si vuole cambiare il tipo di carattere e la dimensione utilizzati quando "
+"si stampa, procedere come segue:"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "Fare clic sul pulsante <guilabel>Carattere per stampa</guilabel>"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr ""
+"Selezionare il tipo di carattere e la grandezza che si vuole utilizzare"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Fare clic su <guibutton>OK</guibutton>"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "L'applet Dizionario"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel "
+"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the "
+"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
+"words in dictionaries."
+msgstr ""
+"L'applicazione <application>Dizionario</application> fornisce una applet per "
+"il pannello, l'<application>Applet Dizionario</application>. Si può "
+"aggiungere l'applet <application>Applet Dizionario</application> ad un "
+"pannello e ricercare parole nei dizionari."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:381(title)
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "Finestra di Applet Dizionario"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "Mostra Applet Dizionario."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "Avviare l'applet Dizionario"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid ""
+"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click "
+"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, "
+"then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Per aggiungere <application>Applet Dizionario</application> ad un pannello, "
+"fare clic con il tasto destro del mouse sul pannello, quindi scegliere "
+"<guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>. Selezionare Applet "
+"Dizionario nel dialogo <application>Aggiungi al pannello</application>, "
+"quindi fare clic su <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "Utilizzare l'applet Dizionario"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and "
+"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
+"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Per ricercare una parola, digitarla all'interno del <guilabel>campo di "
+"inserimento</guilabel>, quindi premere <keycap>Invio</keycap> o fare clic "
+"con il tasto destro del mouse sull'icona dizionario e poi scegliere "
+"<guimenuitem>Ricerca</guimenuitem>."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
+"text of the definitions:"
+msgstr ""
+"Se è stata trovata qualche definizione per la parola, verrà mostrata una "
+"finestra con il testo delle definizioni:"
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "Mostra la finestra principale di Applet Dizionario."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. "
+"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
+"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr ""
+"Fare clic su <guibutton>Salva</guibutton> per salvare le definizioni in un "
+"file di testo. Fare clic su <guibutton>Stampa</guibutton> per stampare le "
+"definizioni. Fare clic su <guibutton>Pulisci</guibutton> per pulire le "
+"definizioni."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid ""
+"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or "
+"by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr ""
+"Si può far scomparire la finestra facendo clic con il tasto sinistro del "
+"mouse sull'icona del dizionario o premendo <keycap>Esc</keycap>."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
+"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Per configurare l'<application>Applet Dizionario</application>, fare clic "
+"con il tasto destro del mouse sull'icona dizionario, poi scegliere "
+"<guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>."
+
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the "
+"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend="
+"\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr ""
+"Il dialogo <guilabel>Preferenze</guilabel> è lo stesso utilizzato "
+"dall'applicazione <application>Dizionario</application>, per questo "
+"consultare <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrea Zagli <[email protected]>, 2006-2008"
+
diff --git a/mate-dictionary/help/mate-dictionary.omf.in b/mate-dictionary/help/mate-dictionary.omf.in
new file mode 100644
index 00000000..dd8e7510
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/mate-dictionary.omf.in
@@ -0,0 +1,9 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?>
+<omf>
+ <resource>
+ <subject category="GNOME|Applications|Accessories"/>
+ <type>user's manual</type>
+ <relation seriesid="1ecf16b8-675f-11da-8538-e2da790b69ab"/>
+ <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Emmanuele Bassi"/>
+ </resource>
+</omf>
diff --git a/mate-dictionary/help/oc/oc.po b/mate-dictionary/help/oc/oc.po
new file mode 100644
index 00000000..3f6ab152
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/oc/oc.po
@@ -0,0 +1,596 @@
+# Translation of oc.po to Occitan
+# Occitan translation of mate-utils-dictionary documentation.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-utils
+# documentation package.
+#
+# Yannig MARCHEGAY ([email protected]> - 2006-2007
+#
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: oc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:53+0100\n"
+"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Occitan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Manuel del diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(holder) C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:48(publishername) C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projècte de documentacion de MATE"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "Genièr de 2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
+"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduccion"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
+"words and terms on a dictionary source."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Per començar"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menut <guimenu>Applications</guimenu>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Linha de comanda"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:146(title) C/mate-dictionary.xml:175(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:217(title) C/mate-dictionary.xml:258(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:278(title) C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Fenèstra del diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilizacion"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
+"press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
+"window area:"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid ""
+"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature "
+"of the error."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid ""
+"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name "
+"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
+"<guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid ""
+"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid ""
+"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
+"use, the paper format, the number of copies."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid ""
+"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid ""
+"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. "
+"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:248(title) C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid ""
+"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Servidor de diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid ""
+"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
+"source from the list."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid ""
+"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
+"entry"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid ""
+"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</"
+"guilabel> combo box"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Clicatz sus <guibutton>Apondre</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid ""
+"Different source transport types uses different attributes. This is the list "
+"of available attributes per transport type:"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributs"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Servidor de diccionari"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid ""
+"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the "
+"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-"
+"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
+"ownership privileges."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid ""
+"If you want to change the font name and size used when printing, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Clicatz sus <guibutton>Validar</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel "
+"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the "
+"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
+"words in dictionaries."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:381(title) C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid ""
+"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click "
+"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, "
+"then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and "
+"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
+"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
+"text of the definitions:"
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. "
+"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
+"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid ""
+"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or "
+"by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
+"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the "
+"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend="
+"\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>"
+
diff --git a/mate-dictionary/help/ru/ru.po b/mate-dictionary/help/ru/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..71bfb92b
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,699 @@
+# mate-dictionary help file translation
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-dictionary HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-21 01:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-20 01:55+0300\n"
+"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Справка по словарю"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid ""
+"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr "Словарь позволяет искать определения слов, их правописание и значение."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:35(holder) ../C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:48(publishername)
+#: ../C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проект документирования MATE"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "Руководство по приложению Словарь версии 1.0.0"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "Это руководство описывает версию 2.14.0 приложения Словарь."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Обратная связь"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
+"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Для того, чтобы сообщить об ошибке или сделать предложение по апплету "
+"Словарь или этому руководству, следуйте инструкциями на странице <ulink url="
+"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Обратная связь с MATE</ulink>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Словарь"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
+"words and terms on a dictionary source."
+msgstr ""
+"Приложение <application>Словарь</application> позволяет искать определения "
+"слов и понятий в словарях."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Начало работы"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "Для того, чтобы запустить словарь"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"Можно запустить приложение <application>Словарь</application> следующими "
+"способами:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Из меню <guimenu>Приложения</guimenu>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Стандартные</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Словарь</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Из командной строки"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr "Выполните следующую команду: <command>mate-dictionary</command>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid ""
+"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr ""
+"После запуска будет отображено окно приложения <application>Словарь</"
+"application>:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:146(title) ../C/mate-dictionary.xml:175(title)
+#: ../C/mate-dictionary.xml:217(title) ../C/mate-dictionary.xml:258(title)
+#: ../C/mate-dictionary.xml:278(title) ../C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Окно словаря"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "Показывает главное окно словаря"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Использование"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "Поиск слова"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
+"press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Для поиска слова введите его в поле <guilabel>ввода</guilabel> и нажмите "
+"<keycap>Enter</keycap>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
+"window area:"
+msgstr ""
+"Если какая-то словарная статья будет найдена, она появится в главном окне"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "Показывает определение внутри окна Словаря."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid ""
+"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature "
+"of the error."
+msgstr ""
+"В противном случае появится диалог, сообщающий об ошибке с сообщением, более "
+"подробно её описывающим."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "Сохранить результаты поиска"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid ""
+"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name "
+"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
+"<guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Для сохранения результатов поиска, выберите меню <menuchoice><guimenu>Файл</"
+"guimenu><guimenuitem>Сохранить копию</guimenuitem></menuchoice>. Введите имя "
+"файла в появившемся диалоге <guilabel>Сохранить копию</guilabel> и нажмите "
+"на кнопку <guibutton>Сохранить</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "Напечатать результаты поиска"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid ""
+"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Для печати результатов поиска, выберите меню <menuchoice><guimenu>Файл</"
+"guimenu><guimenuitem>Печать</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid ""
+"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
+"use, the paper format, the number of copies."
+msgstr ""
+"В диалоге <guilabel>Печать</guilabel> можно выбрать используемый принтер и "
+"формат бумаги, число печатаемых копий."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid ""
+"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Для предварительного просмотра того, что будет напечатано, нажмите "
+"<guibutton>Предварительный просмотр</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "Для печати, нажмите <guibutton>Печать</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "Найти текст"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr "Показывает панель поиска текста в главном окне"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid ""
+"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr "Для поиска текста в словарной статье, сделайте следующее:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Найти</"
+"guimenuitem></menuchoice> для отображения панели <guilabel>Поиск</guilabel>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid ""
+"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr ""
+"Наберите текст, который нужно найти внутри поле ввода <guilabel>Найти</"
+"guilabel>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid ""
+"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. "
+"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Для поиска следующего вхождения слова, нажмите кнопку <guibutton>Найти "
+"следующее</guibutton>. Для нахождения предыдущего вхождения нажмите "
+"<guibutton>Найти предыдущее</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:248(title) ../C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid ""
+"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Для правки параметров приложения <application>Словарь</application> выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Параметры</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Источники поиска словарных статей"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Показывает закладку источников поиска словарных статей в диалоге параметров."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid ""
+"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
+"source from the list."
+msgstr ""
+"Для изменения источников поиска словарных статей, выберите требуемых "
+"источник из списка."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "Добавление нового источника словарных статей"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "Показывает диалог добавления нового источника словарных статей"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Для того, чтобы добавить новый источник, сделайте следующее:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "Нажмите на кнопку <guibutton>Добавить</guibutton>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid ""
+"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
+"entry"
+msgstr ""
+"Задайте имя нового источинка в поле ввода <guilabel>Описание</guilabel>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid ""
+"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</"
+"guilabel> combo box"
+msgstr ""
+"Измените тип транспора для нового источника в выпадающем списке "
+"<guilabel>Транспорт</guilabel>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "Правка параметров нового источника словарных статей"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Нажмите на кнопку <guibutton>Добавить</guibutton>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid ""
+"Different source transport types uses different attributes. This is the list "
+"of available attributes per transport type:"
+msgstr ""
+"Различные источники словарных статей могут задаваться различными "
+"параметрами. Список доступных параметров для каждого типа транспорта:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "Транспорт"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Сервер словарных статей"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "Имя узла: имя узла, в котором находится сервер словарей"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "Порт: порт, по которому слушает сервер словарей"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "Удаление источника статей"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Для удаления источника статей, сделайте следующее:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "Выберите источник, который нужно удалить"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "Нажмите на кнопку <guibutton>Удалить</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid ""
+"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the "
+"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-"
+"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
+"ownership privileges."
+msgstr ""
+"Если вы удаляете источник поиска словарных статей, он будет удалён навсегда "
+"из списка используемых источников. Также, некоторые источники статей могут "
+"быть определены системным администратором и вы не сможете удалить их, не "
+"получив достаточных для этого прав доступа."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "Параметры печати"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "Показывает вкладку параметров печати в диалоге параметров."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid ""
+"If you want to change the font name and size used when printing, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Если нужно изменить размер или тип шрифта для печати, сделайте следующее:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "Нажмите на кнопку <guilabel>Шрифт печати</guilabel>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "Выберите требуемый шрифт и его размер"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Нажмите на кнопку <guibutton>OK</guibutton>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "Апплет Словарь"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel "
+"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the "
+"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
+"words in dictionaries."
+msgstr ""
+"Приложение <application>Словарь</application> также содержит апплет панели "
+"рабочего стола, называемый апплет <application>Словарь</application>. Можно "
+"добавить апплет <application>Словарь</application> на панель и использовать "
+"его для быстрого поиска слова в словарях."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:381(title) ../C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "Окно апплета Словарь"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "Показывает апплет Словарь."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "Для запуска апплета Словарь"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid ""
+"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click "
+"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, "
+"then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Для того, чтобы добавить апплет <application>Словарь</application> на "
+"панель, щёлкните правой кнопкой мыши по панели, затем выберите "
+"<guimenuitem>Добавить</guimenuitem>. Выберите апплет в диалоге "
+"<application>Добавить на панель</application>, затем нажмите на кнопку "
+"<guibutton>ОК</guibutton>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "Использование апплета Словарь"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and "
+"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
+"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Для поиска слова, наберите его в <guilabel>поле ввода</guilabel> и нажмите "
+"клавишу <keycap>Enter</keycap> или щёлкните правой кнопкой мыши по значку "
+"словаря. Затем выберите <guimenuitem>Искать</guimenuitem>"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
+"text of the definitions:"
+msgstr ""
+"Если описание слова было найдено, появится окно с текстом словарной статьи:"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "Показывает главное окно апплета Словарь"
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. "
+"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
+"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr ""
+"Нажмите на кнопку <guibutton>Сохранить</guibutton>для сохранения определения "
+"в текстовый файл. Нажмите <guibutton>Print</guibutton> для печати "
+"определения. Нажмите <guibutton>Очистить</guibutton> для очистки содержания "
+"словарной статьи."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid ""
+"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or "
+"by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr ""
+"Можно убрать окно словаря, щёлкнув по значку левой кнопкой мыши или нажмите "
+"<keycap>Esc</keycap>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
+"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Для настройки апплета <application>Словарь</application>, кликните правой "
+"кнопой мыши по значку словаря, затем выберите <guimenuitem>Параметры</"
+"guimenuitem>."
+
+#: ../C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the "
+"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend="
+"\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr ""
+"Диалог <guilabel>Параметры</guilabel> также используется приложением "
+"<application>Словарь</application>. Подробная информация о нём может быть "
+"найдена в <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Николай В. Шмырёв"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующим разрешается копировать и/или модифицировать этот документ при "
+#~ "условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или "
+#~ "любой более поздней опубликованной ассоциацией свободного программного "
+#~ "обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы "
+#~ "можете найти копию лицензии по этой <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#~ "\">ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим "
+#~ "документом."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under "
+#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
+#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
+#~ "as described in section 6 of the license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот документ является частью документации MATE распространяемой под "
+#~ "лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от "
+#~ "общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как "
+#~ "написано в части 6 лицензии."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+#~ "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are "
+#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
+#~ "initial capital letters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Некоторые имена и марки используются компаниями для различения их "
+#~ "продуктов и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в "
+#~ "документации и члены проекта документирования MATE знают об этом. Имена "
+#~ "выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
+#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
+#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
+#~ "DISCLAIMER; AND"
+#~ msgstr ""
+#~ "ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ "
+#~ "ИЛИ УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
+#~ "МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ "
+#~ "СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЮЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, "
+#~ "АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА "
+#~ "ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА "
+#~ "ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ "
+#~ "ПРИЛОЖИТЬ УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО "
+#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН "
+#~ "ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
+#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
+#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
+#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
+#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
+#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
+#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
+#~ "DAMAGES."
+#~ msgstr ""
+#~ "НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО "
+#~ "КАКОМУ СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ "
+#~ "НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ "
+#~ "ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ "
+#~ "ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ "
+#~ "ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПО-ОТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ "
+#~ "НЕ МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ "
+#~ "ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ "
+#~ "ПОВРЕЖДЕНИЙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД "
+#~ "ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "January 2005"
+#~ msgstr "Январь 2005"
diff --git a/mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-add-source.png b/mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-add-source.png
new file mode 100644
index 00000000..9fc23b43
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-add-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-application.png b/mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-application.png
new file mode 100644
index 00000000..cc3f0814
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-application.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-preferences-print.png b/mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
new file mode 100644
index 00000000..ecbb972e
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-preferences-source.png b/mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
new file mode 100644
index 00000000..e134a827
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/sv/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/sv/sv.po b/mate-dictionary/help/sv/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..70dd66b4
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/sv/sv.po
@@ -0,0 +1,454 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dictionary\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-27 23:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-31 18:59+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Handbok för Ordbok"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr "Ordbok ger dig möjligheten att slå upp definitioner och korrekta stavningar av ord."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:35(holder)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:48(publishername)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "Handbok för Ordbok v1.0.0"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "Januari 2005"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "Denna handbok beskriver version 2.14.0 av Ordbok."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Återkoppling"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med ett förslag angående programmet Ordbok eller denna handbok, följ instruktionerna på <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE:s återkopplingssida</ulink>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordbok"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid "The <application>Dictionary</application> application enables you to search words and terms on a dictionary source."
+msgstr "Programmet <application>Ordbok</application> låter dig söka efter ord och termer i en ordbokskälla."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Komma igång"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "För att starta Ordbok"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr "Du kan starta <application>Ordbok</application> på följande sätt:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menyn <guimenu>Program</guimenu>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Välj <menuchoice><guisubmenu>Tillbehör</guisubmenu><guimenuitem>Ordbok</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Kommandorad"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr "Kör följande kommando: <command>mate-dictionary</command>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr "När <application>Ordbok</application> har startats kommer följande fönster att visas:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:146(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:175(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:217(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:258(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:278(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Ordboksfönstret"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "Visar huvudfönstret i Ordbok."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Användning"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "Slå upp ett ord"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "För att slå upp ett ord, skriv in det i <guilabel>inmatningsfältet</guilabel> och tryck på <keycap>Enter</keycap>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid "If some definition for the word is found, it will appear inside the main window area:"
+msgstr "Om någon definition för ordet hittas kommer det att visas i huvudfönstret:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "Visar en definition inne i Ordboks huvudfönster."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid "Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature of the error."
+msgstr "Om inte kommer en feldialogruta att visas med ett meddelande som förklarar problemet."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "Spara uppslagsresultat"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid "To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "För att spara resultatet för ett uppslag, välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Spara en kopia</guimenuitem></menuchoice>. Ange ett filnamn i dialogrutan <guilabel>Spara en kopia</guilabel>, klicka sedan på <guibutton>Spara</guibutton>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "Skriv ut uppslagsresultat"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid "To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "För att skriva ut resultatet för en uppslaning, välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Skriv ut</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to use, the paper format, the number of copies."
+msgstr "I dialogrutan <guilabel>Skriv ut</guilabel> kan du välja vilken skrivare som ska användas, pappersformatet, antalet kopior."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid "To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</guibutton>."
+msgstr "För att få en förhandsvisning av vad som kommer att skrivas ut, klicka på <guibutton>Förhandsgranska</guibutton>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "För att skriva ut, klicka på <guibutton>Skriv ut</guibutton>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "Sök text"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr "Visar Ordboks Sök-panel inne i huvudfönstret."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr "Genomför följande steg för att söka text inne i resultatet för en uppslagning:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Sök</guimenuitem></menuchoice> för att visa <guilabel>Sök</guilabel>-panelen."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr "Skriv in texten som du vill söka efter i inmatningsfältet <guilabel>Sök</guilabel>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid "To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</guibutton>."
+msgstr "För att söka nästa förekomst av texten, klicka på <guibutton>Nästa</guibutton>. För att söka föregående förekomst av texten, klicka på <guibutton>Föregående</guibutton>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:248(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid "To change the <application>Dictionary</application> application preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "För att ändra inställningarna för programmet <application>Ordbok</application>, välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Inställningar</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Ordbokskällor"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "Visar fliken Källa i inställningsdialogrutan."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid "To change the dictionary source used to look up words, select the desired source from the list."
+msgstr "För att ändra ordbokskällan som används för att slå upp ord, markera den önskade källan från listan."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "Lägg till en ny källa"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "Visar Lägg till källa-dialogrutan."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Genomför följande steg för att lägga till en ny ordbokskälla:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "Klicka på knappen <guibutton>Lägg till</guibutton>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> entry"
+msgstr "Redigera namnet för den nya källan i inmatningsfältet <guilabel>Beskrivning</guilabel>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid "Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</guilabel> combo box"
+msgstr "Ändra transporttypen för den nya källan med kombinationsrutan <guilabel>Transport</guilabel>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "Redigera attributen för den nya källan"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Klicka på <guibutton>Lägg till</guibutton>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid "Different source transport types uses different attributes. This is the list of available attributes per transport type:"
+msgstr "Olika källtransporttyper använder olika attribut. Här är listan över tillgängliga attribut per transporttyp:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribut"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Ordboksserver"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "Värdnamn: värdnamnet på ordboksservern"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "Port: porten på ordboksservern"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "Ta bort en källa"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Genomför följande steg för att ta bort en ordbokskälla:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "Välj den källa som du önskar ta bort"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "Klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid "If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the list of available sources. Also, as some sources might be defined system-wide you may actually not be able to remove them unless you have the right ownership privileges."
+msgstr "Om du tar bort en ordbokskälla kommer den permanent tas bort från listan över tillgängliga källor. Dock kan vissa källor definieras som systembreda och du kanske inte kan ta bort dem såvida du inte har den rätta behörigheten."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "Utskriftsalternativ"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "Visar fliken Skriv ut inne i inställningsdialogrutan."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid "If you want to change the font name and size used when printing, perform the following steps:"
+msgstr "Genomför följande steg om du vill ändra typsnittsnamnet och storleken som används vid utskrifter:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "Klicka på knappen <guilabel>Typsnitt för utskrift</guilabel>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "Välj typsnittet och storleken du önskar använda"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Klicka på <guibutton>Ok</guibutton>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "Panelprogrammet Ordbok"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid "The <application>Dictionary</application> application comes with a panel applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the <application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up words in dictionaries."
+msgstr "Programmet <application>Ordbok</application> inkluderar även ett panelprogram, <application>Panelprogrammet Ordbok</application>. Du kan lägga till <application>Panelprogrammet Ordbok</application> till en panel och slå upp ord i ordböcker."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:381(title)
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "Panelprogrammet Ordboks fönster"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "Visar panelprogrammet Ordbok."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "Starta panelprogrammet Ordbok"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid "To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "För att lägga till <application>Panelprogrammet Ordbok</application> till en panel, högerklicka på panelen och välj sedan <guimenuitem>Lägg till i panel</guimenuitem>. Välj Ordboksuppslagning i dialogrutan <application>Lägg till i panel</application>, klicka sedan på <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "Användning av panelprogrammet Ordbok"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr "För att slå upp ett ord, skriv in det i <guilabel>inmatningsfältet</guilabel> och tryck på <keycap>Enter</keycap>, eller högerklicka på ordboksikonen och välj sedan <guimenuitem>Slå upp</guimenuitem>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid "If some definition for the word was found, a window will appear, with the text of the definitions:"
+msgstr "Om någon definition för ordet hittas, kommer ett fönster med texten för definitionerna att visas:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "Visar panelprogrammet Ordboks huvudfönster."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click <guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr "Klicka på <guibutton>Spara</guibutton> för att spara definitionerna till en textfil. Klicka på <guibutton>Skriv ut</guibutton> för att skriva ut definitionerna. Klicka på <guibutton>Töm</guibutton> för att tömma definitionerna."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr "Du kan låta fönstret försvinna genom att vänsterklicka på ordboksikonen eller genom att trycka på <keycap>Esc</keycap>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "För att konfigurera <application>Panelprogrammet Ordbok</application>, högerklicka på ordboksikonen och välj sedan <guimenuitem>Inställningar</guimenuitem>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid "The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the <application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr "Dialogrutan <guilabel>Inställningar</guilabel> är samma som används av programmet <application>Ordbok</application>, så referera till <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-utils-dictionary.HEAD/C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Nylander <[email protected]>, 2006"
+
diff --git a/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-add-source.png b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-add-source.png
new file mode 100644
index 00000000..ab65addc
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-add-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-applet-window.png b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-applet-window.png
new file mode 100644
index 00000000..34a5e8ea
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-applet-window.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-applet.png b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..5bbcc0fc
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-applet.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-application.png b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-application.png
new file mode 100644
index 00000000..45e6e94f
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-application.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-find.png b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-find.png
new file mode 100644
index 00000000..052b99d7
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-find.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-lookup.png b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-lookup.png
new file mode 100644
index 00000000..01d0c008
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-lookup.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-preferences-print.png b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
new file mode 100644
index 00000000..0d444c99
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-preferences-print.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-preferences-source.png b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
new file mode 100644
index 00000000..3342d656
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/uk/figures/mate-dictionary-preferences-source.png
Binary files differ
diff --git a/mate-dictionary/help/uk/uk.po b/mate-dictionary/help/uk/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..7f284a7f
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,696 @@
+# Ukrainian translation of mate-utils dictionary manual
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2006-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-utils dictionary manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-10 02:31+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Довідка з програми \"Словник\""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid ""
+"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr "Словник дозволяє шукати визначення слів та перевіряти їх правопис."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(holder) C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:48(publishername) C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проект документування MATE"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на "
+"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
+"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без "
+"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної "
+"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">за "
+"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ця довідка є частиною збірки документації з MATE, що постачається на умовах "
+"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, "
+"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 "
+"ліцензії."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх "
+"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у "
+"документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що "
+"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або "
+"починаються з великої літери."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
+"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ "
+"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
+"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
+"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
+"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ "
+"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. "
+"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ "
+"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
+"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
+"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
+"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ "
+"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
+"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
+"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, "
+"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
+"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
+"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ "
+"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ "
+"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "Довідка з програми \"Словник\" версії 1.0.0"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "Січень 2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "У довідці описується програма Словник версії 2.14.0"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Зворотний зв'язок"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
+"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно програми \"Словник"
+"\" або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">Зворотний зв'язок з MATE</ulink>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Словник"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введення"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
+"words and terms on a dictionary source."
+msgstr ""
+"Аплет <application>Словник</application> дозволяє шукати слова та терміни у "
+"електронних словниках."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Початок роботи"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "Запуск програми \"Словник\""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"<application>Словник</application> можна запустити наступними способами:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "З меню <guimenu>Програми</guimenu>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guisubmenu>Стандартні</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Словник</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Командний рядок"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr "Виконайте наступну команду: <command>mate-dictionary</command>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid ""
+"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr ""
+"Після запуску програми <application>Словник</application>, відображуються "
+"наступне вікно:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:146(title) C/mate-dictionary.xml:175(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:217(title) C/mate-dictionary.xml:258(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:278(title) C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Вікно програми Словник"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "Показано вікно програми Словник."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Використання"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "Пошук слова"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
+"press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Щоб переглянути слово, введіть його у <guilabel>полі вводу</guilabel> та "
+"натисніть <keycap>Enter</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
+"window area:"
+msgstr "Якщо визначення слова знайдено, воно з'являється у головному вікні:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "Показано визначення у головному вікні."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid ""
+"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature "
+"of the error."
+msgstr "У іншому випадку з'являється повідомлення про помилку."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "Збереження результату пошуку"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid ""
+"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name "
+"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
+"<guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Щоб зберегти результат пошуку, виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</"
+"guimenu><guimenuitem>Зберегти копію</guimenuitem></menuchoice>. Введіть "
+"назву файлу у діалоговому вікні <guilabel>Зберегти копію</guilabel>, потім "
+"натисніть <guibutton>Зберегти</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "Друк результату пошуку"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid ""
+"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Щоб надрукувати результат пошуку, виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</"
+"guimenu><guimenuitem>Друк</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid ""
+"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
+"use, the paper format, the number of copies."
+msgstr ""
+"У діалоговому вікні <guilabel>Друк</guilabel> можна вибрати принтер, формат "
+"паперу, кількість копій."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid ""
+"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Щоб переглянути виглядатиме надрукована сторінка, натисніть "
+"<guibutton>Попередній перегляд</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "Щоб надрукувати, натисніть на <guibutton>Друк</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "Пошук тексту"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr "Показано пошук у словнику в середині головного вікна."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid ""
+"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr "Щоб знайти текст у знайденій статті, виконайте кроки:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Знайти</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Відобразиться діалогове вікно <guilabel>Знайти</"
+"guilabel>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid ""
+"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr "Введіть текст, що треба знайти, у полі <guilabel>Знайти</guilabel>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid ""
+"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. "
+"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Щоб знайти наступну відповідність тексту, натисніть <guibutton>Наступне</"
+"guibutton>. Щоб знайти попередню відповідність тексту, натисніть "
+"<guibutton>Попереднє</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:248(title) C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid ""
+"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Щоб налаштувати <application>Словник</application>, виберіть "
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Параметри</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Джерела словників"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "Показано вкладку Джерело у діалоговому вікні Параметри."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid ""
+"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
+"source from the list."
+msgstr ""
+"Щоб змінити словник, що використовується для пошуку слів, виберіть джерело "
+"зі списку."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "Нове джерело даних"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "Показано діалогове вікно додавання джерела."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Щоб додати новий словник, виконайте наступні кроки:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "Натисніть на кнопку <guibutton>Додати</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid ""
+"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
+"entry"
+msgstr "Змініть назву нового джерела у полі <guilabel>Опис</guilabel>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid ""
+"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</"
+"guilabel> combo box"
+msgstr ""
+"Вкажіть тип транспорту нового джерела у розкривному списку "
+"<guilabel>Транспорт</guilabel>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "Зміна атрибутів нового джерела даних"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Натисніть <guibutton>Додати</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid ""
+"Different source transport types uses different attributes. This is the list "
+"of available attributes per transport type:"
+msgstr ""
+"Різні типи транспорту використовують різні атрибути. Список доступних "
+"атрибутів в залежності від типу транспорту:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "Транспорт"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Словниковий сервер"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "Назва комп'ютера: назва вузла словникового сервера"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "Порт: порт на словниковому сервері"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "Видалення джерела"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Щоб видалити словник, виконайте наступні кроки:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "Виберіть джерело, яке хочете видалити"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "Натисніть на кнопку <guibutton>Видалити</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid ""
+"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the "
+"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-"
+"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
+"ownership privileges."
+msgstr ""
+"Якщо ви видаляєте словник, він буде остаточно видалений зі списку доступних "
+"словників. Файли словників можуть бути визначені системно, тому ви не "
+"зможете їх видалити, якщо у вас немає відповідних прав доступу."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "Параметри друку"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "Показано вкладку Друк вікна Параметри."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid ""
+"If you want to change the font name and size used when printing, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Якщо ви бажаєте змінити назву та розмір шрифту, що використовується для "
+"друку, виконайте наступні дії:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "Натисніть на кнопку <guilabel>Шрифт друку</guilabel>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "Виберіть шрифт та розмір шрифту"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Натисніть <guibutton>Гаразд</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "Аплет Словник"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel "
+"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the "
+"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
+"words in dictionaries."
+msgstr ""
+"Програма <application>Словник</application> має аплет для панелі "
+"<application>Пошук у словнику</application>. Можна додати його до панелі та "
+"шукати слова у ньому."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:381(title) C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "Аплет \"Словник\""
+
+#: C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "Показано аплет Словник"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "Запуск аплету Словник"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid ""
+"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click "
+"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, "
+"then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Щоб додати аплет <application>Словник</application> до панелі, натисніть "
+"правою кнопкою на панелі, потім виберіть <guimenuitem>Додати до панелі</"
+"guimenuitem>. У діалоговому вікні <application>Додати до панелі</"
+"application> виберіть <application>Пошук у словнику</application> та "
+"натисніть <guibutton>Гаразд</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "Використання аплету Словник"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and "
+"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
+"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Щоб знайти слово, введіть його у <guilabel>полі вводу</guilabel> та "
+"натисніть <keycap>Enter</keycap> або клацніть правою кнопкою миші на значку "
+"словника та виберіть <guimenuitem>Знайти</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
+"text of the definitions:"
+msgstr ""
+"Якщо визначення слова буде знайдено, відкриється вікно з текстом визначення:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "Показано вікно програми Словник."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. "
+"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
+"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr ""
+"Щоб зберегти визначення у текстовому файлі натисніть <guibutton>Зберегти</"
+"guibutton>. Для друку визначення натисніть <guibutton>Друк</guibutton>. Щоб "
+"очистити поле вводу натисніть <guibutton>Очистити</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid ""
+"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or "
+"by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr ""
+"Вікно можна сховати, якщо клацнути лівою кнопкою миші на значку словника або "
+"натиснути <keycap>Esc</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
+"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Щоб налаштувати аплет <application>Словник</application>, клацніть на ньому "
+"правою кнопкою миші, потім виберіть <guimenuitem>Параметри</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the "
+"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend="
+"\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr ""
+"Діалогове вікно <guilabel>Параметри</guilabel> таке саме як і у програми "
+"<application>Слокник</application>, тому дивіться <xref linkend=\"mate-"
+"dictionary-preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>"
diff --git a/mate-dictionary/help/zh_CN/zh_CN.po b/mate-dictionary/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..4ee1f193
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,653 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dictionary.mate-2-26\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 01:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 01:57+0600\n"
+"Last-Translator: TeliuTe <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: GHANA\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "字典手册"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid ""
+"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr "字典允许您查询一个单词的意思和正确的拼写。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(holder) C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:48(publishername) C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE 文档项目"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
+"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没"
+"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副"
+"本。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手"
+"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文"
+"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而"
+"表明它们是商标。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改"
+"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承"
+"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档"
+"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、"
+"维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明,"
+"那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写"
+"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本"
+"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失"
+"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、"
+"工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损"
+"失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有"
+"以下含义:<placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "字典手册 V1.0.0"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "2005年1月"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "本手册讲述的是字典 2.14.0 版。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "反馈"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
+"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"要报告关于字典程序或使用手册中的缺陷,或者提出建议,请参照 <ulink url="
+"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink> 上的指导。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "字典"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "介绍"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
+"words and terms on a dictionary source."
+msgstr "<application>字典</application> 程序允许您在字典源上查询一个词或词组"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "快速入门"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "启动字典"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr "您可以用下面的方法启动 <application>字典</application>:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>应用程序</guimenu> 菜单"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"点菜单 <menuchoice><guisubmenu>附件</guisubmenu><guimenuitem>字典</"
+"guimenuitem></menuchoice>。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "命令行"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr "运行下面的命令:<command>mate-dictionary</command>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid ""
+"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr "启动以后,出来一个 <application>字典</application> 窗口:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:146(title) C/mate-dictionary.xml:175(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:217(title) C/mate-dictionary.xml:258(title)
+#: C/mate-dictionary.xml:278(title) C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "字典窗口"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "显示字典主窗口。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "用法"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "查询一个词"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
+"press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"要查询一个词,在 <guilabel>输入框</guilabel> 里输入,然后按一下 <keycap>回车"
+"键</keycap>。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
+"window area:"
+msgstr "如果查出了这个词,它的含义将出现在主窗口里:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "在字典主窗口里显示词的含义。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid ""
+"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature "
+"of the error."
+msgstr "否则,会出来一个错误对话框,和一条错误提示。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "保存查询结果"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid ""
+"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name "
+"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
+"<guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"要保存查询结果,点菜单 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>保存副"
+"本</guimenuitem></menuchoice>,在出来的 <guilabel>保存副本</guilabel> 对话框"
+"里输入文件名,然后点 <guibutton>保存</guibutton> 按钮。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "打印查询结果"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid ""
+"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"要打印查询结果,点菜单 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打印</"
+"guimenuitem></menuchoice>。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid ""
+"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
+"use, the paper format, the number of copies."
+msgstr ""
+"在 <guilabel>打印</guilabel> 对话框里,您可以选择打印机、纸型、打印份数。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid ""
+"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</"
+"guibutton>."
+msgstr "要看一下打印预览,点 <guibutton>预览</guibutton>。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "要打印,点 <guibutton>打印</guibutton> 按钮。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "查找文本"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr "在字典主窗口里显示查找面板。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid ""
+"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr "要在查询结果里查找文本,请按下面的步骤操作:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr ""
+"点菜单 <menuchoice><guimenu>E编辑</guimenu><guimenuitem>查找</guimenuitem></"
+"menuchoice>,出来一个 <guilabel>查找</guilabel> 面板。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid ""
+"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr "在 <guilabel>搜索框</guilabel> 里,输入您想查找的文本。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid ""
+"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. "
+"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"要查找下一个匹配的文本,点 <guibutton>下一个</guibutton>。要查找上一个匹配的"
+"文本,点 <guibutton>上一个</guibutton>。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:248(title) C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid ""
+"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"要更改 <application>字典</application> 程序的首选项,点菜单 "
+"<menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>首选项</guimenuitem></"
+"menuchoice>。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "字典源"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "在首选项对话框里显示源标签。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid ""
+"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
+"source from the list."
+msgstr "要更改查询单词的字典源,从列表中选择另外一个。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "添加一个新的源"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "显示添加源对话框。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "要添加一个新的字典源,请按下面的步骤操作:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "点 <guibutton>添加</guibutton> 按钮"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid ""
+"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
+"entry"
+msgstr "在 <guilabel>描述</guilabel> 框里,输入新源的名称"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid ""
+"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</"
+"guilabel> combo box"
+msgstr "在 <guilabel>传送</guilabel> 组合框里,更改传输类型"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "编辑新源的属性"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "点 <guibutton>添加</guibutton> 按钮"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid ""
+"Different source transport types uses different attributes. This is the list "
+"of available attributes per transport type:"
+msgstr "不同的源传输类型使用不同的属性。下面是每个传输类型可用的属性列表:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "传输"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "属性"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "字典服务器"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "主机名:字典服务器的主机名"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "端口:字典服务器的端口"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "删除一个源"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "要删除一个字典源,请按下面的步骤操作:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "选中您想删除的源"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "点 <guibutton>删除</guibutton> 按钮"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid ""
+"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the "
+"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-"
+"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
+"ownership privileges."
+msgstr ""
+"如果您删除了一个字典源,它将彻底从可用源列表里删除。但是,有些源被定义成系统"
+"级的,您实际上不能删除它们,除非您取得了特别的权限。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "打印选项"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "在首选项对话框里显示打印标签。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid ""
+"If you want to change the font name and size used when printing, perform the "
+"following steps:"
+msgstr "如果您想更改打印时的字体和字号,请按下面的步骤操作:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "点 <guilabel>打印字体</guilabel> 按钮"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "选择一个您想要的字体"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "点 <guibutton>确定</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "字典小程序"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel "
+"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the "
+"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
+"words in dictionaries."
+msgstr ""
+"<application>字典</application> 程序也附带一个面板小程序 <application>字典小"
+"程序</application>。您可以添加 <application>字典小程序</application> 到一个面"
+"板上,然后在字典里查询单词。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:381(title) C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "字典小程序窗口"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "显示字典小程序。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "启动字典小程序"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid ""
+"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click "
+"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, "
+"then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"要添加 <application>字典小程序</application> 到一个面板上,在面板上点右键,然"
+"后选 <guimenuitem>添加到面板</guimenuitem> 命令,在出来的 <application>添加到"
+"面板</application> 对话框里,选择字典小程序,然后点 <guibutton>添加</"
+"guibutton>。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "使用字典小程序"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and "
+"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
+"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"要查询一个单词,在 <guilabel>输入框</guilabel> 里输入,然后按一下 <keycap>回"
+"车键</keycap> 或者用右键点击字典图标,选 <guimenuitem>查询</guimenuitem>。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
+"text of the definitions:"
+msgstr "如果查到了这个词,就会显示一个窗口,里面是这个词的解释:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "显示字典小程序主窗口。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. "
+"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
+"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr ""
+"点 <guibutton>保存</guibutton> 可以保存解释的内容。点 <guibutton>打印</"
+"guibutton> 可以打印解释。点 <guibutton>清除</guibutton> 可以清除解释内容。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid ""
+"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or "
+"by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr ""
+"您可以在字典图标上点左键取消这个窗口,也可以按 <keycap>Esc 键</keycap>。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
+"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"要配置 <application>字典小程序</application>,在字典图标上点右键,然后选 "
+"<guimenuitem>首选项</guimenuitem>。"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the "
+"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend="
+"\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr ""
+"出来的 <guilabel>首选项</guilabel> 对话框,跟 <application>字典</"
+"application> 程序的用法一样,请参阅:<xref linkend=\"mate-dictionary-"
+"preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "TeliuTe <[email protected]>, 2009."