diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-06-04 20:50:19 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-06-04 21:51:39 +0200 |
commit | 768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67 (patch) | |
tree | 53e929941a5466dee8f509a3b51ddb5677f9c03d /po/bn.po | |
parent | 4db195a66efc58984c229569957ec7fca22494c8 (diff) | |
download | mate-utils-768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67.tar.bz2 mate-utils-768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67.tar.xz |
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 1356 |
1 files changed, 666 insertions, 690 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-utils 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-utils 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 13:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" @@ -29,27 +29,34 @@ msgstr "" msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "ফোল্ডারের মাপ ও ডিস্কে বিদ্যমান স্থান পরীক্ষা করা হবে" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 -msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" msgstr "" -#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:18 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" msgstr "ডিস্ক ব্যবহারের বিশ্লেষণ ব্যবস্থা সংক্রান্ত পছন্দ" -#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:80 +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:32 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:824 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1261 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:54 +msgid "_Help" +msgstr "সহায়িকা (_H)" + +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:828 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1272 +msgid "_Close" +msgstr "বন্ধ করুন (_C)" + +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:81 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" msgstr "সিস্টেম স্ক্যানের সময় অন্তর্ভুক্তির জন্য ডিভাইস নির্বাচন করুন (_d):" -#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:149 +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:119 msgid "_Monitor changes to your home folder" msgstr "হোম ফোল্ডারের সকল পরিবর্তন পর্যবেক্ষণ করুন (_M)" @@ -73,8 +80,8 @@ msgstr "ফোল্ডার স্ক্যান করুন...(_o)" msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "দূরবর্তী ফোল্ডার স্ক্যান করুন...(_c)" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:819 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:821 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" @@ -86,8 +93,8 @@ msgstr "সব প্রসারণ করা হবে (_E)" msgid "_Collapse All" msgstr "সব গুটিয়ে ফেলা হবে (_C)" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:820 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:822 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" @@ -103,19 +110,13 @@ msgstr "স্ট্যাটাস-বার (_a)" msgid "All_ocated Space" msgstr "বরাদ্দকৃত স্থান (_o)" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:822 -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1183 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "_Help" -msgstr "সহায়িকা (_H)" - -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:848 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1339 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:850 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1236 -#: baobab/src/callbacks.c:107 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1234 +#: baobab/src/callbacks.c:102 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "ডিস্ক ব্যবহারের বিশ্লেষণ ব্যবস্থা" @@ -225,27 +226,27 @@ msgid "" "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" -#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 +#: baobab/src/baobab.c:140 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." msgstr "স্ক্যান করা হচ্ছে..." -#: baobab/src/baobab.c:183 +#: baobab/src/baobab.c:185 msgid "Total filesystem capacity:" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের সর্বমোট ধারণক্ষমতা:" -#: baobab/src/baobab.c:184 +#: baobab/src/baobab.c:186 msgid "used:" msgstr "ব্যবহৃত:" -#: baobab/src/baobab.c:185 +#: baobab/src/baobab.c:187 msgid "available:" msgstr "বিদ্যমান:" -#: baobab/src/baobab.c:242 baobab/src/baobab.c:299 baobab/src/callbacks.c:272 +#: baobab/src/baobab.c:242 baobab/src/baobab.c:299 baobab/src/callbacks.c:267 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "শতাংশের বারের মান গণনা করা হচ্ছে..." -#: baobab/src/baobab.c:253 baobab/src/baobab.c:1300 baobab/src/callbacks.c:276 +#: baobab/src/baobab.c:253 baobab/src/baobab.c:1297 baobab/src/callbacks.c:271 msgid "Ready" msgstr "প্রস্তুত" @@ -276,47 +277,47 @@ msgstr "পর্যবেক্ষণ ব্যবস্থা আরম্ভ msgid "Changes to your home folder will not be monitored." msgstr "হোম ফোল্ডারের মধ্যে কোনো পরিবর্তন পর্যবেক্ষণ করা হবে না।" -#: baobab/src/baobab.c:914 +#: baobab/src/baobab.c:912 msgid "Move to parent folder" msgstr "প্যারেন্ট ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" -#: baobab/src/baobab.c:918 +#: baobab/src/baobab.c:916 msgid "Zoom in" msgstr "বড় করে প্রদর্শন" -#: baobab/src/baobab.c:922 +#: baobab/src/baobab.c:920 msgid "Zoom out" msgstr "ছোট করে প্রদর্শন" -#: baobab/src/baobab.c:926 +#: baobab/src/baobab.c:924 msgid "Save screenshot" msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হবে" -#: baobab/src/baobab.c:1112 +#: baobab/src/baobab.c:1110 msgid "View as Rings Chart" msgstr "বৃত্তাকার রেখাচিত্র রূপে প্রদর্শন" -#: baobab/src/baobab.c:1114 +#: baobab/src/baobab.c:1112 msgid "View as Treemap Chart" msgstr "ট্রি-ম্যাপ রেখাচিত্র রূপে প্রদর্শন" -#: baobab/src/baobab.c:1225 +#: baobab/src/baobab.c:1223 msgid "Show version" msgstr "সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে" -#: baobab/src/baobab.c:1226 +#: baobab/src/baobab.c:1224 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DIRECTORY]" -#: baobab/src/baobab.c:1256 +#: baobab/src/baobab.c:1254 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক আর্গুমেন্ট। শুধুমাত্র একটি ডিরেক্টরি উল্লেখ করা যাবে।" -#: baobab/src/baobab.c:1273 +#: baobab/src/baobab.c:1271 msgid "Could not detect any mount point." msgstr "কোনো মাউন্ট পয়েন্ট সনাক্ত করা যায়নি।" -#: baobab/src/baobab.c:1275 +#: baobab/src/baobab.c:1273 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট ছাড়া ডিস্কের ব্যবহার বিশ্লেষণ করা যাবে না।" @@ -344,126 +345,126 @@ msgstr "রেখাচিত্রের মূল নোড" msgid "Set the root node from the model" msgstr "মডেল থেকে মূল নোড নির্ধারণ করুন" -#: baobab/src/baobab-chart.c:1704 +#: baobab/src/baobab-chart.c:1712 msgid "Cannot create pixbuf image!" msgstr "pixbuf ছবি নির্মাণ করতে ব্যর্থ!" -#: baobab/src/baobab-chart.c:1714 +#: baobab/src/baobab-chart.c:1722 msgid "Save Snapshot" msgstr "স্ন্যাপ-শট সংরক্ষণ করুন" -#: baobab/src/baobab-chart.c:1741 +#: baobab/src/baobab-chart.c:1749 msgid "_Image type:" msgstr "ছবির ধরন: (_I)" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:172 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:170 msgid "Scan" msgstr "স্ক্যান করুন" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:179 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:177 msgid "Device" msgstr "ডিভাইস" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:187 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:185 msgid "Mount Point" msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:195 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:193 msgid "Filesystem Type" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরণ" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:203 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:201 msgid "Total Size" msgstr "সর্বমোট মাপ" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:212 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:210 msgid "Available" msgstr "বিদ্যমান" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:72 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:69 #, c-format msgid "Cannot scan location \"%s\"" msgstr "অবস্থান \"%s\" স্ক্যান করতে ব্যর্থ" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:167 msgid "Custom Location" msgstr "স্বনির্বাচিত অবস্থান" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:169 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 msgid "Public FTP" msgstr "পাবলিক FTP" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:174 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (লগ-ইন সহ)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 msgid "Windows share" msgstr "উইন্ডোজ শেয়ার" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:179 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:184 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:181 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "নিরাপদ WebDAV (HTTPS)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:241 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "" "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। সার্ভারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:247 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "অনুগ্রহ করে নাম লিখে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438 msgid "_Location (URI):" msgstr "অবস্থান (URI) (_L):" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:457 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:454 msgid "_Server:" msgstr "সার্ভার (_S):" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:470 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:467 msgid "Optional information:" msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য:" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:479 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:476 msgid "_Share:" msgstr "শেয়ার (_S):" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121 msgid "_Port:" msgstr "পোর্ট (_P):" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:508 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:505 msgid "_Folder:" msgstr "ফোল্ডার (_F):" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:522 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:519 msgid "_User Name:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:534 msgid "_Domain Name:" msgstr "ডোমেইনের নাম (_D):" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:598 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:591 msgid "Connect to Server" msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ করুন" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:614 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:607 msgid "Service _type:" msgstr "পরিসেবার ধরন (_t):" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:732 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:725 msgid "_Scan" msgstr "স্ক্যান করুন (_S)" @@ -483,85 +484,85 @@ msgstr "" msgid "_Rescan" msgstr "পুনরায় স্ক্যান (_R)" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2436 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:221 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2449 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:244 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:243 msgid "Usage" msgstr "ব্যবহার প্রণালী" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2449 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:257 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2462 msgid "Size" msgstr "আকার" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:274 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:273 msgid "Contents" msgstr "বিষয়বস্তু" -#: baobab/src/baobab-utils.c:106 +#: baobab/src/baobab-utils.c:104 msgid "Select Folder" msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: baobab/src/baobab-utils.c:118 +#: baobab/src/baobab-utils.c:116 msgid "_Show hidden folders" msgstr "আড়াল করা ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: baobab/src/baobab-utils.c:299 +#: baobab/src/baobab-utils.c:279 msgid "Cannot check an excluded folder!" msgstr "অন্তর্ভুক্ত না করা ফোল্ডার পরীক্ষা করা সম্ভব নয়!" -#: baobab/src/baobab-utils.c:323 +#: baobab/src/baobab-utils.c:303 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" msgstr "\"%s\" বৈধ ফোল্ডার নয়" -#: baobab/src/baobab-utils.c:326 +#: baobab/src/baobab-utils.c:306 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "ডিস্কের ব্যবহার বিশ্লেষণ করতে ব্যর্থ।" -#: baobab/src/baobab-utils.c:362 +#: baobab/src/baobab-utils.c:342 msgid "_Open Folder" msgstr "ফোল্ডার খুলুন (_O)" -#: baobab/src/baobab-utils.c:368 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1216 +#: baobab/src/baobab-utils.c:348 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1329 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "আবর্জানার বাক্সে স্থানান্তরণ করুন (_v)" -#: baobab/src/baobab-utils.c:397 +#: baobab/src/baobab-utils.c:377 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডার খোলা যায়নি" -#: baobab/src/baobab-utils.c:400 +#: baobab/src/baobab-utils.c:380 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে কোনো যথাযত প্রদর্শক ইনস্টল করা হয়নি।" -#: baobab/src/baobab-utils.c:467 +#: baobab/src/baobab-utils.c:447 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে \"%s\" সরাতে ব্যর্থ" -#: baobab/src/baobab-utils.c:475 +#: baobab/src/baobab-utils.c:455 msgid "Could not move file to the Trash" msgstr "অবর্জনার বাক্সে ফাইল সরানো যায়নি।" -#: baobab/src/baobab-utils.c:477 +#: baobab/src/baobab-utils.c:457 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "বিবরণ %s:" -#: baobab/src/baobab-utils.c:515 +#: baobab/src/baobab-utils.c:495 msgid "There was an error displaying help." msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা।" -#: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 +#: baobab/src/callbacks.c:73 logview/src/logview-about.h:43 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:48 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" -#: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 +#: baobab/src/callbacks.c:78 logview/src/logview-about.h:48 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -573,8 +574,8 @@ msgstr "" "যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের" " অধীন।" -#: baobab/src/callbacks.c:87 logview/src/logview-about.h:54 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:65 +#: baobab/src/callbacks.c:83 logview/src/logview-about.h:52 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:61 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -586,29 +587,29 @@ msgstr "" " সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে " "GNU General Public License পড়ুন।" -#: baobab/src/callbacks.c:92 logview/src/logview-about.h:58 +#: baobab/src/callbacks.c:88 logview/src/logview-about.h:56 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:66 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +" this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" -#: baobab/src/callbacks.c:109 +#: baobab/src/callbacks.c:104 msgid "About Disk Usage Analyzer" msgstr "" -#: baobab/src/callbacks.c:110 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "ডিস্কের ব্যবহার প্রদর্শনকারী গ্রাফিকাল টুল।" +#: baobab/src/callbacks.c:105 +msgid "Analyze your disk usage through a graphical tool." +msgstr "" -#: baobab/src/callbacks.c:111 +#: baobab/src/callbacks.c:106 msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" -"Copyright © 2011-2020 MATE developers" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" -#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 +#: baobab/src/callbacks.c:112 logview/src/logview-about.h:61 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 msgid "translator-credits" msgstr "" "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]>\n" @@ -617,12 +618,12 @@ msgstr "" "লোবা ইয়াসমীন <[email protected]>\n" "ইসরাত জাহান <[email protected]>" -#: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:855 +#: baobab/src/callbacks.c:210 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:505 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:878 msgid "The document does not exist." msgstr "নথি বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -#: baobab/src/callbacks.c:296 +#: baobab/src/callbacks.c:291 msgid "The folder does not exist." msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে অনুপস্থিত।" @@ -650,12 +651,6 @@ msgstr "" "নাম অথবা অন্তর্ভুক্ত বিষয় অনুসারে এই কম্পিউটারে ফাইল অথবা ফোল্ডার অনুসন্ধান " "করুন" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 -msgid "system-search" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:13 @@ -905,252 +900,252 @@ msgstr "" "\"অন্যান্য ফাইল-সিস্টম অন্তর্ভুক্ত করা হবে\" অনুসন্ধান অপশনটি নির্বাচিত " "হয়েছে কি না তা এই কী দ্বারা অনুসন্ধান ব্যবস্থা আরম্ভ কালে নির্ধারিত হয়।" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ফাইলটি সক্রিয় .desktop ফাইল নয়" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "অপরিচিত ডেক্সটপ ফাইল সংস্করণ '%s'" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে %s" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কমান্ড লাইনের নথি গ্রহন করে না" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "অপরিচিত চালুকরণ অপশন: %d" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "একটি 'Type=Link' ডেস্কটপ এন্ট্রিতে নথি URI পাঠানো যায়নি" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 msgid "Not a launchable item" msgstr "একটি চালুকরণ উপকরণ নয়" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:221 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "সেশন ব্যবস্থাপকের সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করুন" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ফাইলে সংরক্ষিত কনফিগারেশন উল্লেখ করে" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনার ID উল্লেখ করা হয়" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:248 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন:" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:249 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন প্রদর্শন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:78 msgid "Contains the _text" msgstr "চিহ্নিত লেখাসহ (_t)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:80 msgid "_Date modified less than" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ চিহ্নিত সংখ্যার কম (_D)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:80 gsearchtool/src/gsearchtool.c:81 msgid "days" msgstr "দিন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:81 msgid "Date modified more than" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ চিহ্নিত সংখ্যার ঊর্ধ্বে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 msgid "S_ize at least" msgstr "ন্যূনতম মাপ (_i)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "kilobytes" msgstr "কিলোবাইট" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "Si_ze at most" msgstr "সর্বাধিক মাপ (_z)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 msgid "File is empty" msgstr "ফাঁকা ফাইল" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 msgid "Owned by _user" msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর মালিকানাধীন (_u)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 msgid "Owned by _group" msgstr "চিহ্নিত দলের মালিকানাধীন (_g)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 msgid "Owner is unrecognized" msgstr "অজ্ঞাত মালিকের অধীন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 msgid "Na_me does not contain" msgstr "নামের মধ্যে অনুপস্থিত(_m)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 msgid "Name matches regular e_xpression" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশনের সাথে মেলানো নাম(_x)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:94 msgid "Show hidden and backup files" msgstr "আড়াল করা ও ব্যাক-আপ ফাইল প্রদর্শন করা হবে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 msgid "Follow symbolic links" msgstr "প্রতিকী লিংক অনুসরণ করা হবে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 msgid "Exclude other filesystems" msgstr "অন্যান্য ফাইল-সিস্টেম অন্তর্ভুক্ত করা হবে না" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:154 msgid "Show version of the application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে " -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:155 gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:169 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:156 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:157 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 gsearchtool/src/gsearchtool.c:162 msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:163 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 msgid "KILOBYTES" msgstr "KILOBYTES" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 msgid "USER" msgstr "USER" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 msgid "GROUP" msgstr "GROUP" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:381 msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "সম্ভবত অনুসন্ধান স্থানের ডাটাবেস নির্মিত হয়নি।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:483 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "\"%s\"-এর ক্ষেত্রে অক্ষর সংকলন রূপান্তর কাজ ব্যর্থ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:507 msgid "Searching..." msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3057 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:507 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1044 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3070 msgid "Search for Files" msgstr "ফাইল অনুসন্ধান" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:990 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1019 msgid "No files found" msgstr "একটিও ফাইল পাওয়া যায়নি" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1012 msgid "(stopped)" msgstr "(স্থগিত)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1018 msgid "No Files Found" msgstr "একটিও ফাইল পাওয়া যায়নি" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1023 #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1027 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1065 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1156 msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "এন্ট্রিবিহীন অপশনের এন্ট্রি পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হয়েছে!" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "অনুসন্ধান কাজের \"নামের মধ্যে উপস্থিত\" অপশনের টেক্সট লিখুন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1322 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "" "অনুসন্ধান কাজের \"চিহ্নিত ফোল্ডারে অনুসন্ধান করা হবে\" অপশনের টেক্সট লিখুন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1323 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "" "ফাইলগুলো উল্লিখিত বিষয়ের যে কোনো একটি ক্রমে বিন্যাস করা হবে: " "নাম,ফোল্ডার,মাপ,ধরন অথবা তারিখ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1324 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" msgstr "বড় থেকে ছোট মান অনুসারে বিন্যাস করা হবে, ডিফল্ট ক্রম ছোট থেকে বড়" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325 msgid "Automatically start a search" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুসন্ধান আরম্ভ করা হবে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1331 #, c-format msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "অনুসন্ধান কর্মে \"%s\" অপশন নির্বাচন করা হবে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1334 #, c-format msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "অনুসন্ধান কর্মের \"%s\" অপশন নির্বাচন করে স্থাপন করুন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1441 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." msgstr "sortby কমান্ড লাইন আর্গুমেন্টে অকার্যকর অপশন প্রেরিত হয়েছে।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1733 msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." @@ -1158,7 +1153,7 @@ msgstr "" "\n" "... অত্যাধিক ত্রুটির ফলে বিবরণ প্রদর্শনে সমস্যা ..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1747 msgid "" "The search results may be invalid. There were errors while performing this " "search." @@ -1166,11 +1161,11 @@ msgstr "" "অনুসন্ধানের ফলাফল সম্ভবত বৈধ নয়। অনুসন্ধান চলাকালীন কিছু সমস্যা উৎপন্ন " "হয়েছিল।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1759 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1803 msgid "Show more _details" msgstr "বিবরণ প্রদর্শন করা হবে (_d)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1789 msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" @@ -1178,397 +1173,395 @@ msgstr "" "অনুসন্ধানের ফলাফল অচল অথবা অকার্যকর হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। আপনি কি দ্রুত " "অনুসন্ধান ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করতে চন?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1814 msgid "Disable _Quick Search" msgstr "দ্রুত অনুসন্ধান ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করুন (_Q)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1841 #, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "চাইল্ড %d-এর জন্য প্রসেস গ্রুপ id স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s।\n" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1866 msgid "Error parsing the search command." msgstr "অনুসন্ধানের কমান্ড পার্স করতে সমস্যা।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1898 msgid "Error running the search command." msgstr "অনুসন্ধান কাজ সংক্রান্ত কমান্ড চালাতে সমস্যা।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2021 #, c-format msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "অনুসন্ধান সংক্রান্ত \"%s\" অপশনের জন্য একটি টেক্সট মান লিখুন।" #. Translators: Below is a string displaying the search options name #. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2026 #, c-format msgid "\"%s\" in %s" msgstr "\"%s\", %s-এর মধ্যে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2028 #, c-format msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "%s-র মধ্যে, অনুসন্ধান কাজের \"%s\" অপশনের জন্য মান লিখুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2078 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2091 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "\"%s\" মুছে ফেলুন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2079 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2092 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "ক্লিক করে অনুসন্ধান কর্মের \"%s\" অপশনটি মুছে ফেলুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2172 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2185 msgid "A_vailable options:" msgstr "বিদ্যমান অপশন (_v):" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2201 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2214 msgid "Available options" msgstr "বিদ্যমান অপশন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2202 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2215 msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "ড্রপ-ডাউন মেনু থেকে অনুসন্ধান সংক্রান্ত একটি অপশন নির্বাচন করুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2232 msgid "Add search option" msgstr "অনুসন্ধান কর্ম সংক্রান্ত অপশন যোগ করুন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2220 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2233 msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "নির্বাচিত বিদ্যমান অনুসন্ধান অপশন যোগ করতে ক্লিক করুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2309 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2322 msgid "S_earch results:" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল (_e):" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2352 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2365 msgid "List View" msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2412 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2425 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:242 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2461 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2474 msgid "Type" msgstr "ধরণ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2473 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2486 msgid "Date Modified" msgstr "পরিবর্তনের তারিখ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2803 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2816 msgid "_Name contains:" msgstr "নামের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত (_N):" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2818 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2819 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2831 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2832 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "" "ওয়াইল্ড-কার্ড সহ অথবা ছাড়া ফাইলের সম্পূর্ণ অথবা আংশিক নাম প্রবেশ করান।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2819 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2832 msgid "Name contains" msgstr "নামের মধ্যে উপস্থিত" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2825 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2838 msgid "_Look in folder:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে অনুসন্ধান করা হবে (_L):" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2831 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2844 msgid "Browse" msgstr "ব্রাউজ করুন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854 msgid "Look in folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে অনুসন্ধান করা হবে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "যে ফোল্ডার থেকে আপনি অনুসন্ধান শুরু করতে চান সেটির নাম লিখুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2859 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2872 msgid "Select more _options" msgstr "অতিরিক্ত অপশন নির্বাচন করুন (_o)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2881 msgid "Select more options" msgstr "অতিরিক্ত অপশন নির্বাচন করুন" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2881 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "বিদ্যমান অপশনের তালিকা প্রসারণ অথবা সঙ্কোচন করুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2899 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2912 msgid "Click to display the help manual." msgstr "ক্লিক করে সহায়িকা প্রদর্শন করুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2912 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2925 msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "ক্লিক করে \"ফাইল অনুসন্ধান\" বন্ধ করুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2947 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2960 msgid "Click to perform a search." msgstr "অনুসন্ধান করতে ক্লিক করুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2948 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2961 msgid "Click to stop a search." msgstr "অনুসন্ধান থামাতে ক্লিক করুন।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3042 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3055 msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "- MATE অনুসন্ধান টুল" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3051 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3064 #, c-format msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট পার্স করতে ব্যর্থ: %s\n" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:195 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:191 msgid "Could not open help document." msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করা যায়নি।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:346 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:342 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:351 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:347 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:547 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:396 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:392 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "\"%s\" নথি খোলা যায়নি।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:425 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:421 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "\"%s\" ফোল্ডার খোলা যায়নি।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:433 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:429 msgid "The caja file manager is not running." msgstr "Caja ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে চলছে না।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:524 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:520 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "নথি প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে কোনো যথাযত সামগ্রী ইনস্টল করা হয়নি।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:542 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:701 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:724 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "\"%s\" অবর্জনার বাক্সে সরানো যায়নি।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:732 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:755 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "আপনি কি \"%s\" স্থায়ীরূপে মুছে ফেলতে চান?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:735 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:758 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "অবর্জনার বাক্স বিদ্যমান নয়। \"%s\" অবর্জনার বাক্সে সরানো যায়নি।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:779 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:802 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "\"%s\" মুছে ফেলা যায়নি।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:891 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:914 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "\"%s\" মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:903 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:926 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "\"%s\" সরাতে ব্যর্থ: %s।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1030 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1060 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1142 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1168 msgid "_Open" msgstr "খুলুন (_O)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1085 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198 #, c-format msgid "_Open with %s" msgstr "%s-র সাথে খুলুন (_O)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1120 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1219 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s-র সাথে খুলুন " -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1153 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1248 msgid "Open Wit_h" msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_h)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1298 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1238 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1309 +msgid "Copy _Path" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1343 msgid "_Save Results As..." msgstr "নতুন ভাবে ফলাফল সংরক্ষণ করুন (_S)..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1620 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1721 msgid "Save Search Results As..." msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল নতুন ভাবে সংরক্ষণ..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1649 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1750 msgid "Could not save document." msgstr "নথি সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1650 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1751 msgid "You did not select a document name." msgstr "নথির কোনো নাম নির্বাচন করা হয়নি।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1680 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1781 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "\"%s\" ডকুমেন্ট \"%s\"-এ সংরক্ষণ করা যায়নি।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1713 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1814 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" "\"%s\" নথিটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি এটি মুছে নতুন নথি স্থাপন করতে " "চান?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1717 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1818 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "" "উপস্থিত কোনো ফাইলের পরিবর্তে নতুন ফাইল স্থাপন করা হলে পুরোনো ফাইলের " "বিষয়বস্তু মুছে ফেলা হবে।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1732 -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1833 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:83 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1781 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1882 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "আপনার নির্বাচিত নথি মূলত একটি ফোল্ডার।" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1817 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1918 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "সম্ভবত নথিতে লেখার অনুমতি আপনার নেই।" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:426 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "আজ %-I:%M %p তে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:428 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "গতকাল %-I:%M %p তে" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:430 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr " %-I:%M:%S %p-তে %A, %B %-d %Y" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:477 msgid "link (broken)" msgstr "লিংক (ক্ষতিগ্রস্ত)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:481 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s-এর লিংক" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1260 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1100 msgid " (copy)" msgstr " (অনুলিপি)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1102 msgid " (another copy)" msgstr " (অন্য অনুলিপি)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1279 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1105 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1107 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1109 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1119 msgid "th copy)" msgstr "তম অনুলিপি)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1272 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1112 msgid "st copy)" msgstr "ম অনুলিপি)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1274 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1114 msgid "nd copy)" msgstr "য় অনুলিপি)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1116 msgid "rd copy)" msgstr "য় অনুলিপি)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1133 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (অনুলিপি)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1135 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (অন্য অনুলিপি)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1311 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1138 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1140 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1142 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1151 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%dতম অনুলিপি)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1305 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1145 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%dম অনুলিপি)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1307 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1147 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%dয় অনুলিপি)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1309 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1149 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%dয় অনুলিপি)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1356 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1196 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (অকার্যকর ইউনিকোড)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1445 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1285 msgid " (" msgstr " (" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1453 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" @@ -1581,12 +1574,6 @@ msgstr "লগ ফাইল প্রদর্শন ব্যবস্থা" msgid "View or monitor system log files" msgstr "সিস্টেম লগ ফাইল পড়ুন অথবা পর্যবেক্ষণ করুন" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 -msgid "mate-system-log" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 @@ -1655,99 +1642,108 @@ msgstr "" msgid "List of saved regexp filters" msgstr "" -#: logview/data/logview-filter.ui:24 -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:150 +#: logview/data/logview-filter.ui:32 mate-disk-image-mounter/src/main.c:123 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:89 +msgid "_Cancel" +msgstr "বাতিল (_C)" + +#: logview/data/logview-filter.ui:48 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: logview/data/logview-filter.ui:91 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:190 msgid "_Name:" msgstr "নাম: (_N)" -#: logview/data/logview-filter.ui:36 +#: logview/data/logview-filter.ui:108 msgid "_Regular Expression:" msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্রেশন: (_R)" -#: logview/data/logview-filter.ui:87 +#: logview/data/logview-filter.ui:180 msgid "Highlight" msgstr "হাইলাইট" -#: logview/data/logview-filter.ui:98 -msgid "Hide" -msgstr "আড়াল করা হবে" - -#: logview/data/logview-filter.ui:121 +#: logview/data/logview-filter.ui:205 msgid "Foreground:" msgstr "পুরোভূমি:" -#: logview/data/logview-filter.ui:153 +#: logview/data/logview-filter.ui:220 msgid "Background:" msgstr "পটভূমি:" -#: logview/data/logview-filter.ui:196 +#: logview/data/logview-filter.ui:274 +msgid "Hide" +msgstr "আড়াল করা হবে" + +#: logview/data/logview-filter.ui:296 msgid "Effect:" msgstr "আবহ:" -#: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 +#: logview/src/logview-about.h:40 mate-dictionary/src/gdict-about.c:45 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" msgstr "" -#: logview/src/logview-app.c:371 +#: logview/src/logview-app.c:368 #, c-format msgid "Impossible to open the file %s" msgstr "%s ফাইল প্রদর্শন করা সম্ভব নয়" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:91 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:92 msgid "Filter name is empty!" msgstr "পরিশোধকের নাম ফাঁকা!" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:104 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:105 msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "পরিশোধকের নামের মধ্যে ':' চিহ্নটি অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:127 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:128 msgid "Regular expression is empty!" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন ফাঁকা!" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:143 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:144 #, c-format msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন বৈধ নয়: %s" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:237 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:206 msgid "Please specify either foreground or background color!" msgstr "" "অনুগ্রহ করে পটভূমি অথবা অগ্রভূমির রংয়ের মধ্যে শুধুমাত্র একটি উল্লেখ করুন!" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:289 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:281 msgid "Edit filter" msgstr "পরিশোধক সম্পাদনা" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:289 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:281 msgid "Add new filter" msgstr "নতুন পরিশোধক যোগ করুন" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:517 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:468 msgid "Filters" msgstr "পরিশোধক" -#: logview/src/logview-findbar.c:169 +#: logview/src/logview-findbar.c:168 msgid "_Find:" msgstr "সন্ধান করুন (_F):" -#: logview/src/logview-findbar.c:184 +#: logview/src/logview-findbar.c:183 msgid "Find Previous" msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান" -#: logview/src/logview-findbar.c:187 +#: logview/src/logview-findbar.c:186 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "অনুসন্ধান ষ্ট্রিং এর পূর্ববর্তী উপস্থিতি খুঁজুন" -#: logview/src/logview-findbar.c:192 +#: logview/src/logview-findbar.c:191 msgid "Find Next" msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান" -#: logview/src/logview-findbar.c:195 +#: logview/src/logview-findbar.c:194 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত পংক্তির পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করো" -#: logview/src/logview-findbar.c:202 +#: logview/src/logview-findbar.c:201 msgid "Clear the search string" msgstr "অনুসন্ধান স্ট্রিং মুছে ফেলুন" @@ -1757,227 +1753,231 @@ msgstr "" "GZip করা লগ ফাইল আন-কম্প্রেস করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে। সম্ভবত ফাইলটি " "ত্রুটিপূর্ণ।" -#: logview/src/logview-log.c:635 +#: logview/src/logview-log.c:634 msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "ফাইলটি পড়ার জন্য প্রয়োজনীয় অধিকার, আপনার নেই।" -#: logview/src/logview-log.c:650 +#: logview/src/logview-log.c:649 msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "ফাইলটি সাধারণ ফাইল অথবা টেক্সট ফাইল নয়।" -#: logview/src/logview-log.c:732 +#: logview/src/logview-log.c:742 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." msgstr "System Log-র বর্তমান সংস্করণ দ্বারা GZip করা লগ ফাইল সমর্থিত হয় না।" -#: logview/src/logview-loglist.c:103 +#: logview/src/logview-loglist.c:102 msgid "%A, %e %b" msgstr "" -#: logview/src/logview-loglist.c:314 +#: logview/src/logview-loglist.c:313 msgid "Loading..." msgstr "লোড করা হচ্ছে..." -#: logview/src/logview-main.c:61 +#: logview/src/logview-main.c:47 +#, c-format +msgid "" +"%s - Version %s\n" +"Copyright (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi and others.\n" +"Copyright (C) 2011-2021 MATE developers.\n" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-main.c:63 msgid "Show the application's version" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: logview/src/logview-main.c:63 +#: logview/src/logview-main.c:65 msgid "[LOGFILE...]" msgstr "[LOGFILE...]" -#: logview/src/logview-main.c:67 +#: logview/src/logview-main.c:69 msgid " - Browse and monitor logs" msgstr " - লগ ব্রাউজ ও পর্যবেক্ষণ করুন" -#: logview/src/logview-main.c:100 +#: logview/src/logview-main.c:102 msgid "Log Viewer" msgstr "লগ প্রদর্শক" -#: logview/src/logview-window.c:38 logview/src/logview-window.c:768 +#: logview/src/logview-window.c:40 logview/src/logview-window.c:770 msgid "System Log Viewer" msgstr "সিস্টেম লগ প্রদর্শক" -#: logview/src/logview-window.c:213 +#: logview/src/logview-window.c:215 #, c-format msgid "last update: %s" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন : %s" -#: logview/src/logview-window.c:217 +#: logview/src/logview-window.c:219 #, c-format msgid "%d lines (%s) - %s" msgstr "%d লাইন (%s) - %s" -#: logview/src/logview-window.c:322 +#: logview/src/logview-window.c:324 msgid "Open Log" msgstr "লগ খুলুন" -#: logview/src/logview-window.c:361 +#: logview/src/logview-window.c:363 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের সময় একটি সমস্যা হয়েছে: %s" -#: logview/src/logview-window.c:475 +#: logview/src/logview-window.c:477 msgid "Wrapped" msgstr "বিভাজিত" -#: logview/src/logview-window.c:490 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1125 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1219 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1253 +#: logview/src/logview-window.c:492 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1124 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1218 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1252 msgid "Not found" msgstr "পাওয়া যায়নি" -#: logview/src/logview-window.c:770 +#: logview/src/logview-window.c:772 msgid "About System Log Viewer" msgstr "" -#: logview/src/logview-window.c:771 +#: logview/src/logview-window.c:773 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2011-2020 MATE developers" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" -#: logview/src/logview-window.c:775 -msgid "A system log viewer for MATE." -msgstr "MATE-এ ব্যবহারযোগ্য সিস্টেম লগ প্রদর্শক।" +#: logview/src/logview-window.c:777 +msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner." +msgstr "" -#: logview/src/logview-window.c:818 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 +#: logview/src/logview-window.c:820 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1257 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" -#: logview/src/logview-window.c:821 +#: logview/src/logview-window.c:823 msgid "_Filters" msgstr "পরিশোধক (_F)" -#: logview/src/logview-window.c:824 +#: logview/src/logview-window.c:826 msgid "_Open..." msgstr "খুলুন...(_O)" -#: logview/src/logview-window.c:824 +#: logview/src/logview-window.c:826 msgid "Open a log from file" msgstr "ফাইল থেকে একটি লগ খুলুন" -#: logview/src/logview-window.c:826 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 -msgid "_Close" -msgstr "বন্ধ করুন (_C)" - -#: logview/src/logview-window.c:826 +#: logview/src/logview-window.c:828 msgid "Close this log" msgstr "বর্তমান লগ বন্ধ করুন" -#: logview/src/logview-window.c:828 +#: logview/src/logview-window.c:830 msgid "_Quit" msgstr "প্রস্থান (_Q)" -#: logview/src/logview-window.c:828 +#: logview/src/logview-window.c:830 msgid "Quit the log viewer" msgstr "লগ প্রদর্শক থেকে প্রস্থান" -#: logview/src/logview-window.c:831 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 +#: logview/src/logview-window.c:833 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1276 msgid "_Copy" msgstr "অনুলিপি করুন (_C)" -#: logview/src/logview-window.c:831 +#: logview/src/logview-window.c:833 msgid "Copy the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করা হবে" -#: logview/src/logview-window.c:833 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 +#: logview/src/logview-window.c:835 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 msgid "Select _All" msgstr "সবকিছু নির্বাচন করুন (_A)" -#: logview/src/logview-window.c:833 +#: logview/src/logview-window.c:835 msgid "Select the entire log" msgstr "সম্পূর্ণ লগ নির্বাচন করুন" -#: logview/src/logview-window.c:835 +#: logview/src/logview-window.c:837 msgid "_Find..." msgstr "অনুসন্ধান... (_F)" -#: logview/src/logview-window.c:835 +#: logview/src/logview-window.c:837 msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "লগের মধ্যে একটি শব্দ অথবা বাক্যাংশ সন্ধান করুন" -#: logview/src/logview-window.c:838 +#: logview/src/logview-window.c:840 msgid "Zoom _In" msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_I)" -#: logview/src/logview-window.c:838 +#: logview/src/logview-window.c:840 msgid "Bigger text size" msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" -#: logview/src/logview-window.c:840 +#: logview/src/logview-window.c:842 msgid "Zoom _Out" msgstr "ছোট আকারে প্রদর্শন (_O)" -#: logview/src/logview-window.c:840 +#: logview/src/logview-window.c:842 msgid "Smaller text size" msgstr "হরফের মাপ হ্রাস করুন" -#: logview/src/logview-window.c:842 +#: logview/src/logview-window.c:844 msgid "_Normal Size" msgstr "স্বাভাবিক আকার (_N)" -#: logview/src/logview-window.c:842 +#: logview/src/logview-window.c:844 msgid "Normal text size" msgstr "হরফের স্বাভাবিক মাপ" -#: logview/src/logview-window.c:845 +#: logview/src/logview-window.c:847 msgid "Manage Filters" msgstr "পরিশোধক ব্যবস্থাপনা" -#: logview/src/logview-window.c:845 +#: logview/src/logview-window.c:847 msgid "Manage filters" msgstr "পরিশোধক ব্যবস্থাপনা" -#: logview/src/logview-window.c:848 +#: logview/src/logview-window.c:850 msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "লগ প্রদর্শক সংক্রান্ত সহায়িকা প্রদর্শন" -#: logview/src/logview-window.c:850 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1186 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 +#: logview/src/logview-window.c:852 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: logview/src/logview-window.c:850 +#: logview/src/logview-window.c:852 msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "লগ প্রদর্শকের পরিচিতি প্রদর্শন" -#: logview/src/logview-window.c:855 +#: logview/src/logview-window.c:857 msgid "_Statusbar" msgstr "স্ট্যাটাস-বার (_S)" -#: logview/src/logview-window.c:855 +#: logview/src/logview-window.c:857 msgid "Show Status Bar" msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শন করা হবে" -#: logview/src/logview-window.c:857 +#: logview/src/logview-window.c:859 msgid "Side _Pane" msgstr "সাইড পেন (_P)" -#: logview/src/logview-window.c:857 +#: logview/src/logview-window.c:859 msgid "Show Side Pane" msgstr "পার্শ্ববর্তী পেন প্রদর্শন করা হবে" -#: logview/src/logview-window.c:859 +#: logview/src/logview-window.c:861 msgid "Show matches only" msgstr "শুধুমাত্র মিল প্রদর্শন করা হবে" -#: logview/src/logview-window.c:859 +#: logview/src/logview-window.c:861 msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "" "উল্লিখিত যে কোনো একটি পরিশোধকের সাথে মিল পাওয়া পংক্তিগুলি শুধুমাত্র প্রদর্শন" " করা হবে" -#: logview/src/logview-window.c:991 +#: logview/src/logview-window.c:993 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "\"%s\" থেকে পড়া যাচ্ছে না" -#: logview/src/logview-window.c:1416 +#: logview/src/logview-window.c:1418 msgid "Version: " msgstr "সংস্করণ: " -#: logview/src/logview-window.c:1522 +#: logview/src/logview-window.c:1524 msgid "Could not open the following files:" msgstr "নিম্নলিখিত ফাইল খুলতে ব্যর্থ:" @@ -1994,13 +1994,6 @@ msgstr "" msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "অনলাইন অভিধানে শব্দের সংজ্ঞা ও বানান পরীক্ষা করুন" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 -#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 @@ -2075,59 +2068,59 @@ msgstr "শব্দের সংজ্ঞা উদ্ধার করতে � msgid "Thai" msgstr "থাই" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:282 msgid "Client Name" msgstr "ক্লায়েন্টের নাম" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 msgid "The name of the client of the context object" msgstr "কনটেক্সট অবজেক্টে ব্যবহৃত ক্লায়েন্টের নাম" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:296 msgid "Hostname" msgstr "হোস্ট-নেম" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" msgstr "সংযোগ করার জন্য চিহ্নিত অভিধান সার্ভারের হোস্ট-নেম" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:310 msgid "Port" msgstr "পোর্ট" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 msgid "The port of the dictionary server to connect to" msgstr "সংযোগ করার জন্য চিহ্নিত অভিধান সার্ভারের পোর্ট সংখ্যা" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:326 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 msgid "The status code as returned by the dictionary server" msgstr "অভিধানের সার্ভার থেকে প্রাপ্ত অবস্থাসূচক কোড" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:772 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:771 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "'%1$s:%2$d'-এ উপস্থিত অভিধান সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হয়নি" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1052 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1051 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "হোস্ট-নেম '%s' অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: উপযুক্ত রিসোর্স পাওয়া যায়নি" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1083 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1082 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "হোস্ট '%1$s' অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %2$s" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1117 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1116 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "হোস্ট '%s' অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: হোস্ট পাওয়া যায়নি" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1169 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1168 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " @@ -2136,7 +2129,7 @@ msgstr "" "'%1$s:%2$d'-এ উপস্থিত অভিধান সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ। সার্ভার থেকে " "কোড %3$d প্রাপ্ত হয়েছে (সার্ভার বর্তমানে বন্ধ রয়েছে)" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1188 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1187 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" @@ -2145,47 +2138,47 @@ msgstr "" "অভিধান সার্ভার থেকে প্রাপ্ত উত্তর পার্স করতে ব্যর্থ\n" ": '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1217 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1216 #, c-format msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "'%s'-র ব্যাখ্যা পাওয়া যায়নি" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1232 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1231 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" msgstr "অকার্যকর ডাটাবেস '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1247 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1246 #, c-format msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "অকার্যকর নীতি '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1262 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1261 #, c-format msgid "Bad command '%s'" msgstr "'%s' কমান্ড সঠিক নয়" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1277 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1276 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "কমান্ড '%s'-এর প্যারামিটার সঠিক নয়" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1292 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1291 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "'%s'-এ উপস্থিত অভিধান সার্ভারের মধ্যে কোনো ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1307 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1306 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "'%s'-এ উপস্থিত অভিধান সার্ভারের মধ্যে কোনো নীতি পাওয়া যায়নি" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1732 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1731 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "%s:%d'এ উপস্থিত অভিধান সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1771 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1770 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" @@ -2194,268 +2187,261 @@ msgstr "" "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত উত্তর পড়ার সময় সমস্যা:\n" "%s" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1844 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1843 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" "%s:%d-এ উপস্থিত অভিধান সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টার সময় সীমা " "অতিক্রান্ত হয়েছে" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1878 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1877 msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "অভিধান সার্ভারের জন্য হোস্ট-নেম উল্লিখিত হয়নি" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1914 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1929 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1913 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1928 msgid "Unable to create socket" msgstr "সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1955 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1954 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "চ্যানেলটিকে নন-ব্লকিং রূপে ধার্য করতে ব্যর্থ: %s" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1970 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1969 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "'%s:%d'-এ অবস্থিত অভিধান সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 msgid "Local Only" msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:220 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "কনটেক্সটের দ্বারা শুধুমাত্র স্থানীয় অভিধান ব্যবহৃত হবে কিনা" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:376 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:375 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "বিদ্যমান ডাটাবেসে তালিকা পুনরায় লোড করা হবে" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:388 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:387 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "বিদ্যমান ডাটাবেস তালিকার বিষয়বস্তু মুছে ফেলুন" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:836 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:835 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:772 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:782 msgid "Error while matching" msgstr "মেলানোর সময় সমস্যা" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1314 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1313 msgid "F_ind:" msgstr "অনুসন্ধান: (_i)" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1326 msgid "_Previous" msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1335 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1334 msgid "_Next" msgstr "পরবর্তী (_N)" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2483 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2482 msgid "Error while looking up definition" msgstr "সংজ্ঞা অনুসন্ধানে সমস্যা" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2524 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:730 msgid "Another search is in progress" msgstr "বর্তমানে একটি পৃথক অনুসন্ধান চলছে" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2526 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "বর্তমান অনুসন্ধান সমাপ্ত হওয়া পর্যন্ত অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2564 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "সংজ্ঞা উদ্ধার করতে সমস্যা" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:228 msgid "Filename" msgstr "ফাইলের নাম" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:230 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229 msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "অভিধানের উৎসে ব্যবহৃত ফাইলের নাম" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:244 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243 msgid "The display name of this dictionary source" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:256 msgid "Description" msgstr "বিবরণ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:258 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257 msgid "The description of this dictionary source" msgstr "অভিধানের উৎসের বিবরণ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:270 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:374 msgid "Database" msgstr "ডাটাবেস" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:272 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271 msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:284 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 msgid "Strategy" msgstr "নীতি" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:286 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285 msgid "The default strategy of this dictionary source" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:298 msgid "Transport" msgstr "পরিবহণ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:300 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "অভিধানের উৎসের দ্বারা ব্যবহৃত পরিবহণ ব্যবস্থা" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:313 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:367 msgid "Context" msgstr "কনটেক্সট" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:315 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314 msgid "The GdictContext bound to this source" msgstr "বর্তমানে উৎসের সাথে যুক্ত GdictContext অবজেক্ট" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:408 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:407 #, c-format msgid "Invalid transport type '%d'" msgstr "অকার্যকর পরিবহণের ধরণ '%d'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:436 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:435 #, c-format msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "অভিধান উৎসের সংজ্ঞার মধ্যে '%s' নামক দল পাওয়া যায়নি" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:452 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:476 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:500 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:525 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:451 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:475 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:499 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:524 #, c-format msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "অভিধান উৎসের সংজ্ঞার মধ্যে '%s' কী পেতে ব্যর্থ: %s" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:550 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:549 #, c-format msgid "" "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "অভিধান উৎসের সংজ্ঞার ফাইলের মধ্যে '%s' কী পেতে ব্যর্থ: %s" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:735 msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "অভিধানের উৎসের নাম ধার্য করা হয়নি" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:745 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:744 #, c-format msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "'%s' অভিধান উৎসের ক্ষেত্রে অকার্যকর পরিবহণ '%s' চিহ্নিত হয়েছে" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:283 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:282 msgid "Reload the list of available sources" msgstr "বিদ্যমান উৎসের তালিকা পুনরায় লোড করা হবে" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:162 msgid "Paths" msgstr "পাথ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:164 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163 msgid "Search paths used by this object" msgstr "বর্তমান অবজেক্ট দ্বারা অনুসন্ধানের জন্য ব্যবহৃত পাথ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:175 msgid "Sources" msgstr "উৎস" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:177 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176 msgid "Dictionary sources found" msgstr "সনাক্ত হওয়া অভিধানের উৎস" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:346 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "সমতুল্য শব্দের তালিকার বিষয়বস্তু মুছে ফেলুন" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "শব্দের সংজ্ঞা পেতে ব্যবহৃত GdictContext অবজেক্ট" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "GdictContext অনুসন্ধানের জন্য ব্যবহৃত ডাটাবেস" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "GdictContext অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত নীতি" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:358 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:357 msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "বিদ্যমান নীতির তালিকা পুনরায় লোড করা হবে" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "বিদ্যমান নীতির তালিকার বিষয়বস্তু মুছে ফেলুন" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:96 msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "নির্ধারণের জন্য চিহ্নিত GDict ডিবাগিং ফ্ল্যাগ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:96 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:98 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:98 msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "বাতিল করার জন্য চিহ্নিত GDict ডিবাগিং ফ্ল্যাগ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:152 msgid "GDict Options" msgstr "GDict সংক্রান্ত অপশন" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:153 msgid "Show GDict Options" msgstr "GDict সংক্রান্ত অপশন প্রদর্শন করা হবে" -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "অভিধানে শব্দ অনুসন্ধান করুন" - -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:70 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53 +msgid "Look up words or terms in a dictionary source." msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 mate-dictionary/src/gdict-app.c:364 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1891 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:81 mate-dictionary/src/gdict-app.c:360 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:579 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1863 msgid "Dictionary" msgstr "অভিধান" -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:83 msgid "About Dictionary" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84 msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" -"Copyright © 2011-2020 MATE developers" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please #. * keep the new lines. -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:210 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:206 #, c-format msgid "" "Definition for '%s'\n" @@ -2468,20 +2454,20 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:224 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:220 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "সমস্যা: %s\n" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:250 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:246 msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" msgstr "ব্যবহারপ্রণালী জানতে mate-অভিধান --সহায়িকা দেখুন\n" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:263 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:259 msgid "Unable to find a suitable dictionary source" msgstr "উপযুক্ত অভিধানের উৎস অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:297 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:293 #, c-format msgid "" "Error while looking up the definition of \"%s\":\n" @@ -2490,417 +2476,423 @@ msgstr "" "\"%s\"-এর ব্যাখ্যা অনুসন্ধান করতে সমস্যা:\n" "%s" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 mate-dictionary/src/gdict-app.c:336 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:322 mate-dictionary/src/gdict-app.c:332 msgid "Words to look up" msgstr "অনুসন্ধানের জন্য উল্লেখিত শব্দ" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 mate-dictionary/src/gdict-app.c:328 -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:336 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:322 mate-dictionary/src/gdict-app.c:324 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:332 msgid "word" msgstr "শব্দ" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:328 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:324 msgid "Words to match" msgstr "মেলানোর উদ্দেশ্যে শব্দ" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 msgid "Dictionary source to use" msgstr "ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অভিধানের উৎস" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 msgid "source" msgstr "উৎস" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:332 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:328 msgid "Print result to the console" msgstr "ফলাফল কনসোলে মুদ্রণ করা হবে" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:334 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 msgid "Database to use" msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডাটাবেস" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:334 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 msgid "db" msgstr "db" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:346 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:342 msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr " - অভিধানে শব্দ সন্ধান করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:204 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:962 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:193 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:934 msgid "Save a Copy" msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:214 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:972 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:203 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:944 msgid "Untitled document" msgstr "নামবিহীন নথি" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:235 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:993 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:224 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:965 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "'%s'-এ লিখতে সমস্যা" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:349 msgid "Clear the definitions found" msgstr "প্রাপ্ত সংজ্ঞাগুলো মুছে ফেলুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:351 msgid "Clear definition" msgstr "সংজ্ঞা মুছে ফেলুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:363 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:352 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "সংজ্ঞার লেখা মুছে ফেলুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 msgid "Print the definitions found" msgstr "প্রাপ্ত সংজ্ঞা মুদ্রণ করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:377 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:366 msgid "Print definition" msgstr "সংজ্ঞা মুদ্রণ করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367 msgid "Print the text of the definition" msgstr "সংজ্ঞার তথ্য মুদ্রণ করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:390 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379 msgid "Save the definitions found" msgstr "প্রাপ্ত সংজ্ঞা সংরক্ষণ করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 msgid "Save definition" msgstr "সংজ্ঞা সংরক্ষণ করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:393 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "সংজ্ঞার ফাইলের টেক্সট একটি ফাইলের সংরক্ষণ করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:530 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:519 msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "অভিধানের উইন্ডো প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:521 msgid "Toggle dictionary window" msgstr "অভিধানের উইন্ডো টগল করা হবে" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:522 msgid "Show or hide the definition window" msgstr "সংজ্ঞা উইন্ডো প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:573 msgid "Type the word you want to look up" msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে শব্দ লিখুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:575 msgid "Dictionary entry" msgstr "অভিধানের শব্দের এন্ট্রি" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1104 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:576 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "অভিধানে শব্দ অনুসন্ধান করুন" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:704 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1076 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "অভিধান সম্বন্ধীয় পছন্দ" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:498 -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1251 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:728 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:476 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223 msgid "There was an error while displaying help" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:522 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:867 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:494 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "'%s' নামক কোনো অভিধান উৎস উপলব্ধ নয়" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:526 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:871 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:498 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "অভিধানের উৎস অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:542 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:887 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:514 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "'%s' উৎসের জন্য কোনো কনটেক্সট বিদ্যমান নয়" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:546 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:891 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:518 msgid "Unable to create a context" msgstr "কনটেক্সট নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1168 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1157 msgid "_Look Up Selected Text" msgstr "নির্বাচিত টেক্সট অনুসন্ধান করা হবে (_L)" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1171 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1160 msgid "Cl_ear" msgstr "পরিশ্রুত করুন (_e)" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1174 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1163 msgid "_Print" msgstr "মুদ্রণ করুন (_P)" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1177 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1166 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:106 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1180 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1169 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দতালিকা" -#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:76 #, c-format msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' ফাইলের নাম '%s' এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:100 +#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:123 #, c-format msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" msgstr "ডাটা ডিরেক্টরি '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:237 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:426 msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "অভিধানের উৎস সম্পাদনা করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:301 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "অভিধানের উৎস যোগ করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:346 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "\"%s\" কি মুছে ফেলা হবে?" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:348 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "এর ফলে অভিধান উৎসের নাম স্থায়ীরূপে তালিকা থেকে মুছে ফেলা হবে" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:378 #, c-format msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "'%s' উৎস মুছে ফেলা যায়নি" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:709 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:712 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "নতুন অভিধান উৎস যোগ করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:715 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:718 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত অভিধান উৎস মুছে ফেলা হবে" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:721 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:724 msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:729 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:732 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "সংজ্ঞা মুদ্রণ করার জন্য ব্যবহৃত ফন্ট নির্ধারণ করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:237 mate-dictionary/src/gdict-print.c:301 #, c-format msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "প্রাকদর্শন প্রদর্শন করতে ব্যর্থ: %s" -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:338 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:431 msgid "Unable to create a source file" msgstr "উৎস ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449 msgid "Unable to save source file" msgstr "উৎস ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:317 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:289 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." msgstr "'%s' অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:349 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:406 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:321 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:378 msgid "No definitions found" msgstr "সংজ্ঞা পাওয়া যায়নি" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:351 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:323 #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:577 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "%s - অভিধান" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260 msgid "_Go" msgstr "যাও (_G)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1264 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:124 msgid "_New" msgstr "নতুন (_N)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265 msgid "New look up" msgstr "নতুন অনুসন্ধান" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1266 msgid "_Save a Copy..." msgstr "একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করুন...(_S)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1268 msgid "P_review..." msgstr "প্রাকদর্শন...(_r)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269 msgid "Preview this document" msgstr "ডকুমেন্ট প্রাকদর্শন করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270 msgid "_Print..." msgstr "মুদ্রণ করুন...(_P)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1271 msgid "Print this document" msgstr "এই ডকুমেন্টটি মুদ্রণ করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1280 msgid "_Find" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "নথির মধ্যে কোন একটি শব্দ বা শব্দসমষ্টি খুঁজুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1283 msgid "Find Ne_xt" msgstr "পরবর্তীটি খুঁজুন (_x)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 msgid "Find Pre_vious" msgstr "পূর্ববর্তীটি খুঁজুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 msgid "_Preferences" msgstr "পছন্দ (_P)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 msgid "_Previous Definition" msgstr "পূর্ববর্তী সংজ্ঞা (_P)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 msgid "Go to the previous definition" msgstr "পূর্ববর্তী সংজ্ঞায় যান" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 msgid "_Next Definition" msgstr "পরবর্তী সংজ্ঞা (_N)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 msgid "Go to the next definition" msgstr "পরবর্তী সংজ্ঞায় যান" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 msgid "_First Definition" msgstr "প্রথম সংজ্ঞা (_F)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 msgid "Go to the first definition" msgstr "প্রথম সংজ্ঞায় যান" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 msgid "_Last Definition" msgstr "সর্বশেষ সংজ্ঞা (_L)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 msgid "Go to the last definition" msgstr "সর্বশেষ সংজ্ঞায় যান" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1329 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301 msgid "Similar _Words" msgstr "সমতুল্য শব্দ (_W)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1303 msgid "Dictionary Sources" msgstr "অভিধানের উৎস" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 msgid "Available _Databases" msgstr "বিদ্যমান ডাটাবেস (_D)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1307 msgid "Available St_rategies" msgstr "বিদ্যমান নীতি (_r)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1352 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 msgid "_Sidebar" msgstr "সাইড-বার (_S)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1354 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 msgid "S_tatusbar" msgstr "স্ট্যাটাস-বার(_t)" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1419 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1391 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "`%s' অভিধানের উৎস নির্বাচন করা হয়েছে" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1440 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "`%s' নীতি নির্বাচন করা হয়েছে" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1460 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1432 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "ডাটাবেস `%s' নির্বাচন করা হয়েছে" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1480 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1452 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "শব্দ `%s' নির্বাচন করা হয়েছে" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1505 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1477 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত শব্দে ডবল ক্লিক করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1511 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1483 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত নীতির উপর ডবল ক্লিক করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1516 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1488 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত উৎসের উপর ডবল ক্লিক করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1525 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1497 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডাটাবেসের উপর ডবল ক্লিক করুন" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1697 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1669 msgid "Look _up:" msgstr "সন্ধান (_u):" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1772 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1744 msgid "Similar words" msgstr "সমতুল্য শব্দ" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1785 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1757 msgid "Available dictionaries" msgstr "বিদ্যমান অভিধান" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1803 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1775 msgid "Available strategies" msgstr "বিদ্যমান নীতি" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1819 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1791 msgid "Dictionary sources" msgstr "অভিধানের উৎস" @@ -2909,7 +2901,7 @@ msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" msgstr "শব্দ অনুসন্ধানের জন্য একটি অভিধান উৎস নির্বাচন করুন (_S):" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:132 -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:236 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:148 msgid "Source" msgstr "উৎস" @@ -2921,32 +2913,32 @@ msgstr "প্রিন্ট করতে ব্যবহৃত ফন্ট (_ msgid "Print" msgstr "মুদ্রণ" -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:39 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:38 msgid "_Description:" msgstr "বিবরণ (_D):" -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:67 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:53 +msgid "Source Name" +msgstr "উৎসের নাম" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:65 msgid "_Transport:" msgstr "পরিবহণ (_T):" -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:94 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:96 msgid "H_ostname:" msgstr "হোস্ট-নেম (_o):" -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:154 -msgid "Source Name" -msgstr "উৎসের নাম" - -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:273 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:175 msgid "Dictionaries" msgstr "অভিধান" -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:307 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:200 msgid "Strategies" msgstr "নীতি" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:61 msgid "MATE Disk Image Mounter" msgstr "" @@ -2954,70 +2946,60 @@ msgstr "" msgid "Attach and mount one or more disk image files" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 -msgid "drive-removable-media" -msgstr "" - -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 msgid "An error occurred" msgstr "সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:80 msgid "Allow writing to the image" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:100 msgid "All Files" msgstr "সব ফাইল" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:104 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:120 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 -msgid "_Cancel" -msgstr "বাতিল (_C)" - -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:122 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:124 msgid "_Mount" msgstr "মাউন্ট করুন (_M)" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:130 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:175 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:183 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:231 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:238 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:259 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "" @@ -3039,8 +3021,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 msgid "Take Screenshot" msgstr "পর্দার ছবি নিন" @@ -3048,27 +3030,21 @@ msgstr "পর্দার ছবি নিন" msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "ডেস্কটপ অথবা স্বতন্ত্র উইন্ডোর ছবি সংরক্ষণ করুন" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 -msgid "applets-screenshooter" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" msgstr "" -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:34 msgid "Save Screenshot" msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:52 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:71 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোর্ডে অনুলিপি করুন (_o)" -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:166 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:204 msgid "Save in _folder:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ করা হবে (_f)" @@ -3116,68 +3092,68 @@ msgstr "" "সীমারেখার বাহির অংশে যে ইফেক্ট প্রয়োগ করা হবে। সম্ভাব্য মান \"shadow " "(ছায়া)\", \"none(শূণ্য)\" এবং \"black-line(কালো-রেখা)\"।" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:135 msgid "Error loading the help page" msgstr "সহায়িকা লোড করতে সমস্যা" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 msgid "None" msgstr "একটিও নয়" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:248 msgid "Drop shadow" msgstr "ছায়া প্রয়োগ করা হবে" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:249 msgid "Border" msgstr "সীমানা" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:350 msgid "Include _pointer" msgstr "পয়েন্টার অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_p)" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:359 msgid "Include the window _border" msgstr "উইন্ডোর সীমানা অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_b)" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:374 msgid "Apply _effect:" msgstr "ইফেক্ট প্রয়োগ করা হবে: (_e)" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:434 msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "সম্পূর্ণ ডেস্কটপের ছবি গ্রহণ করা হবে (_d)" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:446 msgid "Grab the current _window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর ছবি গ্রহণ করা হবে (_w)" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:458 msgid "Select _area to grab" msgstr "টেনে আনার জন্য এলাকা নির্বাচন করুন (_a)" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:479 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:476 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "বিরতির পর টেনে আনুন (_a)" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:497 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "seconds" msgstr "সেকেন্ড" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:525 msgid "Effects" msgstr "ইফেক্ট" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:529 msgid "Take _Screenshot" msgstr "পর্দার ছবি নিন (_S)" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:648 msgid "Error while saving screenshot" msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষণ করতে সমস্যা" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651 #, c-format msgid "" "Impossible to save the screenshot to %s.\n" @@ -3188,76 +3164,76 @@ msgstr "" " উৎপন্ন ত্রুটি %s\n" " অনুগ্রহ করে ভিন্ন অবস্থান নির্বাচন করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:793 msgid "Screenshot taken" msgstr "স্ক্রিনশট নেয়া হয়েছে" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:848 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর ছবি তুলতে ব্যর্থ।" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:913 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:920 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1312 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "পুরো পর্দার পরিবর্তে শুধুমাত্র একটি উইন্ডোর ছবি নেওয়া হবে" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1313 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "পুরো পর্দার পরিবর্তে, পর্দার একটি অংশের ছবি নেওয়া হবে" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1314 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "পর্দার ছবিতে উইন্ডোর সীমানা অন্তর্ভুক্ত করা হবে" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "পর্দার ছবিতে উইন্ডোর সীমারেখা অন্তর্ভুক্ত করা হবে না" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "সুনির্দিষ্ট সময় [সেকেন্ডে] অতিক্রান্ত হওয়ার পরে ছবি নেওয়া হবে" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "" "সীমারেখার জন্য প্রয়োগের উদ্দেশ্যে ইফেক্ট (ছায়া, প্রান্তরেখা অথবা শূণ্য)" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 msgid "effect" msgstr "ইফেক্ট" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 msgid "Interactively set options" msgstr "ইন্টারেক্টিভ ভাবে অপশনের মান ধার্য করা হবে" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1332 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1329 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দার একটি ছবি নিন" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1355 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1352 msgid "" "Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" " same time.\n" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1358 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" @@ -3265,7 +3241,7 @@ msgstr "" "দ্বন্দ্বপূর্ণ অপশন: --window ও --area অপশন দুটি একসাথে ব্যবহার করা যাবে " "না।\n" -#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:205 +#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:209 #, c-format msgid "" "Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" @@ -3274,16 +3250,16 @@ msgid "" "Please check your installation of mate-utils." msgstr "" -#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:228 +#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:232 msgid "Select a folder" msgstr "একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:323 -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:199 +#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:327 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:201 msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:57 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:59 #, c-format msgid "" "Unable to clear the temporary folder:\n" @@ -3292,7 +3268,7 @@ msgstr "" "অস্থায়ী ডিরেক্টরির বিষয়বস্তু মুছে ফেলা যায়নি:\n" "%s" -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:95 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:97 msgid "" "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " "screenshot to disk." @@ -3300,23 +3276,23 @@ msgstr "" "সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে চলমান চাইল্ড প্রসেস অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হওয়ার ফলে " "পর্দার ছবি ডিস্কে সংরক্ষণ করা যায়নি।" -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:225 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:230 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" msgstr "ডিস্কে পর্দার ছবি সংরক্ষণ করতে অজানা সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:72 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:73 msgid "File already exists" msgstr "চিহ্নিত ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:75 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:76 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "\"%s\" ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি এটি নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:120 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:121 msgid "Saving file..." msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা হচ্ছে..." -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:290 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:291 msgid "Can't access source file" msgstr "উৎস ফাইল ব্যবহার করতে ব্যর্থ" |