diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-06-04 20:50:19 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-06-04 21:51:39 +0200 |
commit | 768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67 (patch) | |
tree | 53e929941a5466dee8f509a3b51ddb5677f9c03d /po/br.po | |
parent | 4db195a66efc58984c229569957ec7fca22494c8 (diff) | |
download | mate-utils-768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67.tar.bz2 mate-utils-768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67.tar.xz |
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 1359 |
1 files changed, 666 insertions, 693 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-utils 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-utils 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 13:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" "Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" @@ -31,28 +31,35 @@ msgstr "Dezrannerez arver kantenn MATE" msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "Gwiriañ mentoù an teuliadoù ha plas hegerz war ar gantennad" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 -msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" msgstr "" -#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:18 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" msgstr "Gwellvezioù dezrannerez arver ar c'hantennoù" -#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:80 +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:32 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:824 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1261 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:54 +msgid "_Help" +msgstr "_Skoazell" + +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:828 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1272 +msgid "_Close" +msgstr "_Serriñ" + +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:81 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" msgstr "" "Diuzañ an trobarzhelloù da enlakaat e c'hwilervadur ar reizhiad restroù :" -#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:149 +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:119 msgid "_Monitor changes to your home folder" msgstr "_Teurel evezh ouzh kemmoù en ho teuliad personel" @@ -76,8 +83,8 @@ msgstr "C'hwilervañ an _teuliad..." msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "C'hwil_ervañ un teuliad a-bell..." -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:819 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:821 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258 msgid "_Edit" msgstr "Dask_emmañ" @@ -89,8 +96,8 @@ msgstr "_Ast_enn an holl" msgid "_Collapse All" msgstr "Bi_hanaat an holl" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:820 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:822 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259 msgid "_View" msgstr "_Gwelout" @@ -106,19 +113,13 @@ msgstr "Barrennad ar st_ad" msgid "All_ocated Space" msgstr "Eg_or derannet" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:822 -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1183 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:848 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1339 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:850 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 msgid "_Contents" msgstr "Endal_c'hadoù" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1236 -#: baobab/src/callbacks.c:107 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1234 +#: baobab/src/callbacks.c:102 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Dezrannerez arver ar c'hantennoù" @@ -234,27 +235,27 @@ msgid "" "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" -#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 +#: baobab/src/baobab.c:140 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." msgstr "O c'hwilervañ..." -#: baobab/src/baobab.c:183 +#: baobab/src/baobab.c:185 msgid "Total filesystem capacity:" msgstr "Barr kadaviñ hollek ar reizhiad restroù :" -#: baobab/src/baobab.c:184 +#: baobab/src/baobab.c:186 msgid "used:" msgstr "arveret :" -#: baobab/src/baobab.c:185 +#: baobab/src/baobab.c:187 msgid "available:" msgstr "hegerz :" -#: baobab/src/baobab.c:242 baobab/src/baobab.c:299 baobab/src/callbacks.c:272 +#: baobab/src/baobab.c:242 baobab/src/baobab.c:299 baobab/src/callbacks.c:267 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "O jediñ barrennoù an dregantad..." -#: baobab/src/baobab.c:253 baobab/src/baobab.c:1300 baobab/src/callbacks.c:276 +#: baobab/src/baobab.c:253 baobab/src/baobab.c:1297 baobab/src/callbacks.c:271 msgid "Ready" msgstr "Prest" @@ -288,47 +289,47 @@ msgstr "N'hall ket deraouekaat ar gouarnañ" msgid "Changes to your home folder will not be monitored." msgstr "Ne vo ket gwiriet ar c'hemmoù graet d'ho teuliad personel." -#: baobab/src/baobab.c:914 +#: baobab/src/baobab.c:912 msgid "Move to parent folder" msgstr "Mont d'an teuliad kar" -#: baobab/src/baobab.c:918 +#: baobab/src/baobab.c:916 msgid "Zoom in" msgstr "Zoum brasaat" -#: baobab/src/baobab.c:922 +#: baobab/src/baobab.c:920 msgid "Zoom out" msgstr "Zoum bihanaat" -#: baobab/src/baobab.c:926 +#: baobab/src/baobab.c:924 msgid "Save screenshot" msgstr "Enrollañ ar skrammad" -#: baobab/src/baobab.c:1112 +#: baobab/src/baobab.c:1110 msgid "View as Rings Chart" msgstr "Gwelout evel un diervad dre walenn" -#: baobab/src/baobab.c:1114 +#: baobab/src/baobab.c:1112 msgid "View as Treemap Chart" msgstr "Gwelout evel un diervad dre wezennad" -#: baobab/src/baobab.c:1225 +#: baobab/src/baobab.c:1223 msgid "Show version" msgstr "Diskouez an handelv" -#: baobab/src/baobab.c:1226 +#: baobab/src/baobab.c:1224 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[KAVLEC'HIAD]" -#: baobab/src/baobab.c:1256 +#: baobab/src/baobab.c:1254 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." msgstr "Re a arguzennoù. Ur c'havlec'hiad hepken a vez erspizet." -#: baobab/src/baobab.c:1273 +#: baobab/src/baobab.c:1271 msgid "Could not detect any mount point." msgstr "N'hall ket dinoiñ poentoù sevel ebet." -#: baobab/src/baobab.c:1275 +#: baobab/src/baobab.c:1273 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." msgstr "Hep poentoù sevel n'eus ket tro da zezrannañ arver ur gantennad." @@ -356,127 +357,127 @@ msgstr "Klom gwrizhienn an diervad" msgid "Set the root node from the model" msgstr "Arventennañ klom gwrizhienn an diervad" -#: baobab/src/baobab-chart.c:1704 +#: baobab/src/baobab-chart.c:1712 msgid "Cannot create pixbuf image!" msgstr "N'hall ket krouiñ ur skeudenn mod pixbuf !" -#: baobab/src/baobab-chart.c:1714 +#: baobab/src/baobab-chart.c:1722 msgid "Save Snapshot" msgstr "Enrollañ al luc'hskeudenn" -#: baobab/src/baobab-chart.c:1741 +#: baobab/src/baobab-chart.c:1749 msgid "_Image type:" msgstr "_Rizh skeudenn :" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:172 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:170 msgid "Scan" msgstr "C'hwilervañ" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:179 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:177 msgid "Device" msgstr "Trobarzhell" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:187 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:185 msgid "Mount Point" msgstr "Poent ar savadenn" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:195 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:193 msgid "Filesystem Type" msgstr "Rizh ar reizhiad restroù" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:203 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:201 msgid "Total Size" msgstr "Ment klok" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:212 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:210 msgid "Available" msgstr "Hegerz" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:72 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:69 #, c-format msgid "Cannot scan location \"%s\"" msgstr "N'hall ket c'hwilervañ lec'hiadur \"%s\"" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:167 msgid "Custom Location" msgstr "Lec'hiadur personelaet" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:169 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 msgid "Public FTP" msgstr "FTP foran" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:174 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (gant kennask)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 msgid "Windows share" msgstr "Rannañ gant Windows" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:179 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:184 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:181 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV diarvar (HTTPS)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:241 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "" "N'hall ket kennaskañ ouzh an dafariad. Ret eo deoc'h enankañ un anv evit an " "dafariad." -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:247 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Roit un anv ha klaskit en-dro mar plij." -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Lec'hiadur (URI):" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:457 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:454 msgid "_Server:" msgstr "_Dafariad :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:470 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:467 msgid "Optional information:" msgstr "Titouroù dibarzhel :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:479 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:476 msgid "_Share:" msgstr "_Rannañ :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121 msgid "_Port:" msgstr "_Porzh :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:508 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:505 msgid "_Folder:" msgstr "_Teuliad :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:522 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:519 msgid "_User Name:" msgstr "_Anv an arveriad :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:534 msgid "_Domain Name:" msgstr "Anv an _domani :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:598 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:591 msgid "Connect to Server" msgstr "Kennaskañ ouzh an dafariad" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:614 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:607 msgid "Service _type:" msgstr "Ri_zh gwazerezh :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:732 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:725 msgid "_Scan" msgstr "_C'hwilervañ" @@ -496,85 +497,85 @@ msgstr "" msgid "_Rescan" msgstr "C'hwilervañ _en-dro" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2436 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:221 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2449 msgid "Folder" msgstr "Teuliad" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:244 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:243 msgid "Usage" msgstr "Arver" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2449 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:257 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2462 msgid "Size" msgstr "Ment" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:274 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:273 msgid "Contents" msgstr "Endalc'hadoù" -#: baobab/src/baobab-utils.c:106 +#: baobab/src/baobab-utils.c:104 msgid "Select Folder" msgstr "Diuzañ un teuliad" -#: baobab/src/baobab-utils.c:118 +#: baobab/src/baobab-utils.c:116 msgid "_Show hidden folders" msgstr "Di_skouez an teuliadoù kuzh" -#: baobab/src/baobab-utils.c:299 +#: baobab/src/baobab-utils.c:279 msgid "Cannot check an excluded folder!" msgstr "N'hall ket gwiriañ un teuliad ezlakaet !" -#: baobab/src/baobab-utils.c:323 +#: baobab/src/baobab-utils.c:303 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" msgstr "\"%s\" n'eo ket un teuliad talvoudek" -#: baobab/src/baobab-utils.c:326 +#: baobab/src/baobab-utils.c:306 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "N'hall ket dezrannañ arver ar c'hantennad." -#: baobab/src/baobab-utils.c:362 +#: baobab/src/baobab-utils.c:342 msgid "_Open Folder" msgstr "_Digeriñ un teuliad" -#: baobab/src/baobab-utils.c:368 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1216 +#: baobab/src/baobab-utils.c:348 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1329 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Ka_s d'al Lastez" -#: baobab/src/baobab-utils.c:397 +#: baobab/src/baobab-utils.c:377 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" msgstr "N'hall ket digeriñ an teuliad \"%s\"" -#: baobab/src/baobab-utils.c:400 +#: baobab/src/baobab-utils.c:380 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "N'eus gwelerez staliet ebet gouest da skrammañ an teuliad." -#: baobab/src/baobab-utils.c:467 +#: baobab/src/baobab-utils.c:447 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" msgstr "N'hall ket kas \"%s\" d'al lastez" -#: baobab/src/baobab-utils.c:475 +#: baobab/src/baobab-utils.c:455 msgid "Could not move file to the Trash" msgstr "N'hall ket kas ar restr d'al lastez" -#: baobab/src/baobab-utils.c:477 +#: baobab/src/baobab-utils.c:457 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Munudoù : %s" -#: baobab/src/baobab-utils.c:515 +#: baobab/src/baobab-utils.c:495 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Bez e oa ur fazi en ur ziskouez ar skoazell." -#: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 +#: baobab/src/callbacks.c:73 logview/src/logview-about.h:43 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:48 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" -#: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 +#: baobab/src/callbacks.c:78 logview/src/logview-about.h:48 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -586,8 +587,8 @@ msgstr "" "Diazezadenn ar Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe " "(evel ma plij deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h." -#: baobab/src/callbacks.c:87 logview/src/logview-about.h:54 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:65 +#: baobab/src/callbacks.c:83 logview/src/logview-about.h:52 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:61 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -599,38 +600,38 @@ msgstr "" " UR PAL PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout " "hiroc'h." -#: baobab/src/callbacks.c:92 logview/src/logview-about.h:58 +#: baobab/src/callbacks.c:88 logview/src/logview-about.h:56 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:66 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +" this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" -#: baobab/src/callbacks.c:109 +#: baobab/src/callbacks.c:104 msgid "About Disk Usage Analyzer" msgstr "" -#: baobab/src/callbacks.c:110 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "Un arload kevregat da zezrannañ arver ar gantennad." +#: baobab/src/callbacks.c:105 +msgid "Analyze your disk usage through a graphical tool." +msgstr "" -#: baobab/src/callbacks.c:111 +#: baobab/src/callbacks.c:106 msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" -"Copyright © 2011-2020 MATE developers" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" -#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 +#: baobab/src/callbacks.c:112 logview/src/logview-about.h:61 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 msgid "translator-credits" msgstr "Troet eo bet gant" -#: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:855 +#: baobab/src/callbacks.c:210 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:505 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:878 msgid "The document does not exist." msgstr "An teul n'eus ket anezhañ." -#: baobab/src/callbacks.c:296 +#: baobab/src/callbacks.c:291 msgid "The folder does not exist." msgstr "An teuliad n'eus ket anezhañ." @@ -658,12 +659,6 @@ msgstr "" "Lec'hiaduriñ an teulioù hag an teuliadoù war an urzhiataer-mañ dre anv pe " "dre endalc'had" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 -msgid "system-search" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:13 @@ -913,199 +908,199 @@ msgstr "" "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Ezlakaat ar " "reizhiad restroù all\" pa vo loc'het ar benveg da glask." -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "N'eo ket ur restr mod .desktop talvoudek" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Handelv '%s' restr ar burev n'eo ket bet anavezet" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "O loc'hañ %s" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "An arload ne zegemer ket an teulioù dre arc'had" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Dibarzh loc'hañ dianavezet : %d" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "N'hall ket lakaat URIioù un teul d'un enankad mod .desktop e rizh " "'Type=Link'" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 msgid "Not a launchable item" msgstr "N'eo ket un dra da loc'hañ" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:221 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Lazhañ kennask ouzh ardoer an estez" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Erspizit ar restr gant ar c'hefluniadur enrollet enni" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "RESTR" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Dibab ID ardoadur an estez" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:248 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:249 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:78 msgid "Contains the _text" msgstr "Enderc'hel a ra an des_tenn" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:80 msgid "_Date modified less than" msgstr "_Deiziad an daskemm tostoc'h eget" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:80 gsearchtool/src/gsearchtool.c:81 msgid "days" msgstr "a zeizioù" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:81 msgid "Date modified more than" msgstr "Deiziad an daskemm koshoc'h eget" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 msgid "S_ize at least" msgstr "Ment _izek" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "kilobytes" msgstr "a giloeizhbitoù" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "Si_ze at most" msgstr "Ment _uc'hek" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 msgid "File is empty" msgstr "Goullo eo ar restr" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 msgid "Owned by _user" msgstr "Perc'hennet gant un _arveriad" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 msgid "Owned by _group" msgstr "Perc'hennet gant ur _strollad" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 msgid "Owner is unrecognized" msgstr "Dianavezet eo ar perc'henner" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 msgid "Na_me does not contain" msgstr "En anv n'eus ket" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 msgid "Name matches regular e_xpression" msgstr "An anv a genglot gant ar bomm reolie_k" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:94 msgid "Show hidden and backup files" msgstr "Diskouez ar restroù gwarediñ ha kuzh" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 msgid "Follow symbolic links" msgstr "Heuliañ an ereoù arouezel" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 msgid "Exclude other filesystems" msgstr "Ezlakaat ar reizhiad restroù all" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:154 msgid "Show version of the application" msgstr "Diskouez handelv an arload" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:155 gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:169 msgid "STRING" msgstr "HEDAD" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:156 msgid "PATH" msgstr "TREUG" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:157 msgid "VALUE" msgstr "GWERZH" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 gsearchtool/src/gsearchtool.c:162 msgid "DAYS" msgstr "DEIZIOÙ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:163 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 msgid "KILOBYTES" msgstr "KILOEIZHBITOÙ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 msgid "USER" msgstr "ARVERIAD" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 msgid "GROUP" msgstr "STROLLAD" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 msgid "PATTERN" msgstr "GOUSTUR" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:381 msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "Moarvat n'eo ket bet krouet ar stlennvon lec'hel." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:483 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "C'hwitadenn war emdroadur spletad arouezennoù evit \"%s\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:507 msgid "Searching..." msgstr "O klask..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3057 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:507 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1044 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3070 msgid "Search for Files" msgstr "Klask restroù" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:990 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1019 msgid "No files found" msgstr "Restr ebet bet kavet" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1012 msgid "(stopped)" msgstr "(arsavet)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1018 msgid "No Files Found" msgstr "Restr ebet bet kavet" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1023 #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" @@ -1115,7 +1110,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1027 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1065 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" @@ -1125,50 +1120,50 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1156 msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "Enankad kemmet bet galvet evit un dibarzh a dalv d'un anenankad !" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "Arventennañ testenn eus an dibarzh klask \"En anv emañ\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1322 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "Arventennañ testenn an dibarzh klask \"Klask en teuliad\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1323 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "" "Rummañ ar restroù dre unan eus ar re da heul : anv, teuliad, ment, rizh pe " "deiziad" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1324 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" msgstr "" "Arventennañ ar rummañ war zigreskaat, war gweskaat emañ an arventenn dre " "ziouer" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325 msgid "Automatically start a search" msgstr "Loc'hañ ur c'hlask gant un doare emgefreek" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1331 #, c-format msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"%s\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1334 #, c-format msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "Diuzañ hag arventennañ an dibarzh klask \"%s\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1441 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." msgstr "" "Dibarzh didalvoudek lakaet da arguzenn an arc'had rummañ dre (sortby)." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1733 msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." @@ -1176,7 +1171,7 @@ msgstr "" "\n" "... Re a fazioù da skrammañ..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1747 msgid "" "The search results may be invalid. There were errors while performing this " "search." @@ -1184,11 +1179,11 @@ msgstr "" "Marteze ez eo didalvoudek disoc'hoù ar c'hlask. Degouezhet ez eus fazioù " "e-pad ma oa o seveniñ ar c'hlask-mañ." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1759 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1803 msgid "Show more _details" msgstr "Diskouez muioc'h a vunu_doù" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1789 msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" @@ -1196,164 +1191,164 @@ msgstr "" "Didalvoudek pe dispredet e c'hall bezañ disoc'hoù ar c'hlask. Ha fellout a " "ra deoc'h diweredekaat mollad ar c'hlask herrek ?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1814 msgid "Disable _Quick Search" msgstr "Diweredekaat ar _c'hlask herrek" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1841 #, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "C'hwitadenn war arventennañ naoudi (id) ar strollad eus mab %d : %s.\n" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1866 msgid "Error parsing the search command." msgstr "Fazi e-pad ma oa o tielfennañ an arc'had klask." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1898 msgid "Error running the search command." msgstr "Fazi e-pad ma oa o seveniñ an arc'had klask." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2021 #, c-format msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "Enankañ ur werzh mod testenn evit an dibarzh klask \"%s\"." #. Translators: Below is a string displaying the search options name #. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2026 #, c-format msgid "\"%s\" in %s" msgstr "\"%s\" e %s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2028 #, c-format msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "Enankañ ur werzh e %s evit an dibarzh klask \"%s\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2078 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2091 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Dilemel \"%s\"" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2079 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2092 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "Klikañ a-benn dilemel dibarzh klask \"%s\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2172 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2185 msgid "A_vailable options:" msgstr "_Dibarzhioù hegerz :" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2201 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2214 msgid "Available options" msgstr "Dibarzhioù hegerz" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2202 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2215 msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "Diuzañ un dibarzh klask diwar ar roll dibunadus." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2232 msgid "Add search option" msgstr "Ouzhpennañ un dibarzh klask" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2220 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2233 msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "Klikañ a-benn ouzhpennañ an dibarzh klask hegerz bet diuzet" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2309 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2322 msgid "S_earch results:" msgstr "Dis_oc'hoù ar c'hlask :" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2352 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2365 msgid "List View" msgstr "Gwelout dre roll" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2412 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2425 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:242 msgid "Name" msgstr "Anv" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2461 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2474 msgid "Type" msgstr "Rizh" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2473 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2486 msgid "Date Modified" msgstr "Deiziad daskemmet" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2803 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2816 msgid "_Name contains:" msgstr "En a_nv emañ :" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2818 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2819 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2831 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2832 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "" "Enankañ un anv restr pe un anv restr darnel gant pe hep arouezennoù rumm." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2819 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2832 msgid "Name contains" msgstr "En anv emañ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2825 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2838 msgid "_Look in folder:" msgstr "_Klask en teuliad :" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2831 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2844 msgid "Browse" msgstr "Merdeiñ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854 msgid "Look in folder" msgstr "Klask en teuliad" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "" "Diuzañ an teuliad pe an drobarzhell ma fell deoc'h kregiñ ar c'hlask " "dioutañ/diouti." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2859 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2872 msgid "Select more _options" msgstr "Diuzañ mui_oc'h a zibarzhioù" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2881 msgid "Select more options" msgstr "Diuzañ muioc'h a zibarzhioù" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2881 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "Klikañ a-benn astenn pe zistrujañ roll an dibarzhioù hegerz." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2899 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2912 msgid "Click to display the help manual." msgstr "Klikañ a-benn skrammañ an dornlevr a-fet skoazell." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2912 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2925 msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "Klikañ a-benn serriñ \"Klask restroù\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2947 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2960 msgid "Click to perform a search." msgstr "Klikañ a-benn seveniñ ur c'hlask." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2948 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2961 msgid "Click to stop a search." msgstr "Klikañ a-benn arsaviñ ur c'hlask." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3042 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3055 msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "- benveg da glask MATE" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3051 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3064 #, c-format msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "C'hwitadenn war dielfennañ arguzennoù an arc'had : %s\n" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:195 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:191 msgid "Could not open help document." msgstr "N'hall ket digeriñ teul ar skoazell." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:346 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:342 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" @@ -1363,8 +1358,8 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:351 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:347 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:547 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -1374,25 +1369,25 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:396 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:392 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "N'hall ket digeriñ an teul \"%s\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:425 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:421 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "N'hall ket digeriñ an teuliad \"%s\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:433 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:429 msgid "The caja file manager is not running." msgstr "N'emañ ket an ardoer restroù Caja o vont en-dro." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:524 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:520 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "N'eus gwelerez staliet ebet gouest da skrammañ an teul." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:542 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" @@ -1402,200 +1397,198 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:701 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:724 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "N'hall ket kas \"%s\" d'al lastez." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:732 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:755 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel \"%s\" da vat ?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:735 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:758 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "N'eo ket hegerz al lasez. N'hall ket kas \"%s\" d'al lastez." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:779 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:802 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "N'hall ket dilemel \"%s\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:891 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:914 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "C'hwitadenn war dilemel \"%s\" : %s." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:903 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:926 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "C'hwitadenn war dilec'hiañ \"%s\" : %s." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1030 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1060 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1142 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1168 msgid "_Open" msgstr "_Digeriñ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1085 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198 #, c-format msgid "_Open with %s" msgstr "_Digeriñ gant %s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1120 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1219 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Digeriñ gant %s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1153 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1248 msgid "Open Wit_h" msgstr "Digeriñ gan_t" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1298 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Digeriñ an _teuliad a endalc'h traoù" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1238 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1309 +msgid "Copy _Path" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1343 msgid "_Save Results As..." msgstr "_Enrollañ an disoc'h evel..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1620 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1721 msgid "Save Search Results As..." msgstr "Enrollañ disoc'hoù ar c'hlask evel..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1649 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1750 msgid "Could not save document." msgstr "N'hall ket enrollañ an teul." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1650 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1751 msgid "You did not select a document name." msgstr "N'hoc'h eus ket diuzet un anv teul." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1680 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1781 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "N'hall ket enrollañ teul \"%s\" e \"%s\"." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1713 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1814 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" "An teul \"%s\" ez eus anezhañ endeo. Ha fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1717 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1818 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "" "Mar bez amsavet ur restr ez eus anezhi e vo flastret hec'h endalc'had." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1732 -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1833 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:83 msgid "_Replace" msgstr "A_msaviñ" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1781 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1882 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "Anv un teuliad eo anv an teul bet diuzet ganeoc'h." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1817 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1918 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "N'hoc'h eus ket an aotreoù da skrivañ war an teul-mañ." -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:426 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "hiziv da %-I:%M %p" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:428 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "dec'h da %-I:%M %p" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:430 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y da %-I:%M:%S %p" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:477 msgid "link (broken)" msgstr "ere (torr)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:481 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ere da %s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1260 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1100 msgid " (copy)" msgstr " (eilad)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1102 msgid " (another copy)" msgstr " (eilad all)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1279 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1105 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1107 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1109 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1119 msgid "th copy)" msgstr "vet eilad)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1272 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1112 msgid "st copy)" msgstr "añ eilad)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1274 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1114 msgid "nd copy)" msgstr "vet eilad)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1116 msgid "rd copy)" msgstr "e eilad)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1133 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (eilad)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1135 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (eilad all)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1311 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1138 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1140 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1142 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1151 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%dvet eilad)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1305 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1145 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%dañ eilad)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1307 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1147 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%dvet eilad)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1309 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1149 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%dde eilad)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1356 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1196 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode didalvoudek)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1445 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1285 msgid " (" msgstr " (" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1453 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" @@ -1608,12 +1601,6 @@ msgstr "Gwelerez kerzhlevrioù" msgid "View or monitor system log files" msgstr "Gwelout pe deurel evezh ouzh kerzhlevrioù ar reizhiad" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 -msgid "mate-system-log" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 @@ -1682,98 +1669,107 @@ msgstr "Roll ar siloù enrollet" msgid "List of saved regexp filters" msgstr "Roll ar siloù mod regexp enrollet" -#: logview/data/logview-filter.ui:24 -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:150 +#: logview/data/logview-filter.ui:32 mate-disk-image-mounter/src/main.c:123 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:89 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Nullañ" + +#: logview/data/logview-filter.ui:48 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: logview/data/logview-filter.ui:91 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:190 msgid "_Name:" msgstr "_Anv" -#: logview/data/logview-filter.ui:36 +#: logview/data/logview-filter.ui:108 msgid "_Regular Expression:" msgstr "_Bomm reoliek :" -#: logview/data/logview-filter.ui:87 +#: logview/data/logview-filter.ui:180 msgid "Highlight" msgstr "Usskediñ" -#: logview/data/logview-filter.ui:98 -msgid "Hide" -msgstr "Kuzhañ" - -#: logview/data/logview-filter.ui:121 +#: logview/data/logview-filter.ui:205 msgid "Foreground:" msgstr "Rakleur :" -#: logview/data/logview-filter.ui:153 +#: logview/data/logview-filter.ui:220 msgid "Background:" msgstr "Drekleur :" -#: logview/data/logview-filter.ui:196 +#: logview/data/logview-filter.ui:274 +msgid "Hide" +msgstr "Kuzhañ" + +#: logview/data/logview-filter.ui:296 msgid "Effect:" msgstr "Efed :" -#: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 +#: logview/src/logview-about.h:40 mate-dictionary/src/gdict-about.c:45 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" msgstr "" -#: logview/src/logview-app.c:371 +#: logview/src/logview-app.c:368 #, c-format msgid "Impossible to open the file %s" msgstr "N'eus ket tro da zigeriñ ar restr %s" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:91 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:92 msgid "Filter name is empty!" msgstr "Goullo eo anv ar sil !" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:104 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:105 msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "Arabat da anv ar sil bezañ gant an arouezenn ':' ennañ" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:127 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:128 msgid "Regular expression is empty!" msgstr "Goullo eo ar bomm reoliek !" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:143 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:144 #, c-format msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "Didalvoudek eo ar bomm reoliek : %s" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:237 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:206 msgid "Please specify either foreground or background color!" msgstr "Mar plij, erspizit liv ar rakleur pe liv an drekleur !" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:289 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:281 msgid "Edit filter" msgstr "Embann ar sil" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:289 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:281 msgid "Add new filter" msgstr "Ouzhpennañ ur sil nevez" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:517 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:468 msgid "Filters" msgstr "Siloù" -#: logview/src/logview-findbar.c:169 +#: logview/src/logview-findbar.c:168 msgid "_Find:" msgstr "_Kavout :" -#: logview/src/logview-findbar.c:184 +#: logview/src/logview-findbar.c:183 msgid "Find Previous" msgstr "Klask an hini kent" -#: logview/src/logview-findbar.c:187 +#: logview/src/logview-findbar.c:186 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Kavout reveziadenn gent an hedad klask" -#: logview/src/logview-findbar.c:192 +#: logview/src/logview-findbar.c:191 msgid "Find Next" msgstr "Klask an hini war-lerc'h" -#: logview/src/logview-findbar.c:195 +#: logview/src/logview-findbar.c:194 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Kavout reveziadenn da heul an hedad klask" -#: logview/src/logview-findbar.c:202 +#: logview/src/logview-findbar.c:201 msgid "Clear the search string" msgstr "Skarzhañ hedad ar c'hlask" @@ -1783,227 +1779,231 @@ msgstr "" "Fazi e-pad ma oa o tigoazhañ ar c'herzhlevr GZipet. Kontronet eo bet ar " "restr moarvat." -#: logview/src/logview-log.c:635 +#: logview/src/logview-log.c:634 msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "N'hoc'h eus ket aotreoù a-walc'h a-benn lenn ar restr." -#: logview/src/logview-log.c:650 +#: logview/src/logview-log.c:649 msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "Ar restr n'eo ket ur restr reoliek pe n'eo ket ur restr mod testenn." -#: logview/src/logview-log.c:732 +#: logview/src/logview-log.c:742 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." msgstr "" "Ne vez ket skoret ar c'herzhlevrioù GZipet gant handelv kerzhlevr ar " "reizhiad-mañ" -#: logview/src/logview-loglist.c:103 +#: logview/src/logview-loglist.c:102 msgid "%A, %e %b" msgstr "" -#: logview/src/logview-loglist.c:314 +#: logview/src/logview-loglist.c:313 msgid "Loading..." msgstr "O kargañ..." -#: logview/src/logview-main.c:61 +#: logview/src/logview-main.c:47 +#, c-format +msgid "" +"%s - Version %s\n" +"Copyright (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi and others.\n" +"Copyright (C) 2011-2021 MATE developers.\n" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-main.c:63 msgid "Show the application's version" msgstr "Diskouez handelv an arload" -#: logview/src/logview-main.c:63 +#: logview/src/logview-main.c:65 msgid "[LOGFILE...]" msgstr "[KERZHLEVR...]" -#: logview/src/logview-main.c:67 +#: logview/src/logview-main.c:69 msgid " - Browse and monitor logs" msgstr " -Furchal ha teurel evezh ouzh ar c'herzhlevrioù" -#: logview/src/logview-main.c:100 +#: logview/src/logview-main.c:102 msgid "Log Viewer" msgstr "Gwelerez kerzhlevr" -#: logview/src/logview-window.c:38 logview/src/logview-window.c:768 +#: logview/src/logview-window.c:40 logview/src/logview-window.c:770 msgid "System Log Viewer" msgstr "Gwelerez kerzhlevr ar reizhiad" -#: logview/src/logview-window.c:213 +#: logview/src/logview-window.c:215 #, c-format msgid "last update: %s" msgstr "hizivaat diwezhañ : %s" -#: logview/src/logview-window.c:217 +#: logview/src/logview-window.c:219 #, c-format msgid "%d lines (%s) - %s" msgstr "%d linenn (%s) - %s" -#: logview/src/logview-window.c:322 +#: logview/src/logview-window.c:324 msgid "Open Log" msgstr "Digeriñ ar c'herzhlevr" -#: logview/src/logview-window.c:361 +#: logview/src/logview-window.c:363 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Ur fazi e oa o tiskouez skoazell : %s" -#: logview/src/logview-window.c:475 +#: logview/src/logview-window.c:477 msgid "Wrapped" msgstr "Tizhet eo dibenn ar restr" -#: logview/src/logview-window.c:490 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1125 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1219 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1253 +#: logview/src/logview-window.c:492 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1124 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1218 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1252 msgid "Not found" msgstr "N'eo ket bet kavet" -#: logview/src/logview-window.c:770 +#: logview/src/logview-window.c:772 msgid "About System Log Viewer" msgstr "" -#: logview/src/logview-window.c:771 +#: logview/src/logview-window.c:773 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2011-2020 MATE developers" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" -#: logview/src/logview-window.c:775 -msgid "A system log viewer for MATE." -msgstr "Ur welerez evit kerzhlevr ar reizhiad evit MATE." +#: logview/src/logview-window.c:777 +msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner." +msgstr "" -#: logview/src/logview-window.c:818 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 +#: logview/src/logview-window.c:820 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1257 msgid "_File" msgstr "_Restr" -#: logview/src/logview-window.c:821 +#: logview/src/logview-window.c:823 msgid "_Filters" msgstr "_Siloù" -#: logview/src/logview-window.c:824 +#: logview/src/logview-window.c:826 msgid "_Open..." msgstr "_Digeriñ..." -#: logview/src/logview-window.c:824 +#: logview/src/logview-window.c:826 msgid "Open a log from file" msgstr "Digeriñ ur c'herzhlevr diouzh ur restr" -#: logview/src/logview-window.c:826 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 -msgid "_Close" -msgstr "_Serriñ" - -#: logview/src/logview-window.c:826 +#: logview/src/logview-window.c:828 msgid "Close this log" msgstr "Serriñ ar c'herzhlevr-mañ" -#: logview/src/logview-window.c:828 +#: logview/src/logview-window.c:830 msgid "_Quit" msgstr "_Kuitaat" -#: logview/src/logview-window.c:828 +#: logview/src/logview-window.c:830 msgid "Quit the log viewer" msgstr "Kuitaat gwelerez ar c'herzhlevr" -#: logview/src/logview-window.c:831 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 +#: logview/src/logview-window.c:833 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1276 msgid "_Copy" msgstr "_Eilañ" -#: logview/src/logview-window.c:831 +#: logview/src/logview-window.c:833 msgid "Copy the selection" msgstr "Eilañ an diuzad" -#: logview/src/logview-window.c:833 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 +#: logview/src/logview-window.c:835 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 msgid "Select _All" msgstr "Diuzañ pep tr_a" -#: logview/src/logview-window.c:833 +#: logview/src/logview-window.c:835 msgid "Select the entire log" msgstr "Diuzañ ar c'herzhlevr a-bezh" -#: logview/src/logview-window.c:835 +#: logview/src/logview-window.c:837 msgid "_Find..." msgstr "_Kavout..." -#: logview/src/logview-window.c:835 +#: logview/src/logview-window.c:837 msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "Kavout ur ger pe ur frazenn er c'herzhlevr" -#: logview/src/logview-window.c:838 +#: logview/src/logview-window.c:840 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoum _brasaat" -#: logview/src/logview-window.c:838 +#: logview/src/logview-window.c:840 msgid "Bigger text size" msgstr "Ment an destenn vrasoc'h" -#: logview/src/logview-window.c:840 +#: logview/src/logview-window.c:842 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _bihanaat" -#: logview/src/logview-window.c:840 +#: logview/src/logview-window.c:842 msgid "Smaller text size" msgstr "Ment an destenn vihanoc'h" -#: logview/src/logview-window.c:842 +#: logview/src/logview-window.c:844 msgid "_Normal Size" msgstr "Ment _reizh" -#: logview/src/logview-window.c:842 +#: logview/src/logview-window.c:844 msgid "Normal text size" msgstr "Ment an destenn reizh" -#: logview/src/logview-window.c:845 +#: logview/src/logview-window.c:847 msgid "Manage Filters" msgstr "Ardeiñ ar siloù" -#: logview/src/logview-window.c:845 +#: logview/src/logview-window.c:847 msgid "Manage filters" msgstr "Ardeiñ ar siloù" -#: logview/src/logview-window.c:848 +#: logview/src/logview-window.c:850 msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "Digeriñ endalc'hadoù ar skoazell evit gwelerez ar c'herzhlevr" -#: logview/src/logview-window.c:850 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1186 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 +#: logview/src/logview-window.c:852 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 msgid "_About" msgstr "_Diwar-benn" -#: logview/src/logview-window.c:850 +#: logview/src/logview-window.c:852 msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "Diskouez ar voestad emziviz Diwar-benn evit gwelerez ar c'herzhlevr" -#: logview/src/logview-window.c:855 +#: logview/src/logview-window.c:857 msgid "_Statusbar" msgstr "Barrenn ar _stad" -#: logview/src/logview-window.c:855 +#: logview/src/logview-window.c:857 msgid "Show Status Bar" msgstr "Diskouez barrenn ar stad" -#: logview/src/logview-window.c:857 +#: logview/src/logview-window.c:859 msgid "Side _Pane" msgstr "Barrenn _gostez" -#: logview/src/logview-window.c:857 +#: logview/src/logview-window.c:859 msgid "Show Side Pane" msgstr "Diskouez ar banell gostez" -#: logview/src/logview-window.c:859 +#: logview/src/logview-window.c:861 msgid "Show matches only" msgstr "Diskouez ar c'hlotadennoù hepken" -#: logview/src/logview-window.c:859 +#: logview/src/logview-window.c:861 msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "Diskouez arroudennoù a glot gant unan eus ar siloù lavaret" -#: logview/src/logview-window.c:991 +#: logview/src/logview-window.c:993 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "N'hall ket lenn diwar \"%s\"" -#: logview/src/logview-window.c:1416 +#: logview/src/logview-window.c:1418 msgid "Version: " msgstr "Handelv : " -#: logview/src/logview-window.c:1522 +#: logview/src/logview-window.c:1524 msgid "Could not open the following files:" msgstr "N'hall ket digeriñ ar restroù da heul :" @@ -2020,13 +2020,6 @@ msgstr "Geriadur MATE" msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "Gwiriañ termenadurioù ha skritur gerioù dre ur geriadur enlinenn" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 -#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 @@ -2101,61 +2094,61 @@ msgstr "Anv tarzh ar geriadur arveret a-benn adkavout termenadur ar gerioù." msgid "Thai" msgstr "Taiek" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:282 msgid "Client Name" msgstr "Anv an arval" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 msgid "The name of the client of the context object" msgstr "Anv an arval eus an ergorenn kemparzhel" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:296 msgid "Hostname" msgstr "Anv-ostiz" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" msgstr "Anv ostiz dafariad ar geriadur da gennaskañ outañ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:310 msgid "Port" msgstr "Porzh" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 msgid "The port of the dictionary server to connect to" msgstr "Porzh dafariad ar geriadur da gennaskañ outañ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:326 msgid "Status" msgstr "Stad" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 msgid "The status code as returned by the dictionary server" msgstr "Boneg ar stad kaset gant dafariad ar geriadur" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:772 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:771 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "Kennask ebet ouzh dafariad ar geriadur da '%s : %d'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1052 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1051 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "" "C'hwitadenn war klask anv an ostiz '%s' : loazioù dereat n'int ket bet kavet" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1083 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1082 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "C'hwitadenn war ar c'hlask evit an ostiz '%s' : %s" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1117 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1116 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "" "C'hwitadenn war ar c'hlask evit an ostiz '%s' : n'eo ket bet kavet an ozstiz" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1169 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1168 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " @@ -2164,7 +2157,7 @@ msgstr "" "N'eo ket gouest da gennaskañ ouzh dafariad ar geriadur da '%s : %d'. Gant ar" " voneg %d en deus respontet an dafariad (dafariad sac'het)" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1188 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1187 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" @@ -2173,47 +2166,47 @@ msgstr "" "N'eo ket goust da zielfennañ respont dafariad ar geriadur\n" ": '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1217 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1216 #, c-format msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "Termenadur ebet bet kavet evit '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1232 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1231 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" msgstr "Stlennvon didalvoudek '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1247 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1246 #, c-format msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "Doare klask '%s' didalvoudek" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1262 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1261 #, c-format msgid "Bad command '%s'" msgstr "Arc'had fall '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1277 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1276 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "Arventennoù fall evit an arc'had '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1292 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1291 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "N'eus ket bet kavet stlennvonioù war dafariad ar geriadur e '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1307 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1306 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "N'eus ket bet kavet doareoù klask war dafariad ar geriadur e '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1732 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1731 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "C'hwitadenn war kennaskañ ouzh dafariad ar geriadur da %s : %d" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1771 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1770 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" @@ -2222,160 +2215,160 @@ msgstr "" "Fazi e-pad ma oa o lenn ar respont a-berzh an dafariad :\n" "%s" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1844 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1843 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "Re hir eo bet ar c'hennask ouzh dafariad ar geriadur da '%s : %d'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1878 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1877 msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "Anv ostiz ebet bet erspizet evit dafariad ar geriadur" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1914 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1929 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1913 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1928 msgid "Unable to create socket" msgstr "N'eo ket gouest da grouiñ ur giez" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1955 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1954 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "N'eo ket gouest da arventennañ ar sanell evel unan ankaelus : %s" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1970 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1969 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "N'eo ket gouest da gennaskañ ouzh dafariad ar geriadur da '%s' : %d" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 msgid "Local Only" msgstr "Lec'hel nemetken" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:220 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "" "Menegiñ a ra hag-eñ e vo arveret geriadurioù lec'hel pe get gant ar " "gendestenn" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:376 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:375 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Adkargañ roll ar stlennvonioù hegerz" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:388 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:387 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Skarzhañ roll ar stlennvonioù hegerz" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:836 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:835 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:772 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:782 msgid "Error while matching" msgstr "Fazi e-pad ma oa o klask ur genglotadenn" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1314 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1313 msgid "F_ind:" msgstr "K_avout :" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1326 msgid "_Previous" msgstr "_Kent" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1335 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1334 msgid "_Next" msgstr "_Da heul" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2483 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2482 msgid "Error while looking up definition" msgstr "Fazi e-pad ma oa o klask an termenadur" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2524 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:730 msgid "Another search is in progress" msgstr "Emañ ur c'hlask all o vont en-dro" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2526 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "Mar plij, gortozit ma 'z echuo ar c'hlask bremanel." -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2564 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h atoriñ an termenadur" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:228 msgid "Filename" msgstr "Anv restr" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:230 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229 msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "An anv restr arveret gant tarzh ar geriadur-mañ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:244 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243 msgid "The display name of this dictionary source" msgstr "Anv strammañ eus tarzh ar geriadur-mañ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:256 msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:258 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257 msgid "The description of this dictionary source" msgstr "Deskrivadur tarzh ar geriadur-mañ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:270 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:374 msgid "Database" msgstr "Stlennvon" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:272 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271 msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "Stlennvon dre ziouer tarzh ar geriadur-mañ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:284 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 msgid "Strategy" msgstr "Doare klask" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:286 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285 msgid "The default strategy of this dictionary source" msgstr "Doare klask tarzh ar geriadur-mañ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:298 msgid "Transport" msgstr "Treuzdougen" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:300 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "An ijinenn dreuzdougen arveret gant tarzh ar geriadur" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:313 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:367 msgid "Context" msgstr "Kendestenn" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:315 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314 msgid "The GdictContext bound to this source" msgstr "GdictContext liammet gant an tarzh-mañ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:408 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:407 #, c-format msgid "Invalid transport type '%d'" msgstr "Rizh treuzdougen didalvoudek '%d'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:436 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:435 #, c-format msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "Strollad '%s' kavet ebet e-barzh termenadur tarzh ar geriadur" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:452 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:476 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:500 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:525 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:451 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:475 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:499 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:524 #, c-format msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "" "N'eo ket gouest da gaout an alc'hwez '%s' e-barzh termenadur tarzh ar " "geriadur : %s" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:550 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:549 #, c-format msgid "" "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" @@ -2383,114 +2376,104 @@ msgstr "" "N'eo ket gouest da gaout an alc'hwez '%s' e-barzh restr termenadur tarzh ar " "geriadur : %s" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:735 msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "N'eus anv ebet gant tarzh ar geriadur" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:745 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:744 #, c-format msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "Tarzh ar geriadur '%s' en deus treuzdougen didalvoudek '%s'" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:283 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:282 msgid "Reload the list of available sources" msgstr "Adkargañ roll an tarzhioù hegerz" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:162 msgid "Paths" msgstr "Treugoù" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:164 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163 msgid "Search paths used by this object" msgstr "Klask an treugoù arveret gant an ergorenn-mañ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:175 msgid "Sources" msgstr "Tarzhioù" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:177 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176 msgid "Dictionary sources found" msgstr "Kavet eo bet tarzhioù ar geriadur" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:346 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "Skarzhañ roll ar gerioù damheñvel" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "Ergorenn GdictContext arveret a-benn kaout termenadur ar ger" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "Ar stlennvon arveret a-benn kerc'hat GdictContext" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "An doare klask arveret a-benn kerc'hat GdictContext" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:358 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:357 msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "Adkargañ ar roll eus an doareoù klask hegerz" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "Skarzhañ ar roll eus an doareoù klask hegerz" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:96 msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "Bannieloù diveugañ GDict da arventennañ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:96 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:98 msgid "FLAGS" msgstr "BANNIELOÙ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:98 msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "Bannieloù diveugañ GDict da ziarventennañ" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:152 msgid "GDict Options" msgstr "Dibarzhioù GDict" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:153 msgid "Show GDict Options" msgstr "Diskouez dibarzhioù GDict" -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Klask gerioù war ar geriadurioù" - -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:70 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53 +msgid "Look up words or terms in a dictionary source." msgstr "" -"Moarvat hoc'h eus bet un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant File-" -"Roller ; ma n'hoc'h eus ket bet, skrivit da : Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 mate-dictionary/src/gdict-app.c:364 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1891 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:81 mate-dictionary/src/gdict-app.c:360 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:579 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1863 msgid "Dictionary" msgstr "Geriadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:83 msgid "About Dictionary" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84 msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" -"Copyright © 2011-2020 MATE developers" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please #. * keep the new lines. -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:210 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:206 #, c-format msgid "" "Definition for '%s'\n" @@ -2503,20 +2486,20 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:224 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:220 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fazi : %s\n" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:250 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:246 msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" msgstr "Gwelout e mate-dictionary --help evit an arver\n" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:263 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:259 msgid "Unable to find a suitable dictionary source" msgstr "N'eo ket gouest da gavout un tarzh geriadur dereat" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:297 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:293 #, c-format msgid "" "Error while looking up the definition of \"%s\":\n" @@ -2525,245 +2508,250 @@ msgstr "" "Fazi e-pad ma oa o klask termenadur \"%s\" :\n" "%s" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 mate-dictionary/src/gdict-app.c:336 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:322 mate-dictionary/src/gdict-app.c:332 msgid "Words to look up" msgstr "Gerioù da glask" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 mate-dictionary/src/gdict-app.c:328 -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:336 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:322 mate-dictionary/src/gdict-app.c:324 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:332 msgid "word" msgstr "ger" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:328 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:324 msgid "Words to match" msgstr "Gerioù da lakaat da genglotañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 msgid "Dictionary source to use" msgstr "Tarzh ar geriadur da arverañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 msgid "source" msgstr "tarzh" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:332 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:328 msgid "Print result to the console" msgstr "Skrammañ an disoc'h war ar penel" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:334 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 msgid "Database to use" msgstr "Stlennvon da arverañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:334 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 msgid "db" msgstr "stlennvon" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:346 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:342 msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr " - Klask gerioù war ar geriadurioù" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:204 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:962 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:193 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:934 msgid "Save a Copy" msgstr "Enrollañ an eilad" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:214 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:972 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:203 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:944 msgid "Untitled document" msgstr "Teul dianv" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:235 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:993 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:224 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:965 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ e '%s'" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:349 msgid "Clear the definitions found" msgstr "Skarzhañ an termenadurioù bet kavet" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:351 msgid "Clear definition" msgstr "Skarzhañ an termenadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:363 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:352 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "Skarzhañ testenn an termenadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 msgid "Print the definitions found" msgstr "Moullañ an termenadurioù bet kavet" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:377 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:366 msgid "Print definition" msgstr "Moullañ an termenadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367 msgid "Print the text of the definition" msgstr "Moullañ testenn an termenadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:390 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379 msgid "Save the definitions found" msgstr "Enrollañ an termenadurioù bet kavet" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 msgid "Save definition" msgstr "Enrollañ an termenadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:393 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "Enrollañ testenn an termenadur en ur restr" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:530 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:519 msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "Klikañ a-benn gwelout prenestr ar geriadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:521 msgid "Toggle dictionary window" msgstr "Trec'haoliñ prenestr ar geriadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:522 msgid "Show or hide the definition window" msgstr "Diskouez pe guzhañ prenestr an termenadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:573 msgid "Type the word you want to look up" msgstr "Biziatait ar ger a fell deoc'h klask" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:575 msgid "Dictionary entry" msgstr "Enankad ar geriadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1104 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:576 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Klask gerioù war ar geriadurioù" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:704 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1076 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "Gwellvezioù ar geriadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:498 -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1251 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:728 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:476 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223 msgid "There was an error while displaying help" msgstr "Ur fazi ez eus bet e-pad ma oa o skrammañ ar skoazell" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:522 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:867 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:494 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "N'eus tarzh geriadur ebet hegerz gant an anv '%s'" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:526 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:871 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:498 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "N'eo ket gouest da gavout tarzh ar geriadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:542 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:887 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:514 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "Kendestenn ebet hegerz evit an tarzh '%s'" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:546 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:891 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:518 msgid "Unable to create a context" msgstr "N'eo ket gouest da grouiñ ur gendestenn" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1168 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1157 msgid "_Look Up Selected Text" msgstr "_Klask an destenn bet diuzet" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1171 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1160 msgid "Cl_ear" msgstr "S_karzhañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1174 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1163 msgid "_Print" msgstr "_Moullañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1177 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1166 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:106 msgid "_Save" msgstr "_Enrollañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1180 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1169 msgid "Preferences" msgstr "Gwellvezioù" -#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:76 #, c-format msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" msgstr "N'eo ket gouest da adenvel ar restr '%s' da '%s' : %s" -#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:100 +#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:123 #, c-format msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" msgstr "N'eo ket gouest da grouiñ ur c'havlec'hiad roadennoù '%s' : %s" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:237 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:426 msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "Embann tarzh ar geriadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:301 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "Ouzhpennañ tarzh ar geriadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:346 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "Lemel \"%s\"?" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:348 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "Dilamet e vo tarzh ar geriadur diwar ar roll da vat gant an dra-mañ." -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:378 #, c-format msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "N'eo ket gouest da zilemel an tarzh '%s'" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:709 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:712 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "Ouzhpennañ un tarzh geriadur nevez" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:715 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:718 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "Dilemel tarzh ar geriadur diuzet bremañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:721 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:724 msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "Embann tarzh ar geriadur diuzet bremañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:729 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:732 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "Arventennañ an nodrezh arveret evit diskouez an termenadurioù" -#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:237 mate-dictionary/src/gdict-print.c:301 #, c-format msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "N'eo ket gouest da skrammañ an alberz : %s" -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:338 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:431 msgid "Unable to create a source file" msgstr "N'eo ket gouest da grouiñ ur restr tarzh" -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449 msgid "Unable to save source file" msgstr "N'eo ket gouest da enrollañ ar restr tarzh" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:317 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:289 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." msgstr "O klask '%s'..." -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:349 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:406 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:321 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:378 msgid "No definitions found" msgstr "Termenadur ebet bet kavet" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:351 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:323 #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" @@ -2773,172 +2761,173 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:577 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "%s - Geriadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260 msgid "_Go" msgstr "_Mont" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1264 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:124 msgid "_New" msgstr "_Nevez" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265 msgid "New look up" msgstr "Klask nevez" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1266 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Enrollañ un eilad..." -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1268 msgid "P_review..." msgstr "Albe_rz..." -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269 msgid "Preview this document" msgstr "Alberz an teul-mañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270 msgid "_Print..." msgstr "_Moullañ..." -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1271 msgid "Print this document" msgstr "Moullañ an teul-mañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1280 msgid "_Find" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Klask ur gêr pe ur gomzenn en teul-mañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1283 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Klask war lerc'h" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ka_vout a-raok" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 msgid "_Preferences" msgstr "_Gwellvezioù" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 msgid "_Previous Definition" msgstr "_Termenadur kent" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 msgid "Go to the previous definition" msgstr "Mont d'an termenadur kent" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 msgid "_Next Definition" msgstr "Te_rmenadur a zeu" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 msgid "Go to the next definition" msgstr "Mont d'an termenadur a zeu" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 msgid "_First Definition" msgstr "Termenadur _kentañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 msgid "Go to the first definition" msgstr "Mont d'an termenadur kentañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 msgid "_Last Definition" msgstr "Termenadur _diwezhañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 msgid "Go to the last definition" msgstr "Mont d'an termenadur diwezhañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1329 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301 msgid "Similar _Words" msgstr "Gerioù _damheñvel" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1303 msgid "Dictionary Sources" msgstr "Tarzhioù ar geriadur" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 msgid "Available _Databases" msgstr "Stlennvonioù hegerz" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1307 msgid "Available St_rategies" msgstr "Doareoù _klask hegerz" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1352 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barrenn gostez" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1354 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 msgid "S_tatusbar" msgstr "Barrenn s_tad" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1419 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1391 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "Tarzh ar geriadur '%s' diuzet" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1440 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "Doare klask '%s' diuzet" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1460 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1432 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "Stlennvon '%s' diuzet" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1480 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1452 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "Ger '%s' diuzet" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1505 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1477 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "Daouglikañ war ar ger da glask" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1511 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1483 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "Daouglikañ war an doare klask o klotañ ganti da arverañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1516 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1488 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Daouglikañ war an tarzh da arverañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1525 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1497 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "Daouglikañ war ar stlennvon da arverañ" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1697 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1669 msgid "Look _up:" msgstr "Kl_ask :" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1772 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1744 msgid "Similar words" msgstr "Gerioù damheñvel" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1785 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1757 msgid "Available dictionaries" msgstr "Geriadurioù hegerz" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1803 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1775 msgid "Available strategies" msgstr "Doareoù klask hegerz" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1819 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1791 msgid "Dictionary sources" msgstr "Tarzhioù ar geriadur" @@ -2947,7 +2936,7 @@ msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" msgstr "_Diuzañ ur tarzh geriadur a-benn teurel ur sell war ar gerioù :" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:132 -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:236 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:148 msgid "Source" msgstr "Tarzh" @@ -2959,32 +2948,32 @@ msgstr "Nodrezh ar _moullañ :" msgid "Print" msgstr "Moullañ" -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:39 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:38 msgid "_Description:" msgstr "_Deskrivadur :" -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:67 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:53 +msgid "Source Name" +msgstr "Anv an tarzh" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:65 msgid "_Transport:" msgstr "_Treuzdougen :" -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:94 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:96 msgid "H_ostname:" msgstr "Anv_ostiz :" -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:154 -msgid "Source Name" -msgstr "Anv an tarzh" - -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:273 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:175 msgid "Dictionaries" msgstr "Geriadurioù" -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:307 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:200 msgid "Strategies" msgstr "Doareoù klask" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:61 msgid "MATE Disk Image Mounter" msgstr "" @@ -2992,70 +2981,60 @@ msgstr "" msgid "Attach and mount one or more disk image files" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 -msgid "drive-removable-media" -msgstr "" - -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 msgid "An error occurred" msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:80 msgid "Allow writing to the image" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:100 msgid "All Files" msgstr "An holl restroù" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:104 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:120 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Nullañ" - -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:122 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:124 msgid "_Mount" msgstr "_Sevel" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:130 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:175 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:183 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:231 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:238 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:259 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "" @@ -3077,8 +3056,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pakañ ur skrammad" @@ -3086,27 +3065,21 @@ msgstr "Pakañ ur skrammad" msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "Enrollañ ar skeudennoù eus ho purev pe brenestroù hiniennel" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 -msgid "applets-screenshooter" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" msgstr "" -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:34 msgid "Save Screenshot" msgstr "Enrollañ ar skrammad" -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:52 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:71 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "_Eilañ er golver" -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:166 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:204 msgid "Save in _folder:" msgstr "Enrollañ en _teuliad :" @@ -3154,68 +3127,68 @@ msgstr "" "Efed da ouzhpennañ da drolinenn ar riblenn. Ar gwerzhioù a c'hell bezañ " "\"shadow\" (disheol), \"none\" (netra), ha \"border\" (riblenn)." -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:135 msgid "Error loading the help page" msgstr "Fazi e-pad ma oa o kargañ pajennad ar skoazell" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 msgid "None" msgstr "Tra ebet" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:248 msgid "Drop shadow" msgstr "Disheol bannet" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:249 msgid "Border" msgstr "Riblenn" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:350 msgid "Include _pointer" msgstr "Enlakaat b_iz al logodenn" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:359 msgid "Include the window _border" msgstr "Enlakaat ri_blenn ar prenestr" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:374 msgid "Apply _effect:" msgstr "Arloañ an _efed :" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:434 msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "Pakañ ar _burev a-bezh" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:446 msgid "Grab the current _window" msgstr "Pakañ ar _prenestr bremanel" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:458 msgid "Select _area to grab" msgstr "Diuzañ ar m_aez da bakañ" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:479 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:476 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "Pakañ _goude un dale eus" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:497 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "seconds" msgstr "eilenn" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:525 msgid "Effects" msgstr "Efedoù" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:529 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Pakañ ur _skrammad" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:648 msgid "Error while saving screenshot" msgstr "Ur fazi ez eus bet e-pad ma oa oc'h enrollañ ar skrammad" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651 #, c-format msgid "" "Impossible to save the screenshot to %s.\n" @@ -3226,75 +3199,75 @@ msgstr "" " Ar fazi a oa %s.\n" " Mar plij, dibabit ul lec'hiadur all ha klaskit en-dro." -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:793 msgid "Screenshot taken" msgstr "Paket eo bet ar skrammad" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:848 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "N'eo ket gouest da bakañ ur skeudenn eus ar prenestr bremanel" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:913 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" msgstr "Skrammad e %s.png" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:920 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgstr "Skrammad e %s - %d.png" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1312 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Pakañ ur prenestrad e-lec'h ar skrammad a-bezh" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1313 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Pakañ ur maez eus ar skrammad e-lec'h ar skrammad a-bezh" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1314 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Enlakaat riblenn ar prenestr gant ar skrammad" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Lemel kuit riblenn ar prenestr diwar ar skrammad" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Pakañ ur skeudenn goude un dale erspizet [e eilennoù]" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "Efed da ouzhpennañ d'ar riblenn (disheol, riblenn pe netra)" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 msgid "effect" msgstr "efed" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 msgid "Interactively set options" msgstr "Dibarzhioù arventennet gant un doare etrewezhiat" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1332 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1329 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Pakañ ur skeudenn diwar ar skramm" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1355 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1352 msgid "" "Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" " same time.\n" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1358 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" @@ -3302,7 +3275,7 @@ msgstr "" "Digeverlec'h eo an dibarzhioù : arabat ober gant --window ha --area war un " "dro.\n" -#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:205 +#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:209 #, c-format msgid "" "Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" @@ -3315,16 +3288,16 @@ msgstr "" "\n" "Mar plij, gwiriit staliadur mate-utils. " -#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:228 +#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:232 msgid "Select a folder" msgstr "Diuzañ un teuliad" -#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:323 -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:199 +#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:327 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:201 msgid "Screenshot.png" msgstr "Skrammad.png" -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:57 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:59 #, c-format msgid "" "Unable to clear the temporary folder:\n" @@ -3333,7 +3306,7 @@ msgstr "" "N'eo ket gouest da skarzhañ an teuliad padennek :\n" "%s" -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:95 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:97 msgid "" "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " "screenshot to disk." @@ -3341,24 +3314,24 @@ msgstr "" "An argerzh-mab da enrollañ zo aet kuit gant un doare dic'hortoz. N'omp ket " "gouest da enrollañ ar skeudenn war ar gantenn." -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:225 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:230 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" msgstr "Fazi dianav e-pad ma oa oc'h enrollañ ar skeudenn war ar gantenn" -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:72 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:73 msgid "File already exists" msgstr "Ar restr zo anezhi endeo" -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:75 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:76 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" "Ar restr \"%s\" ez eus anezhi endeo. Ha fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ?" -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:120 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:121 msgid "Saving file..." msgstr "Oc'h enrollañ ar restr..." -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:290 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:291 msgid "Can't access source file" msgstr "N'hall ket tizhout restr an tarzh" |