diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-06 13:50:24 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-06 13:50:24 +0200 |
commit | 61814df25b5f9652f377efd91db9aed1bc9279da (patch) | |
tree | 34d2ac27e884984b97ba49d9307a90a033d0d843 /po/et.po | |
parent | 02c29240f0909da6ba5abb7861ef1d9de2288886 (diff) | |
download | mate-utils-61814df25b5f9652f377efd91db9aed1bc9279da.tar.bz2 mate-utils-61814df25b5f9652f377efd91db9aed1bc9279da.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 198 |
1 files changed, 120 insertions, 78 deletions
@@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2018 -# Ivar Smolin <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Ivar Smolin <[email protected]>, 2019 +# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Mattias Põldaru <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "Vaata kau_gkataloog läbi..." #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 -#: ../logview/src/logview-window.c:817 +#: ../logview/src/logview-window.c:824 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "_Collapse All" msgstr "_Ahenda kõik" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 -#: ../logview/src/logview-window.c:818 +#: ../logview/src/logview-window.c:825 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 msgid "_View" msgstr "_Vaade" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "All_ocated Space" msgstr "Eraldatud _ruum" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 -#: ../logview/src/logview-window.c:820 +#: ../logview/src/logview-window.c:827 #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1187 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 msgid "_Help" @@ -104,12 +104,13 @@ msgstr "A_bi" #. Help menu #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 -#: ../logview/src/logview-window.c:846 +#: ../logview/src/logview-window.c:853 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 msgid "_Contents" msgstr "_Sisukord" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1241 +#: ../baobab/src/callbacks.c:107 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Kettakasutuse analüsaator" @@ -242,12 +243,12 @@ msgstr "vaba:" #. set statusbar, percentage and allocated/normal size #: ../baobab/src/baobab.c:242 ../baobab/src/baobab.c:299 -#: ../baobab/src/callbacks.c:257 +#: ../baobab/src/callbacks.c:272 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "Protsenditulpade arvutamine..." #: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1305 -#: ../baobab/src/callbacks.c:261 +#: ../baobab/src/callbacks.c:276 msgid "Ready" msgstr "Valmis" @@ -267,8 +268,8 @@ msgstr "sisaldab püsiviitasid andmemahule" #, c-format msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%5d kirje" +msgstr[1] "%5d kirjet" #: ../baobab/src/baobab.c:592 msgid "Could not initialize monitoring" @@ -559,7 +560,13 @@ msgstr "Üksikasjad: %s" msgid "There was an error displaying help." msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga." -#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/src/logview-about.h:49 +#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/src/logview-about.h:45 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE dokumenteerimise meeskond" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/src/logview-about.h:50 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -571,7 +578,8 @@ msgstr "" "Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või " "(vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon." -#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/src/logview-about.h:53 +#: ../baobab/src/callbacks.c:87 ../logview/src/logview-about.h:54 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -583,29 +591,35 @@ msgstr "" "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " "Litsentsi." -#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/src/logview-about.h:57 +#: ../baobab/src/callbacks.c:92 ../logview/src/logview-about.h:58 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle " -"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust: Free Software Foundation Inc, 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../baobab/src/callbacks.c:95 +#: ../baobab/src/callbacks.c:109 +msgid "About Disk Usage Analyzer" +msgstr "Kettakasutuse analüseerijast" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:110 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Graafiline tööriist kettakasutuse analüüsimiseks." -#: ../baobab/src/callbacks.c:97 +#: ../baobab/src/callbacks.c:111 msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2019 MATE developers" msgstr "" +"Autoriõigus © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" +"Autoriõigus © 2011-2019 MATE arendajad" #. translator credits -#: ../baobab/src/callbacks.c:102 ../logview/src/logview-about.h:63 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 +#: ../baobab/src/callbacks.c:117 ../logview/src/logview-about.h:64 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lauris Kaplinski, 1999.\n" @@ -614,13 +628,13 @@ msgstr "" "Priit Laes <plaes plaes org>, 2004–2006, 2008, 2009\n" "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018." -#: ../baobab/src/callbacks.c:200 +#: ../baobab/src/callbacks.c:215 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:514 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:864 msgid "The document does not exist." msgstr "Dokumenti pole olemas." -#: ../baobab/src/callbacks.c:281 +#: ../baobab/src/callbacks.c:296 msgid "The folder does not exist." msgstr "Kataloogi pole olemas." @@ -1076,15 +1090,15 @@ msgstr "Ühtegi faili ei leitud" #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Leiti %'d fail" +msgstr[1] "Leiti %'d faili" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Leiti %'d fail" +msgstr[1] "Leiti %'d faili" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 msgid "Entry changed called for a non entry option!" @@ -1310,16 +1324,16 @@ msgstr "Abidokumenti pole võimalik avada." #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kas soovid avada %d dokumendi?" +msgstr[1] "Kas soovid avada %d dokumenti?" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:355 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:557 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "See avab %d eraldi akna." +msgstr[1] "See avab %d eraldi akent." #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:400 #, c-format @@ -1343,8 +1357,8 @@ msgstr "Selle dokumendi jaoks pole näitajat paigaldatud." #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kas soovid avada %d kausta?" +msgstr[1] "Kas soovid avada %d kausta?" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:710 #, c-format @@ -1669,6 +1683,10 @@ msgstr "Taust:" msgid "Effect:" msgstr "Efekt:" +#: ../logview/src/logview-about.h:42 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 +msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" +msgstr "Sun'i GNOME dokumenteerimise meeskond <[email protected]>" + #: ../logview/src/logview-app.c:377 #, c-format msgid "Impossible to open the file %s" @@ -1768,7 +1786,7 @@ msgstr " - logide sirvimine ja jälgimine" msgid "Log Viewer" msgstr "Loginäitaja" -#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:767 +#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:773 msgid "System Log Viewer" msgstr "Süsteemilogi näitaja" @@ -1802,157 +1820,163 @@ msgstr "Murtud" msgid "Not found" msgstr "Ei leitud" -#: ../logview/src/logview-window.c:769 +#: ../logview/src/logview-window.c:775 +msgid "About System Log Viewer" +msgstr "Süsteemilogi näitajast" + +#: ../logview/src/logview-window.c:776 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2019 MATE developers" msgstr "" +"Autoriõigus © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Autoriõigus © 2012–2019 MATE arendajad" -#: ../logview/src/logview-window.c:773 +#: ../logview/src/logview-window.c:780 msgid "A system log viewer for MATE." msgstr "Süsteemilogi näitaja MATE keskkonnale." -#: ../logview/src/logview-window.c:816 +#: ../logview/src/logview-window.c:823 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../logview/src/logview-window.c:819 +#: ../logview/src/logview-window.c:826 msgid "_Filters" msgstr "_Filtrid" -#: ../logview/src/logview-window.c:822 +#: ../logview/src/logview-window.c:829 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." -#: ../logview/src/logview-window.c:822 +#: ../logview/src/logview-window.c:829 msgid "Open a log from file" msgstr "Uue logifaili avamine" -#: ../logview/src/logview-window.c:824 +#: ../logview/src/logview-window.c:831 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 msgid "_Close" msgstr "_Sulge" -#: ../logview/src/logview-window.c:824 +#: ../logview/src/logview-window.c:831 msgid "Close this log" msgstr "Käesoleva logi sulgemine" -#: ../logview/src/logview-window.c:826 +#: ../logview/src/logview-window.c:833 msgid "_Quit" msgstr "_Lõpeta" -#: ../logview/src/logview-window.c:826 +#: ../logview/src/logview-window.c:833 msgid "Quit the log viewer" msgstr "Loginäitaja töö lõpetamine" #. Edit menu -#: ../logview/src/logview-window.c:829 +#: ../logview/src/logview-window.c:836 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../logview/src/logview-window.c:829 +#: ../logview/src/logview-window.c:836 msgid "Copy the selection" msgstr "Valiku kopeerimine" -#: ../logview/src/logview-window.c:831 +#: ../logview/src/logview-window.c:838 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 msgid "Select _All" msgstr "V_ali kõik" -#: ../logview/src/logview-window.c:831 +#: ../logview/src/logview-window.c:838 msgid "Select the entire log" msgstr "Kogu logi valimine" -#: ../logview/src/logview-window.c:833 +#: ../logview/src/logview-window.c:840 msgid "_Find..." msgstr "_Otsi..." -#: ../logview/src/logview-window.c:833 +#: ../logview/src/logview-window.c:840 msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "Logist sõna või fraasi otsimine" -#: ../logview/src/logview-window.c:836 +#: ../logview/src/logview-window.c:843 msgid "Zoom _In" msgstr "_Suurenda" -#: ../logview/src/logview-window.c:836 +#: ../logview/src/logview-window.c:843 msgid "Bigger text size" msgstr "Suurem teksti suurus" -#: ../logview/src/logview-window.c:838 +#: ../logview/src/logview-window.c:845 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vähenda" -#: ../logview/src/logview-window.c:838 +#: ../logview/src/logview-window.c:845 msgid "Smaller text size" msgstr "Väiksem teksti suurus" -#: ../logview/src/logview-window.c:840 +#: ../logview/src/logview-window.c:847 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normaalsuurus" -#: ../logview/src/logview-window.c:840 +#: ../logview/src/logview-window.c:847 msgid "Normal text size" msgstr "Tavaline teksti suurus" -#: ../logview/src/logview-window.c:843 +#: ../logview/src/logview-window.c:850 msgid "Manage Filters" msgstr "Halda filtreid" -#: ../logview/src/logview-window.c:843 +#: ../logview/src/logview-window.c:850 msgid "Manage filters" msgstr "Filtrite haldamine" -#: ../logview/src/logview-window.c:846 +#: ../logview/src/logview-window.c:853 msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "Loginäitaja abiteabe sisukorra avamine" -#: ../logview/src/logview-window.c:848 +#: ../logview/src/logview-window.c:855 #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1190 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343 msgid "_About" msgstr "_Lähemalt" -#: ../logview/src/logview-window.c:848 +#: ../logview/src/logview-window.c:855 msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "Loginäitaja lähema teabe kuvamise dialoogi avamine" -#: ../logview/src/logview-window.c:853 +#: ../logview/src/logview-window.c:860 msgid "_Statusbar" msgstr "_Olekuriba" -#: ../logview/src/logview-window.c:853 +#: ../logview/src/logview-window.c:860 msgid "Show Status Bar" msgstr "Näita olekuriba" -#: ../logview/src/logview-window.c:855 +#: ../logview/src/logview-window.c:862 msgid "Side _Pane" msgstr "Kül_gpaan" -#: ../logview/src/logview-window.c:855 +#: ../logview/src/logview-window.c:862 msgid "Show Side Pane" msgstr "Külgpaani näitamine" -#: ../logview/src/logview-window.c:857 +#: ../logview/src/logview-window.c:864 msgid "Show matches only" msgstr "Näita ainult vastavusi" -#: ../logview/src/logview-window.c:857 +#: ../logview/src/logview-window.c:864 msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "Näidatakse ainult ridu, mis vastavad ühele valitud filtritest" -#: ../logview/src/logview-window.c:989 +#: ../logview/src/logview-window.c:996 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "Allikast \"%s\" pole võimalik lugeda" -#: ../logview/src/logview-window.c:1414 +#: ../logview/src/logview-window.c:1421 msgid "Version: " msgstr "Versioon: " -#: ../logview/src/logview-window.c:1522 +#: ../logview/src/logview-window.c:1529 msgid "Could not open the following files:" msgstr "Järgnevaid faile pole võimalik avada:" @@ -2400,23 +2424,39 @@ msgstr "GDict'i valikud" msgid "Show GDict Options" msgstr "GDict'i valikute näitamine" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:589 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "Sõnade otsimine sõnaraamatutest" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:77 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:70 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva " +"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 msgid "Dictionary" msgstr "Sõnastik" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:79 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:89 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Sõnastikust lähemalt" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:90 msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2019 MATE developers" msgstr "" +"Autoriõigus © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Autoriõigus © 2011-2019 MATE arendajad" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -2704,8 +2744,8 @@ msgstr "Definitsioone ei leitud" #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Leiti üks definitsioon" +msgstr[1] "Leiti %d definitsiooni" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 #, c-format @@ -2747,7 +2787,7 @@ msgstr "Selle dokumendi printimine" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Otsi" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 msgid "Find a word or phrase in the document" @@ -3117,7 +3157,7 @@ msgstr "Tõmmise tegemine ekraani osast, mitte tervest ekraanist" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Valitud ala saatmine otse lõikelauale" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 msgid "Include the window border with the screenshot" @@ -3157,6 +3197,8 @@ msgid "" "Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" " same time.\n" msgstr "" +"Vastuolulised valikud: --clipboard ja --interactive ei peaks samaaegselt " +"kasutama.\n" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1362 #, c-format |