summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-12-25 13:33:26 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-12-25 13:33:26 +0100
commitb1138d46931fac40186271ff47115c53d58ff7c9 (patch)
tree74f670cfed14c2b7e55e2411593a0cf204bef133 /po/fr.po
parentd80018179977d480e29f4d5a76c776846f91992a (diff)
downloadmate-utils-b1138d46931fac40186271ff47115c53d58ff7c9.tar.bz2
mate-utils-b1138d46931fac40186271ff47115c53d58ff7c9.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po163
1 files changed, 94 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 77ad37df..f2705063 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,14 +3,27 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# jeremy shields <[email protected]>, 2018
+# rogue_spectre <[email protected]>, 2018
+# Xorg, 2018
+# brice nice <[email protected]>, 2018
+# mauron, 2018
+# Scoubidou <[email protected]>, 2018
+# yoplait <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Tubuntu <[email protected]>, 2018
+# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
+# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-17 21:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: brice nice <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,7 +119,7 @@ msgstr "_Aide"
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1242
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1241
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analyseur d'utilisation des disques"
@@ -249,7 +262,7 @@ msgstr "disponible :"
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "Calcul des barres de pourcentage..."
-#: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1306
+#: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1305
#: ../baobab/src/callbacks.c:263
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
@@ -298,31 +311,31 @@ msgstr "Zoom arrière"
msgid "Save screenshot"
msgstr "Enregistrer la capture d'écran"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1120
+#: ../baobab/src/baobab.c:1119
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "Affichage par diagramme en anneaux"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1122
+#: ../baobab/src/baobab.c:1121
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "Affichage par carte arborescente"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1231
+#: ../baobab/src/baobab.c:1230
msgid "Show version"
msgstr "Afficher la version"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1232
+#: ../baobab/src/baobab.c:1231
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[RÉPERTOIRE]"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1262
+#: ../baobab/src/baobab.c:1261
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "Trop de paramètres. Un seul répertoire peut être spécifié."
-#: ../baobab/src/baobab.c:1279
+#: ../baobab/src/baobab.c:1278
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "Impossible de détecter un point de montage."
-#: ../baobab/src/baobab.c:1281
+#: ../baobab/src/baobab.c:1280
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr ""
"Il n'est pas possible d'analyser l'utilisation des disques sans point de "
@@ -353,16 +366,16 @@ msgstr "Nœud racine du graphique"
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "Définit le nœud racine du modèle"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1718
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1714
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "Impossible de créer une image pixbuf !"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1728
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1724
msgid "Save Snapshot"
msgstr "Enregistrer la capture d'écran"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1755
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1751
msgid "_Image type:"
msgstr "Type d'_image :"
@@ -547,7 +560,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier « %s »"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:405
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Il n'y a pas de visionneur installé capable d'afficher le dossier."
+msgstr "Il n'y a pas de visionneuse installée capable d'afficher le dossier."
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:474
#, c-format
@@ -1376,7 +1389,7 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:529
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "Il n'y a pas de visionneur installé capable d'afficher le document."
+msgstr "Il n'y a pas de visionneuse installée capable d'afficher le document."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:552
#, c-format
@@ -1612,7 +1625,7 @@ msgstr " (%d"
#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1
msgid "Log File Viewer"
-msgstr "Visionneur de journaux système"
+msgstr "Visionneuse de journaux système"
#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2
msgid "View or monitor system log files"
@@ -1651,8 +1664,8 @@ msgstr "La hauteur de la fenêtre principale en pixels"
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6
msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
msgstr ""
-"Indique la hauteur de la fenêtre principale du visionneur de journaux en "
-"pixels."
+"Indique la hauteur de la fenêtre principale de la visionneuse de journaux en"
+" pixels."
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7
msgid "Width of the main window in pixels"
@@ -1661,8 +1674,8 @@ msgstr "La largeur de la fenêtre principale en pixels"
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8
msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
msgstr ""
-"Indique la largeur de la fenêtre principale du visionneur de journaux en "
-"pixels."
+"Indique la largeur de la fenêtre principale de la visionneuse de journaux en"
+" pixels."
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9
msgid "Log files to open up on startup"
@@ -1793,8 +1806,8 @@ msgstr "Le fichier n'est pas un fichier normal ou n'est pas un fichier texte."
#: ../logview/src/logview-log.c:742
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr ""
-"Cette version du visionneur de journaux système ne prend pas en charge les "
-"journaux compressés."
+"Cette version de la visionneuse de journaux système ne prend pas en charge "
+"les journaux compressés."
#: ../logview/src/logview-loglist.c:316
msgid "Loading..."
@@ -1814,11 +1827,11 @@ msgstr " - Parcourt et surveille les journaux"
#: ../logview/src/logview-main.c:100
msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visionneur de journaux système"
+msgstr "Visionneuse de journaux système"
#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:767
msgid "System Log Viewer"
-msgstr "Visionneur de journaux système"
+msgstr "Visionneuse de journaux système"
#: ../logview/src/logview-window.c:217
#, c-format
@@ -1852,7 +1865,7 @@ msgstr "Non trouvé"
#: ../logview/src/logview-window.c:773
msgid "A system log viewer for MATE."
-msgstr "Un visionneur de journaux système pour MATE."
+msgstr "Une visionneuse de journaux système pour MATE."
#: ../logview/src/logview-window.c:816
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287
@@ -1886,7 +1899,7 @@ msgstr "_Quitter"
#: ../logview/src/logview-window.c:826
msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "Quitter le visionneur de journaux système"
+msgstr "Quitter la visionneuse de journaux système"
#. Edit menu
#: ../logview/src/logview-window.c:829
@@ -1949,7 +1962,7 @@ msgstr "Gérer les filtres"
#: ../logview/src/logview-window.c:846
msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr "Ouvre le sommaire de l'aide du visionneur de journaux système"
+msgstr "Ouvre le sommaire de l'aide de la visionneuse de journaux système"
#: ../logview/src/logview-window.c:848
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1190
@@ -1960,7 +1973,8 @@ msgstr "_À propos"
#: ../logview/src/logview-window.c:848
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr ""
-"Affiche la boîte de dialogue « À propos » du visionneur de journaux système"
+"Affiche la boîte de dialogue « À propos » de la visionneuse de journaux "
+"système"
#: ../logview/src/logview-window.c:853
msgid "_Statusbar"
@@ -2625,7 +2639,7 @@ msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Préférences du dictionnaire"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:741
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:498
#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1253
#, c-format
@@ -2708,19 +2722,19 @@ msgstr "Ceci retirera définitivement la source de dictionnaires de la liste."
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "Impossible de retirer la source « %s »"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:645
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "Ajoute une nouvelle source de dictionnaires"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:651
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "Retire la source de dictionnaires sélectionnée"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:657
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "Modifier la source de dictionnaire actuellement sélectionnée"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:665
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "Configure la police utilisée pour l'affichage des définitions"
@@ -2992,8 +3006,8 @@ msgstr ""
"dans un fichier image au format Portable Network Graphics (.png).</p>"
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:518
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:526
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
@@ -3058,74 +3072,74 @@ msgstr ""
"Effet à ajouter à l'extérieur du bord. Les valeurs possibles sont « shadow »"
" (ombre), « border » (bordure) et « none » (aucun)."
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:137
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Erreur lors du chargement de la page d'aide"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:249
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251
msgid "Drop shadow"
msgstr "Ombre portée"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
#. * Include pointer *
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:352
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353
msgid "Include _pointer"
msgstr "Inclure le _pointeur"
#. * Include window border *
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:361
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362
msgid "Include the window _border"
msgstr "_Inclure la bordure de la fenêtre"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:376
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Appliquer l'_effet :"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:436
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "Capturer l'ensemble du _bureau"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:448
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Capturer la _fenêtre actuelle"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:460
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Sélectionner la _zone à capturer"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:478
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:479
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "Capturer _après un délai de"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:499
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1308
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528
msgid "Effects"
msgstr "Effets"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:531
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Prendre une _capture d'écran"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:650
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la capture d'écran"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:653
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -3136,17 +3150,17 @@ msgstr ""
" L'erreur est %s.\n"
" Veuillez choisir un autre emplacement et réessayez."
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:792
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Capture d'écran effectuée"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:847
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "Impossible de prendre une capture d'écran de la fenêtre actuelle"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:904
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916
#, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
msgstr "Capture du %s.png"
@@ -3154,52 +3168,63 @@ msgstr "Capture du %s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:911
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923
#, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr "Capture du %s - %d.png"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1304
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Capturer une fenêtre plutôt que l'écran complet"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1305
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Capturer une zone de l'écran plutôt que l'écran complet"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1306
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
+msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Inclure la bordure de la fenêtre dans la capture d'écran"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1307
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Enlever la bordure de la fenêtre dans la capture d'écran"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1308
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Effectue une capture d'écran après le délai indiqué [en secondes]"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Effet à appliquer à la bordure (ombre, bordure ou aucun)"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322
msgid "effect"
msgstr "effet"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1310
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323
msgid "Interactively set options"
msgstr "Options définies de manière interactive"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1311
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1324
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afficher le détail des versions et quitter"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1333
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Effectue une capture d'écran"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1343
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1356
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
+" same time.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1362
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "