diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-25 08:26:53 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-25 08:26:53 +0200 |
commit | 3c72131ffe62a92d1cc4c67189481f560de793a6 (patch) | |
tree | ecafee03468d3e7ed352baf4d50dd97be126e9e9 /po/he.po | |
parent | a613d008df92a747aff5ac4f477fc682ebf57811 (diff) | |
download | mate-utils-3c72131ffe62a92d1cc4c67189481f560de793a6.tar.bz2 mate-utils-3c72131ffe62a92d1cc4c67189481f560de793a6.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 825 |
1 files changed, 477 insertions, 348 deletions
@@ -1,24 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# בר בוכובזה <[email protected]>, 2015 -# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2003, 2005 -# Yuval Tanny, 2005 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-29 10:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:47+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/he/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 21:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: haxoc c11 <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" @@ -61,8 +59,8 @@ msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "ס_רוק תיקייה מרוחקת..." #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 -#: ../logview/src/logview-window.c:821 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +#: ../logview/src/logview-window.c:817 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" @@ -75,10 +73,10 @@ msgid "_Collapse All" msgstr "_קפל הכל" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 -#: ../logview/src/logview-window.c:822 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 msgid "_View" -msgstr "תצוגה" +msgstr "_תצוגה" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10 msgid "_Toolbar" @@ -93,18 +91,18 @@ msgid "All_ocated Space" msgstr "מקום _מוקצה" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 -#: ../logview/src/logview-window.c:824 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1189 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1187 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" +msgstr "ע_זרה" #. Help menu #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 -#: ../logview/src/logview-window.c:850 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 +#: ../logview/src/logview-window.c:846 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 msgid "_Contents" -msgstr "_תוכן" +msgstr "_תוכן עניינים" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1242 msgid "Disk Usage Analyzer" @@ -180,7 +178,8 @@ msgstr "הסטטוס בר מוצג" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." -msgstr "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +msgstr "" +"Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:9 msgid "Subfolder tips visible" @@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "מחשב אחוזים..." #: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1306 #: ../baobab/src/callbacks.c:263 msgid "Ready" -msgstr "מוכן" +msgstr "מוכנה" #: ../baobab/src/baobab.c:391 msgid "Total filesystem capacity" @@ -255,8 +254,10 @@ msgstr "מכיל קישורים קשיחים עבור:" #, c-format msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "פריט אחד" -msgstr[1] "%5d פריטים" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../baobab/src/baobab.c:592 msgid "Could not initialize monitoring" @@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "גודל כללי" #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212 msgid "Available" -msgstr "זמין" +msgstr "פנוי" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:75 #, c-format @@ -416,44 +417,44 @@ msgstr "אנא הכנס שם ונסה שוב." msgid "_Location (URI):" msgstr "_מיקום:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:458 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:454 msgid "_Server:" msgstr "_שרת:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:475 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:467 msgid "Optional information:" msgstr "מידע לא הכרחי" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:488 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:476 msgid "_Share:" msgstr "_שיתוף:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:507 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491 #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4 msgid "_Port:" msgstr "_שער:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:525 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:505 msgid "_Folder:" msgstr "_תיקייה:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:543 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:519 msgid "_User Name:" msgstr "שם _משתמש:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:562 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:534 msgid "_Domain Name:" msgstr "שם _מתחם:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:627 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:595 msgid "Connect to Server" msgstr "התחבר לשרת" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:611 msgid "Service _type:" msgstr "_סוג שירות:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:765 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:729 msgid "_Scan" msgstr "_סרוק" @@ -465,13 +466,15 @@ msgstr "לסרוק מחדש את תיקיית הבית?" msgid "" "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " "disk usage details." -msgstr "תוכן תיקיית הבית השתנה. בחר ב-\"סרוק מחדש\" על מנת לעדכן את פרטי השימוש בדיסק." +msgstr "" +"תוכן תיקיית הבית השתנה. בחר ב-\"סרוק מחדש\" על מנת לעדכן את פרטי השימוש " +"בדיסק." #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84 msgid "_Rescan" msgstr "_סרוק מחדש" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2426 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2436 msgid "Folder" msgstr "תיקייה" @@ -479,13 +482,13 @@ msgstr "תיקייה" msgid "Usage" msgstr "בשימוש" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2439 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2449 msgid "Size" msgstr "גודל" #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274 msgid "Contents" -msgstr "תכנים" +msgstr "תוכן" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:106 msgid "Select Folder" @@ -514,7 +517,7 @@ msgid "_Open Folder" msgstr "_פתח תיקייה" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:368 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1215 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1226 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ה_עבר לאשפה" @@ -541,7 +544,7 @@ msgstr "לא ניתן להעביר קובץ לאשפה" msgid "Details: %s" msgstr "פרטים: %s" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:522 msgid "There was an error displaying help." msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה." @@ -551,7 +554,11 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." #: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/src/logview-about.h:53 msgid "" @@ -559,14 +566,21 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." #: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/src/logview-about.h:57 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../baobab/src/callbacks.c:98 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." @@ -576,11 +590,11 @@ msgstr "כלי גרפי לניתוח השימוש בדיסק." #: ../baobab/src/callbacks.c:104 ../logview/src/logview-about.h:63 #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 msgid "translator-credits" -msgstr "גיל אשר <[email protected]>\nיובל טנאי\nמארק קרפיבנר <[email protected]>\nיאיר הרשקוביץ <[email protected]>\n\nפרוייקט תרגום MATE לעברית:\nhttp://mate-il.berlios.de" +msgstr "Yaron Shahrabani <[email protected]>" #: ../baobab/src/callbacks.c:202 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:513 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:853 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:514 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:864 msgid "The document does not exist." msgstr "המסמך לא קיים" @@ -607,7 +621,7 @@ msgstr "כלי החיפוש של MATE" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "אתר מסמכים ותיקיות במחשב זה לפי שם או תוכן" +msgstr "איתור מסמכים ותיקיות במחשב זה על פי שם או תוכן" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 msgid "Search history" @@ -629,7 +643,9 @@ msgstr "Disable Quick Search" msgid "" "This key determines if the search tool disables the use of the locate " "command when performing simple file name searches." -msgstr "This key determines if the search tool disables the use of the locate command when performing simple file name searches." +msgstr "" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 msgid "Quick Search Excluded Paths" @@ -640,7 +656,10 @@ msgid "" "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." " The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " "/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 msgid "Disable Quick Search Second Scan" @@ -650,7 +669,9 @@ msgstr "Disable Quick Search Second Scan" msgid "" "This key determines if the search tool disables the use of the find command " "after performing a quick search." -msgstr "This key determines if the search tool disables the use of the find command after performing a quick search." +msgstr "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" @@ -663,7 +684,12 @@ msgid "" "search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " "not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" " is /." -msgstr "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan when performing a quick search. The second scan uses the find command to search for files. The purpose of the second scan is to find files that have not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value is /." +msgstr "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 msgid "Search Result Columns Order" @@ -673,7 +699,9 @@ msgstr "Search Result Columns Order" msgid "" "This key defines the order of the columns in the search results. This key " "should not be modified by the user." -msgstr "This key defines the order of the columns in the search results. This key should not be modified by the user." +msgstr "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 msgid "Default Window Width" @@ -684,7 +712,10 @@ msgid "" "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" " search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " "use the default width." -msgstr "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default width." +msgstr "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 msgid "Default Window Height" @@ -695,7 +726,10 @@ msgid "" "This key defines the window height, and it's used to remember the size of " "the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" " use the default height." -msgstr "This key defines the window height, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default height." +msgstr "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 msgid "Default Window Maximized" @@ -704,7 +738,8 @@ msgstr "Default Window Maximized" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 msgid "Look in Folder" @@ -718,90 +753,118 @@ msgstr "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." msgid "" "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " "when the search tool is started." -msgstr "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 msgid "" "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" " the search tool is started." -msgstr "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 msgid "" "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" " is selected when the search tool is started." -msgstr "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 msgid "" "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " "is selected when the search tool is started." -msgstr "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 msgid "" "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is selected when the search tool is started." +msgstr "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "File is not a valid .desktop file" +msgstr "הקובץ אינו קובץ .desktop תקני" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format @@ -811,7 +874,7 @@ msgstr "Unrecognized desktop file Version '%s'" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Starting %s" +msgstr "מפעיל %s " #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format @@ -826,7 +889,7 @@ msgstr "Unrecognized launch option: %d" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "לא ניתן להעביר כתובת מסמך לכניסת שולחן עבודה 'Type=Link'" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format @@ -839,19 +902,19 @@ msgstr "Disable connection to session manager" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Specify file containing saved configuration" +msgstr "הגדר קובץ המכיל הגדרות שמורות" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "FILE" +msgstr "קובץ" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specify session management ID" +msgstr "הגדר מס\"ד ניהול עבור ה-Session" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "מספר סידורי" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -932,7 +995,7 @@ msgstr "Show version of the application" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 msgid "STRING" -msgstr "STRING" +msgstr "מחרוזת" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 msgid "PATH" @@ -976,7 +1039,7 @@ msgid "Searching..." msgstr "מחפש..." #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3062 msgid "Search for Files" msgstr "חפש קבצים" @@ -996,15 +1059,19 @@ msgstr "לא נמצאו קבצים" #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d קבצים נמצאו" -msgstr[1] "%'d קבצים נמצאו" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "%'d קבצים נמצאו" -msgstr[1] "%'d קבצים נמצאו" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 msgid "Entry changed called for a non entry option!" @@ -1048,7 +1115,9 @@ msgstr "אפשרות לא תקנית הועברה ל sortby כארגומנט ב� msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... יותר מידי שגיאות כדי להציג ..." +msgstr "" +"\n" +"... יותר מידי שגיאות כדי להציג ..." #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 msgid "" @@ -1064,7 +1133,8 @@ msgstr "הצג _פרטים נוספים" msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" -msgstr "תוצאות החיפוש מיושנות או שאינן תקינות. האם ברצונך לבטל את החיפוש המהיר?" +msgstr "" +"תוצאות החיפוש מיושנות או שאינן תקינות. האם ברצונך לבטל את החיפוש המהיר?" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 msgid "Disable _Quick Search" @@ -1100,263 +1170,269 @@ msgstr "\"%s\" לפי %s" msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "הכנס ערך ב-%s עבור אפשרות החיפוש \"%s\"." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2078 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "הסר את \"%s\"" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2079 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "לחץ בכדי להסיר את אפשרות החיפוש \"%s\"." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2172 msgid "A_vailable options:" msgstr "אפשרויות _זמינות:" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2201 msgid "Available options" msgstr "אפשרויות זמינות" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2202 msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "בחר אפשרות חיפוש מהרשימה." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219 msgid "Add search option" msgstr "הוסף אפשרות חיפוש" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2220 msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "לחץ להוספת אפשרויות החיפוש שנבחרו." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2309 msgid "S_earch results:" -msgstr "תוצאות החי_פוש:" +msgstr "_תוצות חיפוש:" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2342 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2352 msgid "List View" msgstr "הוצג לאחרונה" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2402 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2412 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2451 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2461 msgid "Type" msgstr "סוג" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2463 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2473 msgid "Date Modified" -msgstr "תאריך שינוי" +msgstr "תאריך השינוי" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2798 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2808 msgid "_Name contains:" -msgstr "ה_שם מכיל:" +msgstr "_שם מכיל:" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2823 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2824 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "הכנס את שם הקובץ חלקי או שלם עם או בלי כוכבית." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2824 msgid "Name contains" msgstr "השם מכיל" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2830 msgid "_Look in folder:" msgstr "_חפש בתיקייה:" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836 msgid "Browse" msgstr "עיין" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2846 msgid "Look in folder" msgstr "חפש בתיקייה" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2846 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "בחר בתקייה או בהתקן ממנו אתה מעוניין להתחיל לחפש." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2864 msgid "Select more _options" msgstr "בחר עוד _אפשרויות" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2863 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2873 msgid "Select more options" msgstr "בחר עוד אפשרויות" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2863 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2873 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "לחץ להרחבת או לכיווץ רשימת האפשרויות הזמינות." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2887 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2904 msgid "Click to display the help manual." msgstr "לחץ להצגת העזרה" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2895 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2917 msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "לחץ כדי לסגור את \"חפש קבצים\"." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2952 msgid "Click to perform a search." msgstr "לחץ כדי לבצע חיפוש" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2922 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2953 msgid "Click to stop a search." msgstr "לחץ כדי לעצור חיפוש" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3016 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3047 msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "- the MATE Search Tool" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3025 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3056 #, c-format msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "Failed to parse command line arguments: %s\n" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:203 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:199 msgid "Could not open help document." msgstr "לא ניתן לפתוח את מסמך העזרה" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:350 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "האם ברצונך לפתוח מסמך אחד?" -msgstr[1] "האם ברצונך לפתוח %d מסמכים?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:359 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:556 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:355 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:557 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "חלון נפרד יפתח." -msgstr[1] "%d חלונות נפרדים יפתחו" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:399 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:400 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך \"%s\"" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:428 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:429 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "לא ניתן לפתוח את התיקייה \"%s\"" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:436 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:437 msgid "The caja file manager is not running." msgstr "מנהל הקבצים נאוטילוס אינו מופעל." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:528 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:529 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "אין מציג מותקן שיכול להציג את המסמך" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:552 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "האם אתה בטוח שברצונך לפתוח תיקייה אחת?" -msgstr[1] "האם אתה בטוח שברצונך לפתוח %d תיקיות?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:704 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:710 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "לא ניתןלהעביר את המסמך \"%s\" לאשפה" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:735 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:741 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "למחוק את \"%s\" לצמיתות?" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:738 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:744 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "האפשה אינה זמינה. לא ניתן להעביר את \"%s\" לאשפה." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:777 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:788 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "לא ניתן למחוק את \"%s\"" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:889 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:900 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "מחיקת \"%s\" נכשלה: %s." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:901 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:912 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "העברת \"%s\" נכשלה: %s." #. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1029 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1059 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1040 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1070 msgid "_Open" msgstr "_פתח" #. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1084 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1095 #, c-format msgid "_Open with %s" msgstr "_פתיחה באמצעות %s" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1119 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1130 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "פתיחה באמצעות %s" #. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1152 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1163 msgid "Open Wit_h" msgstr "פתיחה באמצעו_ת" #. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1197 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1208 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "פתח _תיקייה מכילה" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1237 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1248 msgid "_Save Results As..." msgstr "_שמור תוצאות בשם..." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1622 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1633 msgid "Save Search Results As..." msgstr "שמור תוצאות חיפוש בשם..." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1651 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1662 msgid "Could not save document." msgstr "לא ניתן לשמור את המסמך" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1652 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1663 msgid "You did not select a document name." msgstr "לא בחרת שם מסמך." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1682 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1693 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "לא ניתן לשמור את המסמך \"%s\" ל\"%s\"." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1715 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "המסמך \"%s\" כבר קיים. להחליפו?" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1719 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1730 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "החלפת קובץ קיים תגרום לאובדן תוכנו." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1734 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1745 #: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 msgid "_Replace" -msgstr "ה_חלף" +msgstr "ה_חלפה" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1783 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1794 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "שם המסמך שבחרת הוא ספרייה." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1819 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1830 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "ייתכן ואין לך הרשאות כתיבה למסמך." @@ -1500,7 +1576,9 @@ msgstr "קובץ דו\"ח לפתיחה בהפעלה" msgid "" "Specifies the log file displayed at startup. The default is either " "/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 msgid "Size of the font used to display the log" @@ -1510,7 +1588,9 @@ msgstr "Size of the font used to display the log" msgid "" "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " "main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 msgid "Height of the main window in pixels" @@ -1536,7 +1616,9 @@ msgstr "Log files to open up on startup" msgid "" "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " "created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of saved filters" @@ -1609,13 +1691,13 @@ msgstr "ערוך מסנן" msgid "Add new filter" msgstr "הוסף מסנן חדש" -#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:510 +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:524 msgid "Filters" msgstr "מסננים" #: ../logview/src/logview-findbar.c:172 msgid "_Find:" -msgstr "_חפש:" +msgstr "_חיפוש:" #: ../logview/src/logview-findbar.c:187 msgid "Find Previous" @@ -1623,7 +1705,7 @@ msgstr "חפש את הקודם" #: ../logview/src/logview-findbar.c:190 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "מצא את המופע הקודם של מחרוזת החיפוש" +msgstr "חיפוש המופע הקודם של המחרוזת" #: ../logview/src/logview-findbar.c:195 msgid "Find Next" @@ -1631,7 +1713,7 @@ msgstr "חפש את הבא" #: ../logview/src/logview-findbar.c:198 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "מצא את המופע הבא של מחרוזת החיפוש" +msgstr "חיפוש המופע הבא של המחרוזת" #: ../logview/src/logview-findbar.c:205 msgid "Clear the search string" @@ -1673,7 +1755,7 @@ msgstr " - Browse and monitor logs" msgid "Log Viewer" msgstr "מציג דו\"חות מערכת" -#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:771 +#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:767 msgid "System Log Viewer" msgstr "מציג דו\"חות מערכת" @@ -1691,152 +1773,167 @@ msgstr "%d שורות (%s) - %s" msgid "Open Log" msgstr "פתח יומן" -#: ../logview/src/logview-window.c:368 +#: ../logview/src/logview-window.c:364 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s" +msgstr "אירעה שגיאה בהצגת העזרה: %s" -#: ../logview/src/logview-window.c:482 +#: ../logview/src/logview-window.c:478 msgid "Wrapped" msgstr "גולש" -#: ../logview/src/logview-window.c:497 +#: ../logview/src/logview-window.c:493 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255 msgid "Not found" -msgstr "לא נמצא" +msgstr "אין התאמה" -#: ../logview/src/logview-window.c:777 +#: ../logview/src/logview-window.c:773 msgid "A system log viewer for MATE." msgstr "מציג דו\"חות מערכת ל MATE." -#: ../logview/src/logview-window.c:820 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../logview/src/logview-window.c:823 +#: ../logview/src/logview-window.c:819 msgid "_Filters" msgstr "_מסננים" -#: ../logview/src/logview-window.c:826 +#: ../logview/src/logview-window.c:822 msgid "_Open..." msgstr "_פתיחה..." -#: ../logview/src/logview-window.c:826 +#: ../logview/src/logview-window.c:822 msgid "Open a log from file" msgstr "פתח דו\"ח מקובץ" -#: ../logview/src/logview-window.c:828 +#: ../logview/src/logview-window.c:824 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 msgid "_Close" msgstr "_סגור" -#: ../logview/src/logview-window.c:828 +#: ../logview/src/logview-window.c:824 msgid "Close this log" msgstr "סגור את הדו\"ח" -#: ../logview/src/logview-window.c:830 +#: ../logview/src/logview-window.c:826 msgid "_Quit" msgstr "_יציאה" -#: ../logview/src/logview-window.c:830 +#: ../logview/src/logview-window.c:826 msgid "Quit the log viewer" msgstr "צא ממציג הדו\"חות" -#: ../logview/src/logview-window.c:833 +#. Edit menu +#: ../logview/src/logview-window.c:829 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתק" -#: ../logview/src/logview-window.c:833 +#: ../logview/src/logview-window.c:829 msgid "Copy the selection" -msgstr "העתק את הבחירה" +msgstr "העתקת בחירה" -#: ../logview/src/logview-window.c:835 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +#: ../logview/src/logview-window.c:831 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 msgid "Select _All" -msgstr "ב_חר הכל" +msgstr "_בחירת הכול" -#: ../logview/src/logview-window.c:835 +#: ../logview/src/logview-window.c:831 msgid "Select the entire log" msgstr "בחר בכל הדו\"ח" -#: ../logview/src/logview-window.c:837 +#: ../logview/src/logview-window.c:833 msgid "_Find..." msgstr "_חפש..." -#: ../logview/src/logview-window.c:837 +#: ../logview/src/logview-window.c:833 msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "חפש מילה או ביטוי ביומן" -#: ../logview/src/logview-window.c:840 +#: ../logview/src/logview-window.c:836 +msgid "Zoom _In" +msgstr "הת_קרבות" + +#: ../logview/src/logview-window.c:836 msgid "Bigger text size" msgstr "טקסט גדול יותר" -#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../logview/src/logview-window.c:838 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "הת_רחקות" + +#: ../logview/src/logview-window.c:838 msgid "Smaller text size" msgstr "טקסט קטן יותר" -#: ../logview/src/logview-window.c:844 +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "_Normal Size" +msgstr "גודל _רגיל" + +#: ../logview/src/logview-window.c:840 msgid "Normal text size" msgstr "גודל טקסט רגיל" -#: ../logview/src/logview-window.c:847 +#: ../logview/src/logview-window.c:843 msgid "Manage Filters" msgstr "ניהול מסננים" -#: ../logview/src/logview-window.c:847 +#: ../logview/src/logview-window.c:843 msgid "Manage filters" msgstr "ניהול מסננים" -#: ../logview/src/logview-window.c:850 +#: ../logview/src/logview-window.c:846 msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "פתח את העזרה של מציג הדו\"חות" -#: ../logview/src/logview-window.c:852 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1192 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 +#: ../logview/src/logview-window.c:848 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1190 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343 msgid "_About" -msgstr "_אודות" +msgstr "על _אודות" -#: ../logview/src/logview-window.c:852 +#: ../logview/src/logview-window.c:848 msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "הצג את תיבת האודות של מציג הדו\"חות" -#: ../logview/src/logview-window.c:857 +#: ../logview/src/logview-window.c:853 msgid "_Statusbar" msgstr "_שורת מצב" -#: ../logview/src/logview-window.c:857 +#: ../logview/src/logview-window.c:853 msgid "Show Status Bar" msgstr "הצג שורת מצב" -#: ../logview/src/logview-window.c:859 +#: ../logview/src/logview-window.c:855 msgid "Side _Pane" msgstr "סרגל _צד" -#: ../logview/src/logview-window.c:859 +#: ../logview/src/logview-window.c:855 msgid "Show Side Pane" msgstr "הצג סרגל צד" -#: ../logview/src/logview-window.c:861 +#: ../logview/src/logview-window.c:857 msgid "Show matches only" msgstr "הצג התאמות בלבד" -#: ../logview/src/logview-window.c:861 +#: ../logview/src/logview-window.c:857 msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "הצג שורות התואמות רק לאחד מהמסננים הנתונים" -#: ../logview/src/logview-window.c:993 +#: ../logview/src/logview-window.c:989 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "לא ניתן לקרוא מ־\"%s\"" -#: ../logview/src/logview-window.c:1421 +#: ../logview/src/logview-window.c:1414 msgid "Version: " msgstr "גרסה:" -#: ../logview/src/logview-window.c:1529 +#: ../logview/src/logview-window.c:1522 msgid "Could not open the following files:" msgstr "לא ניתן לפתוח את הקבצים הבאים:" @@ -1874,11 +1971,11 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Dictionary Look up" -msgstr "" +msgstr "חיפוש במילון" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Look up words in a dictionary" -msgstr "" +msgstr "חפש מילים במילון" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 msgid "The default database to use" @@ -1889,7 +1986,10 @@ msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" -msgstr "The name of the default individual database or meta-database to use on a dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases present in a dictionary source should be searched" +msgstr "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 msgid "The default search strategy to use" @@ -1899,7 +1999,9 @@ msgstr "The default search strategy to use" msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." #: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 msgid "The font to be used when printing" @@ -1916,7 +2018,8 @@ msgstr "The name of the dictionary source used" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." #: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" @@ -1979,14 +2082,17 @@ msgstr "החיפוש נכשל עבור המארח '%s': המארח לא נמצא msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " "with code %d (server down)" -msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת המילון ב-'%s:%d'. השרת החזיר את הקוד %d (השרת למטה)" +msgstr "" +"לא ניתן להתחבר לשרת המילון ב-'%s:%d'. השרת החזיר את הקוד %d (השרת למטה)" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": '%s'" -msgstr "לא ניתן לפרק את תגובת שרת המילון\n: '%s'" +msgstr "" +"לא ניתן לפרק את תגובת שרת המילון\n" +": '%s'" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 #, c-format @@ -2033,7 +2139,9 @@ msgstr "החיבור נכשל לשרת המילון ב-%s:%d" msgid "" "Error while reading reply from server:\n" "%s" -msgstr "שגיאה בזמן קריאת תגובה מהשרת:\n%s" +msgstr "" +"שגיאה בזמן קריאת תגובה מהשרת:\n" +"%s" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1852 #, c-format @@ -2089,27 +2197,27 @@ msgstr "_חפש::" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329 msgid "_Previous" -msgstr "_קודם" +msgstr "ה_קודם" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337 msgid "_Next" -msgstr "_הבא" +msgstr "ה_בא" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2494 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2485 msgid "Error while looking up definition" msgstr "שגיאה בזמן חיפוש הגדרה" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2536 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2527 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 msgid "Another search is in progress" msgstr "קיים חיפוש פעיל אחר" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2537 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "נא להמתין עד לסיום החיפוש הנוכחי." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2576 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2567 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "שגיאה בקבלת ההגדרה" @@ -2268,14 +2376,14 @@ msgid "Show GDict Options" msgstr "Show GDict Options" #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:58 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:589 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "חפש מילים במילונים" #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:79 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1900 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 msgid "Dictionary" msgstr "מילון" @@ -2289,7 +2397,11 @@ msgid "" " From '%s':\n" "\n" "%s\n" -msgstr "Definition for '%s'\n From '%s':\n\n%s\n" +msgstr "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format @@ -2310,7 +2422,9 @@ msgstr "Unable to find a suitable dictionary source" msgid "" "Error while looking up the definition of \"%s\":\n" "%s" -msgstr "Error while looking up the definition of \"%s\":\n%s" +msgstr "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 @@ -2352,130 +2466,130 @@ msgstr "db" msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr " - Look up words in dictionaries" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:219 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:964 msgid "Save a Copy" -msgstr "שמור עותק" +msgstr "שמירת העתק" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:229 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:974 msgid "Untitled document" msgstr "מסמך ללא שם" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:250 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:995 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "שגיאה בזמן הכתיבה אל '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362 msgid "Clear the definitions found" msgstr "נקה את ההגדרות שנימצאו" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 msgid "Clear definition" msgstr "נקה הגדרה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:373 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "נקה את ההגדרה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:377 msgid "Print the definitions found" msgstr "הדפס את ההגדרות שנמצאו" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379 msgid "Print definition" msgstr "הדפס הגדרה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 msgid "Print the text of the definition" msgstr "הדפס את ההגדרה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:390 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392 msgid "Save the definitions found" msgstr "שמור את ההגדרות שנימצאו" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:394 msgid "Save definition" msgstr "שמור את ההגדרה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:393 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:395 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "שמור את תוכן ההגדרה לקובץ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:530 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "לחץ כדי לצפות בחלון המילון" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:534 msgid "Toggle dictionary window" msgstr "הצג/הסתר את חלון המילון" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:535 msgid "Show or hide the definition window" msgstr "הצג או הסתר את חלון ההגדרות" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 msgid "Type the word you want to look up" msgstr "הכנס את המילה לחיפוש" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:588 msgid "Dictionary entry" msgstr "רשומת מילון" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:717 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1106 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "העדפות המילון" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:743 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:499 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:482 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1257 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:741 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1253 #, c-format msgid "There was an error while displaying help" msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:880 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:522 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "איו מקור מילון זמין בשם '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:886 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:884 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:526 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "לא ניתן למצוא את מקור המילון" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:900 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:542 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "לא קיים הקשר עבור המקור '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:906 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:904 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:546 msgid "Unable to create a context" msgstr "לא ניתן ליצור הקשר" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1174 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172 msgid "_Look Up Selected Text" msgstr "_חפש את הטקסט הנבחר" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1177 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175 msgid "Cl_ear" msgstr "ני_קוי" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1180 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1178 msgid "_Print" msgstr "_הדפס" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1183 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1181 msgid "_Save" msgstr "_שמור" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1186 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1184 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" @@ -2513,19 +2627,19 @@ msgstr "מקור המילון יוסר מהרשימה לצמיתות." msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "לא ניתן להסיר את המקור '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:646 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "הוסף מקור מילון חדש" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:652 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "הסר את מקור המילון הנבחר" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:658 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "קבע את הגופן אשר ישמש להדפסת הגדרות" @@ -2559,179 +2673,185 @@ msgstr "לא נמצאו הגדרות" #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "נימצאה הגדרה אחת" -msgstr[1] "נימצאו %d הגדרות" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "מילון - %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 msgid "_Go" -msgstr "_לך" +msgstr "_מעבר" #. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 msgid "_New" msgstr "_חדש" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 msgid "New look up" msgstr "חיפוש חדש" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_שמור עותק..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 msgid "P_review..." msgstr "_תצוגה מקדימה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1303 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 msgid "Preview this document" msgstr "תצוגה מקדימה של מסמך זה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 msgid "_Print..." msgstr "_הדפס..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301 msgid "Print this document" -msgstr "הדפס את מסמך זה" +msgstr "הדפסת מסמך זה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "חפש מילה או ביטוי במסמך" +msgstr "חיפוש מילה או משפט במסמך" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "חפש את ה_בא" +msgstr "חיפוש _הבא" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "_חפש את הקודם" +msgstr "חיפוש ה_קודם" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 msgid "_Preferences" -msgstr "_העדפות" +msgstr "ה_עדפות" #. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 msgid "_Previous Definition" msgstr "הגדרה ה_קודמת" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 msgid "Go to the previous definition" msgstr "לך אל ההגדרה הקודמת" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 msgid "_Next Definition" msgstr "הגדרה _הבאה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 msgid "Go to the next definition" msgstr "לך אל ההגדרה הבאה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1329 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 msgid "_First Definition" msgstr "הגדרה _ראשונה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 msgid "Go to the first definition" msgstr "לך להגדרה הראשונה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327 msgid "_Last Definition" msgstr "הגדרה _אחרונה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 msgid "Go to the last definition" msgstr "לך להגדרה האחרונה" #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331 msgid "Similar _Words" msgstr "_מילים דומות" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1337 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333 msgid "Dictionary Sources" msgstr "מקורות מילון" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1339 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335 msgid "Available _Databases" msgstr "בסיסי נתונים _זמינים" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1337 msgid "Available St_rategies" msgstr "א_סטרטגיות זמינות" #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1354 msgid "_Sidebar" msgstr "_סרגל צד" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1360 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1356 msgid "S_tatusbar" msgstr "_שורת מצב" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1425 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1421 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "מקור המילון '%s' נבחר" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1446 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1442 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "האסטרטגיה '%s' נבחרה" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1466 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1462 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "המסד '%s' נבחר" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1486 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1482 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "המילה `%s' סומנה" #. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1511 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1507 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "לחץ לחיצה כפולה על המילה לביצוע חיפוש" #. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1517 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1513 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "לחץ לחיצה כפולה על אסטרטגיית ההתאמות לשימוש" #. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1522 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "לחץ לחיצה כפולה על המקור לשימוש" #. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1531 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1527 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "לחץ לחיצה כפולה על מסד הנתונים לשימוש" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1706 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1702 msgid "Look _up:" msgstr "_חפש מילה:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1781 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1777 msgid "Similar words" msgstr "מילים דומות" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1794 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1790 msgid "Available dictionaries" msgstr "מילונים זמינים" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1812 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1808 msgid "Available strategies" msgstr "אסטרטגיות זמינות" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1828 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1824 msgid "Dictionary sources" msgstr "מקורות מילון" @@ -2789,8 +2909,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:540 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:548 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:518 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:526 msgid "Take Screenshot" msgstr "צילום מסך" @@ -2850,94 +2970,99 @@ msgstr "Border Effect" msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " "\"none\", and \"border\"." -msgstr "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"." +msgstr "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:139 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:137 msgid "Error loading the help page" msgstr "שגיאה בטעינת דף העזרה" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:249 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250 msgid "Drop shadow" msgstr "הצללה" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:253 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 msgid "Border" msgstr "גבול" #. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:358 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:352 msgid "Include _pointer" msgstr "כלול את _סמן העכבר" #. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:367 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:361 msgid "Include the window _border" msgstr "צרף לתצלום גם את גבולות החלון" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:382 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:376 msgid "Apply _effect:" msgstr "החל _אפקט:" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:450 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:436 msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "צלם את כל שולחן ה_עבודה" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:462 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:448 msgid "Grab the current _window" msgstr "צלם את _החלון הנוכחי" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:474 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:460 msgid "Select _area to grab" msgstr "בחר _אזור ללכידה" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:492 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:478 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "צלם אחרי ה_שהייה של" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:517 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1274 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:499 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1308 msgid "seconds" msgstr "שניות" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:549 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527 msgid "Effects" msgstr "אפקטים" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:553 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:531 msgid "Take _Screenshot" msgstr "צילום _מסך" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:672 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:650 msgid "Error while saving screenshot" msgstr "שגיאה בשמירת תצלום מסך" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:675 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:653 #, c-format msgid "" "Impossible to save the screenshot to %s.\n" " Error was %s.\n" " Please choose another location and retry." -msgstr "בלתי אפשרי לשמור את תצלום המסך ל-%s.\n השגיאה הייתה %s.\n נא לבחור מיקום שונה ולנסות שוב." +msgstr "" +"בלתי אפשרי לשמור את תצלום המסך ל-%s.\n" +" השגיאה הייתה %s.\n" +" נא לבחור מיקום שונה ולנסות שוב." -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:807 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:792 msgid "Screenshot taken" msgstr "צילום המסך התבצע" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:862 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:847 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "לא ניתן לצלם את החלון הנוכחי." #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:919 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:904 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" msgstr "" @@ -2945,57 +3070,59 @@ msgstr "" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:926 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:911 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1270 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1304 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Grab a window instead of the entire screen" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1271 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1305 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1272 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1306 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Include the window border with the screenshot" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1273 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1307 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Remove the window border from the screenshot" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1274 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1308 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1275 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "Effect to add to the border (shadow, border or none)" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1275 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309 msgid "effect" msgstr "effect" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1276 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1310 msgid "Interactively set options" msgstr "Interactively set options" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1277 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1311 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1286 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Take a picture of the screen" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1343 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" -msgstr "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n" +msgstr "" +"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " +"time.\n" #: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:207 #, c-format @@ -3011,7 +3138,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "בחר תיקייה" #: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:325 -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:196 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:199 msgid "Screenshot.png" msgstr "תצלום מסך.png" @@ -3020,7 +3147,9 @@ msgstr "תצלום מסך.png" msgid "" "Unable to clear the temporary folder:\n" "%s" -msgstr "לא ניתן לנקות את התיקייה הזמנית:\n%s" +msgstr "" +"לא ניתן לנקות את התיקייה הזמנית:\n" +"%s" #: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:95 msgid "" @@ -3028,7 +3157,7 @@ msgid "" "screenshot to disk." msgstr "תהליך השמירה הסתיים באופן בלתי צפוי. תצלום המסך לא נכתב לדיסק." -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:223 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:225 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" msgstr "שגיאה לא ידועה בשמירת תמונת המצב לדיסק" |