diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-07-06 16:00:19 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-07-06 16:00:19 +0200 |
commit | f875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5 (patch) | |
tree | 6df56aa308e5efdb8df48382113bdb5fc307549a /po/id.po | |
parent | 2cc74d21ccc5126dfd50a16d40a9db42256ee93a (diff) | |
download | mate-utils-f875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5.tar.bz2 mate-utils-f875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 106 |
1 files changed, 72 insertions, 34 deletions
@@ -11,10 +11,11 @@ # Ibnu Daru Aji, 2018 # Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2018 # Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018 -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2018 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2019 +# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020 +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Periksa ukuran folder dan ruang disk yang tersedia" #. file name)! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "" +msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" -msgstr "" +msgstr "MATE;periksa;disk;penggunaan;analisis;ukuran;ruang;bebas;" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" @@ -227,6 +228,10 @@ msgid "" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." msgstr "" +"Sesuai dengan namanya, Disk Usage Analyzer adalah utilitas grafis yang dapat" +" digunakan untuk melihat dan memonitor penggunaan disk dan struktur folder " +"Anda. Ini menampilkan ringkasan informasi dalam bagan peta pohon atau " +"cincin." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -234,6 +239,10 @@ msgid "" "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" +"Anda melakukan pemindaian terhadap sistem berkas, rumah Anda, atau folder " +"lain - lokal atau remote. Terdapat juga sebuah opsi untuk secara konstan " +"memonitor adanya perubahan eksternal pada direktori home dan memperingatkan " +"pengguna apabila terdapat sebuah berkas yang ditambahkan/dihapus." #: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." @@ -568,7 +577,7 @@ msgstr "Ada kesalahan saat menampilkan bantuan." #: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Tim Dokumentasi MATE" #: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 @@ -602,10 +611,13 @@ msgid "" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama " +"dengan program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: baobab/src/callbacks.c:109 msgid "About Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Tentang Penganalisa Penggunaan Disk" #: baobab/src/callbacks.c:110 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." @@ -616,6 +628,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" +"Hak Cipta © 2011-2020 pengembang MATE" #: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 @@ -625,7 +639,8 @@ msgstr "" "Ahmad Riza H Nst <[email protected]>\n" "Dirgita <[email protected]>\n" "Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n" -"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017." +"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n" +"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020" #: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:855 @@ -653,6 +668,12 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" +"MATE Search Tool adalah utilitas yang sederhana namun berguna yang " +"memungkinkan Anda untuk mencari berkas atau folder pada sembarang sistem " +"berkas yang sudah di-mount. Antarmukanya memberikan akses yang instan pada " +"berbagai macam parameter untuk setiap pencarian, seperti teks yang " +"terkandung dalam sebuah berkas, kepemilikan, tanggal modifikasi, ukuran " +"berkas, pengecualian, dll.." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -664,7 +685,7 @@ msgstr "" #. file name)! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 msgid "system-search" -msgstr "" +msgstr "system-search" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -672,6 +693,7 @@ msgstr "" msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" +"MATE;cari;berkas;temukan;dokumen;folder;komputer;nama;isi;alat;perkakas;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -1582,13 +1604,13 @@ msgstr "Lihat atau pantau berkas log sistem" #. file name)! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 msgid "mate-system-log" -msgstr "" +msgstr "mate-system-log" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" -msgstr "" +msgstr "MATE;pantau;tilik;sistem;log;berkas;file;penampil log;" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" @@ -1682,7 +1704,7 @@ msgstr "Efek:" #: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" -msgstr "" +msgstr "Tim Dokumentasi Sun GNOME <[email protected]>" #: logview/src/logview-app.c:371 #, c-format @@ -1764,7 +1786,7 @@ msgstr "Versi Log Sistem tak mendukung log ter-GZip." #: logview/src/logview-loglist.c:103 msgid "%A, %e %b" -msgstr "" +msgstr "%A, %e %b" #: logview/src/logview-loglist.c:314 msgid "Loading..." @@ -1822,13 +1844,15 @@ msgstr "Tak ditemukan" #: logview/src/logview-window.c:770 msgid "About System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Tentang Penampil Log Sistem" #: logview/src/logview-window.c:771 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Hak Cipta © 2011-2020 pengembang MATE" #: logview/src/logview-window.c:775 msgid "A system log viewer for MATE." @@ -1991,13 +2015,13 @@ msgstr "Cari penjelasan dan pengejaan kata di dalam kamus online" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" +msgstr "accessories-dictionary" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" -msgstr "" +msgstr "MATE;kamus;aplet;tesaurus;ejaan;definisi;daring;" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -2010,6 +2034,10 @@ msgid "" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." msgstr "" +"Kamus MATE mengizinkan Anda mencari kata dalam kamus daring. Itu datang " +"terprakonfigurasi dengan suatu daftar server Dict (RFC 2229), yang bisa Anda" +" tambahi sumber Anda sendiri, sambil Anda dapat memilih server tertentu " +"untuk kuiri tertentu." #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2437,13 +2465,15 @@ msgstr "Kamus" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89 msgid "About Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Tentang Kamus" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90 msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Hak Cipta © 2011-2020 pengembang MATE" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -2940,17 +2970,17 @@ msgstr "Strategi" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "" +msgstr "Pengait Image Diska MATE" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" -msgstr "" +msgstr "Mencantol dan mengait satu atau lebih berkas image diska" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 msgid "drive-removable-media" -msgstr "" +msgstr "drive-removable-media" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 msgid "An error occurred" @@ -2958,7 +2988,7 @@ msgstr "Terjadi kesalahan" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "Mengizinkan menulis ke image" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 msgid "All Files" @@ -2966,11 +2996,11 @@ msgstr "Semua Berkas" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" +msgstr "Image diska (*.img, *.iso)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" +msgstr "Pilih Image Diska yang akan Dikait" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "_Cancel" @@ -2982,41 +3012,43 @@ msgstr "_Kait" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128 msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "" +msgstr "Siapkan kait _hanya baca" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" +"Bila dicentang, kait akan hanya baca. Ini berguna bila Anda tidak ingin " +"image diska yang mendasari diubah" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Galat saat menyambung ke daemon udisks: %s (%s, %d)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181 msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" +msgstr "Cantol dan kait satu atau lebih berkas image diska." #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa membuka '%s' - mungkin volume tidak dikait?" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" +msgstr "Galat saat membuka '%s': %m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Galat saat mencantol image diska: %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Cuplikan Layar MATE" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -3029,6 +3061,10 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"Cuplikan Layar MATE adalah utilitas yang mampu menangkap cuplikan layar dari" +" desktop atau jendela aplikasi Anda. Anda bisa memilih untuk menyalin pada " +"papan klip sistem atau menyimpannya pada format Portable Network Graphics " +"(.png)." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -3044,13 +3080,13 @@ msgstr "Simpan gambar dari desktop atau suatu jendela anda" #. file name)! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 msgid "applets-screenshooter" -msgstr "" +msgstr "applets-screenshooter" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" -msgstr "" +msgstr "MATE;cuplikan layar;tangkapan layar;snapshot;desktop;jendela;citra;" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 msgid "Save Screenshot" @@ -3191,12 +3227,12 @@ msgstr "Tak bisa mengambil cuplikan layar dari jendela kini" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" -msgstr "Screenshot pada %s.png" +msgstr "Cuplikan layar pada %s.png" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" -msgstr "Screenshot pada %s - %d.png" +msgstr "Cuplikan layar pada %s - %d.png" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 msgid "Grab a window instead of the entire screen" @@ -3208,7 +3244,7 @@ msgstr "Tentukan wilayah layar, bukan seluruh layar" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kirim area yang ditangkap secara langsung ke papan klip" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 msgid "Include the window border with the screenshot" @@ -3247,6 +3283,8 @@ msgid "" "Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" " same time.\n" msgstr "" +"Opsi yang bertentangan: --clipboard dan --interactive tidak boleh dipakai " +"bersama.\n" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361 msgid "" |