diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2023-05-09 13:07:50 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2023-05-09 15:31:25 +0200 |
commit | 3829fcb8927de5311ed62f29cb3137d7ef017cff (patch) | |
tree | 35865a6a8babcf7edcf66c3a7044d081cae8d3cc /po/it.po | |
parent | d2d1ffd503af2b2f38cf7d5ec4f95f8b00bdce3b (diff) | |
download | mate-utils-3829fcb8927de5311ed62f29cb3137d7ef017cff.tar.bz2 mate-utils-3829fcb8927de5311ed62f29cb3137d7ef017cff.tar.xz |
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 133 |
1 files changed, 71 insertions, 62 deletions
@@ -4,29 +4,29 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Emanuele Antonio Faraone <[email protected]>, 2018 -# Simone Centonze <[email protected]>, 2018 -# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 -# Marco Z. <[email protected]>, 2019 -# Enrico B. <[email protected]>, 2020 -# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021 +# Marco Z. <[email protected]>, 2021 +# Marco Bartolucci, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2021 +# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2021 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021 +# Enrico B. <[email protected]>, 2021 +# Emanuele Antonio Faraone <[email protected]>, 2021 +# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-utils 1.25.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-25 18:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Marco Bartolucci <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-21 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3 #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Preferenze di Analizzatore di utilizzo del disco" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1262 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:41 msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" +msgstr "Aiuto" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:829 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1273 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "S_cansiona cartella remota..." #: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:822 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259 msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" +msgstr "Modifica" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:80 msgid "_Expand All" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Scansiona il file system" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:249 msgid "Scan Filesystem" -msgstr "Scansione fil Fle system" +msgstr "Scansione il file system" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:265 msgid "Scan a folder" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Grafico attivo" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:37 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "Che tipo dl grafico che debba essere mostrato." +msgstr "Che tipo dl grafico deve essere mostrato." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:8 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" @@ -290,6 +290,7 @@ msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" msgstr[0] "%5d oggetto" msgstr[1] "%5d oggetti" +msgstr[2] "%5d oggetti" #: baobab/src/baobab.c:593 msgid "Could not initialize monitoring" @@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "Dimensione" #: baobab/src/baobab-treeview.c:274 msgid "Contents" -msgstr "Sommario" +msgstr "Contenuti" #: baobab/src/baobab-utils.c:105 msgid "Select Folder" @@ -558,8 +559,7 @@ msgstr "Impossibile aprire la cartella «%s»" #: baobab/src/baobab-utils.c:381 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" -"Non è installato alcun visualizzatore capace di visualizzare la cartella." +msgstr "Non è installato alcun visualizzatore capace di mostrare la cartella." #: baobab/src/baobab-utils.c:448 #, c-format @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare la guida." #: baobab/src/callbacks.c:74 logview/src/logview-about.h:44 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di MATE" +msgstr "Team della documentazione MATE" #: baobab/src/callbacks.c:79 logview/src/logview-about.h:49 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:113 logview/src/logview-about.h:62 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53 msgid "translator-credits" -msgstr " Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "Alessandro Volturno, 2021" #: baobab/src/callbacks.c:211 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:506 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:879 @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:24 msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Disabilita il secondo passaggio della ricerca rapida" +msgstr "Disabilita il secondo passaggio di ricerca rapida" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:25 msgid "" @@ -934,17 +934,17 @@ msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Il file non è un file .desktop valido" +msgstr "Non è un file .desktop valido" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Versione «%s» del file desktop non riconosciuta" +msgstr "Versione '%s' del file desktop non riconosciuta" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Avvio di «%s»" +msgstr "Avvio di %s" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1118 msgid "Application does not accept documents on command line" @@ -953,17 +953,17 @@ msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1186 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" +msgstr "Opzione di avvio non riconosciuta: %d" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Impossibile passare URI di documenti a un elemento desktop con " -"\"Tipo=Collegamento\"" +"Impossibile passare percorsi URI di documenti a un elemento desktop con " +"\"Type=Link\"" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423 msgid "Not a launchable item" -msgstr "Non è un oggetto lanciabile" +msgstr "Non è un oggetto avviabile" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" @@ -987,11 +987,11 @@ msgstr "ID" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" -msgstr "Opzioni di gestione sessione:" +msgstr "Opzioni di gestione della sessione:" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" -msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione" +msgstr "Mostra le opzioni di gestione della sessione" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 msgid "Contains the _text" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "STRINGA" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 msgid "PATH" -msgstr "PERCORSO" +msgstr "PATH" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 msgid "VALUE" @@ -1128,15 +1128,17 @@ msgstr "Nessun file trovato" #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d file trovato" -msgstr[1] "%'d file trovati" +msgstr[0] "Trovato %'d File" +msgstr[1] "Trovati %'d File " +msgstr[2] "Trovati %'d File " #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1069 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "%'d file trovato" -msgstr[1] "%'d file trovati" +msgstr[0] "trovato %'d file" +msgstr[1] " trovati %'d file" +msgstr[2] " trovati %'d file" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1160 msgid "Entry changed called for a non entry option!" @@ -1277,7 +1279,7 @@ msgstr "Risultati della ric_erca:" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2369 msgid "List View" -msgstr "Vista a elenco" +msgstr "Vista ad elenco" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2429 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243 @@ -1368,16 +1370,18 @@ msgstr "Impossibile aprire il documento della guida" #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Sei sicuro di voler aprire %d documento?" -msgstr[1] "Sei sicuro di voler aprire %d documenti?" +msgstr[0] "Siete sicuri di voler aprire %d documento?" +msgstr[1] "Siete sicuri di voler aprire %d documenti?" +msgstr[2] "Siete sicuri di voler aprire %d documenti?" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:348 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:548 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Verrà aperta %d finestra separata." +msgstr[0] "Verrà aperta %d finestra separate." msgstr[1] "Verranno aperte %d finestre separate." +msgstr[2] "Verranno aperte %d finestre separate." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:393 #, c-format @@ -1402,8 +1406,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Aprire veramente %d cartella?" -msgstr[1] "Aprire veramente %d cartelle?" +msgstr[0] "Siete sicuri di voler aprire %d cartella?" +msgstr[1] "Siete sicuri di voler aprire %d cartelle?" +msgstr[2] "Siete sicuri di voler aprire %d cartelle?" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:725 #, c-format @@ -1438,7 +1443,7 @@ msgstr "Spostamento di «%s» fallito: %s." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1143 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1169 msgid "_Open" -msgstr "_Apri" +msgstr "Apri" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1199 #, c-format @@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr "ieri alle %-I:%M %p" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:431 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y alle %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d %B %Y alle %-H.%M.%S" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:478 msgid "link (broken)" @@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "Lista dei filtri di espressioni regolari salvati" #: logview/data/logview-filter.ui:32 mate-disk-image-mounter/src/main.c:124 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:92 msgid "_Cancel" -msgstr "A_nnulla" +msgstr "Annulla" #: logview/data/logview-filter.ui:48 msgid "_Apply" @@ -1771,11 +1776,11 @@ msgstr "Trova precedente" #: logview/src/logview-findbar.c:187 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Trova la precedente occorrenza della stringa di ricerca" +msgstr "Trova l'occorrenza precedente della stringa di ricerca" #: logview/src/logview-findbar.c:192 msgid "Find Next" -msgstr "Trova successiva" +msgstr "Trova successivo" #: logview/src/logview-findbar.c:195 msgid "Find next occurrence of the search string" @@ -1888,7 +1893,9 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:778 msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner." -msgstr "Visiona, monitora o analizza il vostro file system in modo graduale." +msgstr "" +"Visiona, monitora o analizza il registro del vostro sistema in modo " +"graduale." #: logview/src/logview-window.c:821 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258 msgid "_File" @@ -1912,7 +1919,7 @@ msgstr "Chiudi questo registro" #: logview/src/logview-window.c:831 msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" +msgstr "Esci" #: logview/src/logview-window.c:831 msgid "Quit the log viewer" @@ -1944,7 +1951,7 @@ msgstr "Trova una parola o una frase nel registro" #: logview/src/logview-window.c:841 msgid "Zoom _In" -msgstr "Aum_enta ingrandimento" +msgstr "Aumenta _ingrandimento" #: logview/src/logview-window.c:841 msgid "Bigger text size" @@ -1952,7 +1959,7 @@ msgstr "Dimensione del testo più grande" #: logview/src/logview-window.c:843 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Rid_uci ingrandimento" +msgstr "Riduci ingrandiment_o" #: logview/src/logview-window.c:843 msgid "Smaller text size" @@ -1981,7 +1988,7 @@ msgstr "Apri il sommario di aiuto di Visualizzatore di registri" #: logview/src/logview-window.c:853 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 msgid "_About" -msgstr "_Informazioni" +msgstr "Informazioni" #: logview/src/logview-window.c:853 msgid "Show the about dialog for the log viewer" @@ -1997,7 +2004,7 @@ msgstr "Mostra la barra di stato" #: logview/src/logview-window.c:860 msgid "Side _Pane" -msgstr "Riquadro _laterale" +msgstr "Pannello _laterale" #: logview/src/logview-window.c:860 msgid "Show Side Pane" @@ -2089,10 +2096,10 @@ msgid "" "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" msgstr "" -"Nome del database individuale predefinito o del meta-database da utilizzare " -"su una sorgente del dizionario. Un punto esclamativo (\"!\") specifica che " -"debbano essere cercati tutti i database presenti in una sorgente di " -"dizionario" +"Il nome del database individuale o del meta-database predefiniti da " +"utilizzare su una sorgente dizionario. Un punto esclamativo (\"!\") " +"specifica che devono essere consultati tutti i database presenti in una " +"sorgente dizionario" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:11 msgid "The default search strategy to use" @@ -2175,7 +2182,8 @@ msgstr "Nessuna connessione al server di dizionario a «%s:%d»" #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "" -"Ricerca fallita per il nome host «%s»: nessuna risorsa adeguata trovata" +"Ricerca fallita per il nome host '%s': non è stata trovata nessuna risorsa " +"adeguata" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1083 #, c-format @@ -2332,7 +2340,7 @@ msgstr "Errore durante l'ottenimento della definizione" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229 msgid "Filename" -msgstr "Nome file" +msgstr "Nome del file" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:230 msgid "The filename used by this dictionary source" @@ -2797,8 +2805,9 @@ msgstr "Nessuna definizione trovata" #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "Una definizione trovata" -msgstr[1] "%d definizioni trovate" +msgstr[0] "trovata una definizione" +msgstr[1] "trovate %d definizioni " +msgstr[2] "trovate %d definizioni " #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578 #, c-format @@ -2896,7 +2905,7 @@ msgstr "_Parole simili" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Sorgenti dizionario" +msgstr "Sorgenti del dizionario" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 msgid "Available _Databases" |