summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ka.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSteve Zesch <[email protected]>2012-07-16 14:23:32 -0400
committerSteve Zesch <[email protected]>2012-07-16 14:23:32 -0400
commit9ee5460aecdd700400126d85b1e3b792b795aaeb (patch)
treed94a19eed2914e81c2700526a5fbe80a42748d23 /po/ka.po
parent5932919e44f42ada9088eb8f9ee865a3cc310872 (diff)
downloadmate-utils-9ee5460aecdd700400126d85b1e3b792b795aaeb.tar.bz2
mate-utils-9ee5460aecdd700400126d85b1e3b792b795aaeb.tar.xz
Synced translations for mate-utils
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r--po/ka.po3470
1 files changed, 1963 insertions, 1507 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index c7c6edfe..c2c387b1 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -1,436 +1,563 @@
-# translation of mate-utils.mate-2-14.po to Georgian
-# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Malkhaz Barkalaya მალხაზ ბარკალაია <[email protected]>
+#
+# Translators:
# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-utils.mate-2-14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-08 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-14 00:56+0100\n"
-"Last-Translator: Vladimer Sichinava <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Georgian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:11+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9
-msgid "Floppy Formatter"
-msgstr "დისკეტის დამფორმატებელი"
+#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2
-msgid "Format Floppy Disks"
-msgstr "დისკეტის ფორმატირება"
+#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and "
-"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
+msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
msgstr ""
-"ფორმატირება: 0 - სწრაფი, 1 - სტანდარტული (დაბალ დონეზე ფორმატირებით), "
-"2 - სრული (დაზიანებული ბლოკების სკანირებით)."
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2
-msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
-msgstr "მხოლოდ კვალიფიცირებული მომხმარებლებისათვის - ნაგულისხმევი მონაცემები ფატ-ფორმატირებისათვის."
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
+msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3
-msgid "Default filesystem type"
-msgstr "ფაილური სისტემის ნაგულისხმევი·ტიპი"
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
+msgid "_Monitor changes to your home folder"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4
-msgid "Default formatting mode"
-msgstr "ფორმატირების ნაგულისხმევი რეჟიმი"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
+msgid "_Analyzer"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set "
-"mtools as the preferred FAT formatting backend."
-msgstr "უპირატესობის მინიჭება დამფორმატებლისათვის: TRUE - mkdosfs, FALSE - "
-"mtools."
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
+msgid "Scan _Home Folder"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6
-msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
-msgstr "ext2 ლინუქსის ფაილური სისტემისათვის ან fat - DOS-სათვის."
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
+msgid "Scan _Filesystem"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:89
-msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
-msgstr "შიდა შეცდომა: მდებარეობის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
+msgid "Scan F_older..."
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:98
-#, c-format
-msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
-msgstr "შიდა შეცდომა - მიუღებელი მნიშვნელობა (%ld) do_test-ში\n"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
+msgid "S_can Remote Folder..."
+msgstr ""
-#. while (!i)
-#. ;
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:256
-msgid "Checking for bad blocks..."
-msgstr "ბლოკების შემოწმება დაზიანებაზე..."
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808
+msgid "_Edit"
+msgstr "_დამუშავება"
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:268
-#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
-msgstr "ბლოკების დაზიანების შესამოწმებლად მოწყობილობა %s არ იხსნება\n"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
+msgid "_Expand All"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:288 ../gfloppy/src/gfloppy.c:531
-msgid "Checking for bad blocks... Done"
-msgstr "ბლოკები მოწმდება დაზიანებაზე...შესრულებულია"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8
+msgid "_Collapse All"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46
-msgid "Formatting the disk..."
-msgstr "დისკეტის·ფორმატირება..."
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809
+msgid "_View"
+msgstr "_ხედი"
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:49
-msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
-msgstr "ეს ჩემთვის გაუგებარია, მაგრამ აშკარად არასწორია."
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:57 ../gfloppy/src/fdformat.c:70
-#, c-format
-msgid "Error formatting track #%d"
-msgstr "ტრეკის ფორმატირების შეცდომა #%d"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
+msgid "St_atusbar"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:79
-msgid "Error during completion of formatting"
-msgstr "შეცდომა ფორმატირების დასრულებისას"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
+msgid "All_ocated Space"
+msgstr ""
-#. XXXX - need to tell parent we're finished
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:83
-msgid "Formatting the disk... Done"
-msgstr "დისკეტის ფორმატირება... შესრულებულია"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811
+msgid "_Help"
+msgstr "_დახმარება"
-#. XXXX - tell parent we're starting verify stage
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:99
-msgid "Verifying the format..."
-msgstr "ფორმატის შემოწმება..."
+#. Help menu
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837
+msgid "_Contents"
+msgstr "_შინაარსი"
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189
-msgid ""
-"Unable to write to the floppy.\n"
-"\n"
-"Please confirm that it is not write-protected."
-msgstr "დისკეტა არ იწერება\n"
-"\n"
-"შეამოწმეთ, ხომ არ არის დაცული ჩაწერისაგან."
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
+msgid "Scan home folder"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:107 ../gfloppy/src/fdformat.c:192
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
-msgstr "თქვენ არა გაქვთ უფლება მიმართოთ ფლოპი-მოწყობილობას %s."
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17
+msgid "Scan Home"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111 ../gfloppy/src/fdformat.c:196
-msgid ""
-"Unable to access the floppy disk.\n"
-"\n"
-"Please confirm that it is in the drive\n"
-"with the drive door shut."
-msgstr "დისკეტა არ იკითხება\n"
-"\n"
-"შეამოწმეთ, არის თუ არა დისკეტა ამძრავში\n"
-"და არის თუ არა კარგად ჩადებული."
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18
+msgid "Scan filesystem"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Generic error accessing floppy device %s.\n"
-"\n"
-"Error code %s:%d"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19
+msgid "Scan Filesystem"
msgstr ""
-"%s დისკეტის ჩართვის ზოგადი შეცდომა.\n"
-"\n"
-"შეცდომის კოდია %s:%d"
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Read Error:\n"
-"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-msgstr "შეცდომა წაკითხვისას:\n"
-"%d ცილინდრის კითხვისას მოსალოდნელი იყო %d, წაკითხულ იქნა %d"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
+msgid "Scan a folder"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:140
-#, c-format
-msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-msgstr "პრობლემა %d·ცილინდრის·კითხვისას,·მოსალოდნელი·იყო·%d,·წაკითხულ·იქნა·%d"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
+msgid "Scan Folder"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:151
-#, c-format
-msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... "
-msgstr "ცილინდრი %d შეიცავს დაზიანებას. ვაგრძელებთ... "
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22
+msgid "Scan a remote folder"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:160
-#, c-format
-msgid "Error closing device %s"
-msgstr "%s მოწყობილობის დახურვის შეცდომა"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
+msgid "Scan Remote Folder"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:167
-msgid "Verifying the format... Done"
-msgstr "მოწმდება ფორმატი... შესრულებულია"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24
+msgid "Stop scanning"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:179
-#, c-format
-msgid "Unable to write to device %s"
-msgstr "%s მოწყობილობაზე ჩაწერა ვერ ხერხდება"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"Generic error accessing floppy device %s.\n"
-"\n"
-"Error code %s"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
+msgid "Toolbar is Visible"
msgstr ""
-"დისკეტის ჩართვის ზოგადი·შეცდომა %s.\n"
-"\n"
-"შეცდომის·კოდი %s"
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:211
-msgid "Could not determine current floppy geometry."
-msgstr "გაურკვეველია ფლოპის გეომეტრია."
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:219
-msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
-msgstr "შეცდომა დაზიანებული ბლოკების სიისათვის უნიკალური სახელის ფაილის შექმნისას."
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
+msgid "Status Bar is Visible"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:239
-msgid "Error while filling the bad blocks list file."
-msgstr "შეცდომა დაზიანებული ბლოკების სიის შედგენისას."
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
+msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:302
-#, c-format
-msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
-msgstr "შეცდომა (%s) ბრძანების გენერირებისას:(%s)."
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5
+msgid "Enable monitoring of home directory"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:328
-msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
-msgstr "mke2fs სასტარტო სიგნატურა უცნობია. ოპერაცია შეწყვეტილია."
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
-"\n"
-"%s (%d)"
-msgstr "ფაილური სისტემის გახსნის უტილიტა (%s) იტყობინება შეცდომის შეახებ:\n"
-"\n"
-"%s·(%d)"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:359
-msgid "Abnormal child process termination."
-msgstr "შვილობილი პროცესი არასწორად იქნა შეწყვეტილი"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:384
-#, c-format
-msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
-msgstr "შეცდომა mbadblocks კომანდის გენერირებისას:·%s."
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
+msgid "Subfolders tooltips visible"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n"
-"%s."
-msgstr "დაზიანებული ბლოკების აღმოჩენის·უტილიტა·(mbadblocks)·იტყობინება·შეცდომის·შესახებ:\n"
-"%s."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:439
-msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
-msgstr "mbadblocks შვილობილი·პროცესი·არასწორად·იქნა·შეწყვეტილი"
-
-#. make the filesystem
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:465 ../gfloppy/src/gfloppy.c:505
-msgid "Making filesystem on disk..."
-msgstr "დისკზე ფაილური სისტემის შექმნა..."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:473
-msgid "Unable to create filesystem correctly."
-msgstr "ფაილური სისტემის შექმნა შეუძლებელია."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:478 ../gfloppy/src/gfloppy.c:517
-msgid "Making filesystem on disk... Done"
-msgstr "დისკზე იქმნება ფაილური სისტემა... დასრულებულია"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:522
-msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
-msgstr "ბლოკების შემოწმება დაზიანებაზე... (ამას გარკვეული დრო დასჭირდება)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:527
-msgid "Error while checking the bad blocks."
-msgstr "შეცდომა ბლოკების დაზიანებაზე შემოწმებისას."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
+msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3
-msgid ""
-"<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
-"system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
-"formatting.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b> შენიშვნა</b> უტილიტა mbadblocks არ აყენია "
-"სისტემაში. სრული DOS·(fat) ფორმატირებისათვის მისი დაყენება "
-"აუცილებელია.</i></small>"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4
-msgid "DOS (FAT)"
-msgstr "DOS·(FAT)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5
-msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
-msgstr "ორმაგი სიმჭიდროვის 3.5\"·(720KB)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6
-msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
-msgstr "ორმაგი სიმჭიდროვის 5.25\"·(360KB)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7
-msgid "File system _type:"
-msgstr "ფაილური სისტემის _ტიპი:"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8
-msgid "Filesystem Settings"
-msgstr "ფაილური სისტემის პარამეტრები"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10
-msgid "Floppy _density:"
-msgstr "დისკეტის _სიმჭიდროვე:"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11
-msgid "Floppy de_vice:"
-msgstr "ფლოპი _მოწყობილობა:"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12
-msgid "Formatting Mode"
-msgstr "ფორმატირების რეჟიმი"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13
-msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
-msgstr "მაღალი სიმჭიდროვის 3.5\"·(1.44MB)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14
-msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
-msgstr "მაღალი·სიმჭიდროვის 5.25\"·(1.2MB)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15
-msgid "Linux Native (ext2)"
-msgstr "Linux·Native·(ext2)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16
-msgid "Physical Settings"
-msgstr "ფიზიკური პარამეტრები"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17
-msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
-msgstr "სრული რეჟიმი (სტანდარტული რეჟიმი პლუს ბლოკების შემოწმება)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18
-msgid "Volume _name:"
-msgstr "ტომის _სახელი:"
-
-#. This is the "format" verb (not the noun).
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20
-msgid "_Format"
-msgstr "_ფორმატირება"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21
-msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
-msgstr "_სწრაფი (მხოლოდ ფაილური სისტემის გახსნა)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22
-msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
-msgstr "_სტანდარტული რეჟიმი (სწრაფი რეჟიმი პლუს დაბალ დონეზე ფორმატირება)"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:259
-msgid "Cannot Format"
-msgstr "ფორმატირება შეუძლებელია"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:260
-msgid ""
-"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You "
-"can't format a floppy without one of them."
-msgstr "არ არის ინსტალირებული არც mke2fs, და არც mkdosfs/mformat. მათ გარეშე დისკეტას ვერ დააფორმატებთ."
+#: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353
+msgid "Scanning..."
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
-msgstr "მოწყობილობა %s ვერ იხსნება, ფორმატირება შეუძლებელია."
+#: ../baobab/src/baobab.c:180
+msgid "Total filesystem capacity:"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:283 ../gfloppy/src/main.c:345
+#: ../baobab/src/baobab.c:181
+msgid "used:"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:182
+msgid "available:"
+msgstr ""
+
+#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
+#: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295
+#: ../baobab/src/callbacks.c:260
+msgid "Calculating percentage bars..."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289
+#: ../baobab/src/callbacks.c:264
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:386
+msgid "Total filesystem capacity"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:408
+msgid "Total filesystem usage"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:449
+msgid "contains hardlinks for:"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:458
#, c-format
-msgid ""
-"The device %s is disconnected.\n"
-"Please attach device to continue."
-msgstr "მოწყობილობა %s გაითიშა.\n"
-"ოპერაციის გასაგრძელებლად მიაერთეთ მოწყობილობა."
+msgid "%5d item"
+msgid_plural "%5d items"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:585
+msgid "Could not initialize monitoring"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:586
+msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:965
+msgid "Move to parent folder"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:969
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:973
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:977
+msgid "Save screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1114
+msgid "View as Rings Chart"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1116
+msgid "View as Treemap Chart"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1214
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1215
+msgid "[DIRECTORY]"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1245
+msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1262
+msgid "Could not detect any mount point."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1264
+msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
+msgid "Maximum depth"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:286 ../gfloppy/src/main.c:348
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207
+msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
+msgid "Chart model"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
+msgid "Set the model of the chart"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
+msgid "Chart root node"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225
+msgid "Set the root node from the model"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1710
+msgid "Cannot create pixbuf image!"
+msgstr ""
+
+#. Popup the File chooser dialog
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1720
+msgid "Save Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1749
+msgid "_Image type:"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207
+msgid "Filesystem Type"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215
+msgid "Total Size"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
#, c-format
+msgid "Cannot scan location \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
+msgid "Custom Location"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
+msgid "Windows share"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
+msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
+msgid "_Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
+msgid "Optional information:"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
+msgid "_Share:"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4
+msgid "_Port:"
+msgstr "_პორტი:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
+msgid "_Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
+msgid "_User Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
+msgid "Connect to Server"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779
+msgid "_Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82
+msgid "Rescan your home folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
msgid ""
-"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not "
-"be possible.\n"
-"Contact your system administrator about getting write permissions."
-msgstr "%s მოწყობილობაზე ჩაწერის უფლება არა გაქვთ. ფორმატირება შეუძლებელია.\n"
-"მიმართეთ სისტემურ ადმინისტრატორს უფლების მისაღებად."
+"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
+"disk usage details."
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:293 ../gfloppy/src/main.c:356
-msgid "Cannot initialize device"
-msgstr "მოწყობილობა არ ინიციალიზდება"
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
+msgid "_Rescan"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:342
-msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
-msgstr "არცერთი მოწყობილობა არ იხსნება. ფორმატირება შეუძლებელია."
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
+msgid "Folder"
+msgstr "დასტა"
-#: ../gfloppy/src/main.c:345 ../gfloppy/src/main.c:348
-msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
-msgstr "/dev/floppy/0·ან·/dev/fd0"
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244
+msgid "Usage"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:509
-msgid "Could not display help for the floppy formatter."
-msgstr "ფლოპის დამფორმატებელს დახმარების ფაილი არა აქვს."
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
+msgid "Size"
+msgstr "ზომა"
-#: ../gfloppy/src/main.c:528
-msgid "Incorrect volume name"
-msgstr "ტომის სახელი არასწორია"
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274
+msgid "Contents"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:529
-msgid "The volume name can't contain any blank space."
-msgstr "ტომის სახელი ცარიელ ადგილებს არ უნდა შეიცავდეს."
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:106
+msgid "Select Folder"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:576
-msgid "The device to format"
-msgstr "დასაფორმატებელი მოწყობილობა"
+#. add extra widget
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:118
+msgid "_Show hidden folders"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:577
-msgid "DEVICE"
-msgstr "მოწყობილობა"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:297
+msgid "Cannot check an excluded folder!"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:324
+msgid "Could not analyze disk usage."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:364
+msgid "_Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:370
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "სანაგვე _ურნაში გადატანა"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:404
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:407
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:476
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484
+msgid "Could not move file to the Trash"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/progress.c:126
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486
#, c-format
+msgid "Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:533
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "შეცდომა დახმარების ჩვენებისას."
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/logview-about.h:49
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/logview-about.h:53
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:87 ../logview/logview-about.h:57
msgid ""
-"The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been "
-"found and marked."
-"The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
-"been found and marked."
-msgstr "ფლოპი დაფორმატებულია. აღმოჩენილია და მარკირებული <b>%d დაზიანებული ბლოკი</b>. (%d-ზე მეტი).."
-"ფლოპი·დაფორმატებულია.·აღმოჩენილია·და·მარკირებული·<b>%d·დაზიანებული·ბლოკი</b>.·(%d-ზე·მეტი).."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:98
+msgid "Baobab"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:99
+msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/progress.c:129
-msgid "Floppy formatted successfully."
-msgstr "დისკეტა დაფორმატებულია."
+#. translator credits
+#: ../baobab/src/callbacks.c:105 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55
+#: ../logview/logview-about.h:63
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Malkhaz Barkalaya <[email protected]>Vladimer Sichinava <[email protected]>"
-#: ../gfloppy/src/progress.c:135
-msgid "Floppy formatting cancelled."
-msgstr "დისკეტის ფორმატირება შეწყვეტილია."
+#: ../baobab/src/callbacks.c:203 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
+msgid "The document does not exist."
+msgstr "დოკუმენტი არ არსებობს"
-#: ../gfloppy/src/progress.c:178
-msgid "Format Progress"
-msgstr "ფორმატირების მიმდინარეობა"
+#: ../baobab/src/callbacks.c:314
+msgid "The folder does not exist."
+msgstr ""
#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
@@ -445,1128 +572,1266 @@ msgid "Look up words in a dictionary"
msgstr "სიტყვების ძებნა ლექსიკონში"
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_წაშლა"
+msgid "_Look Up Selected Text"
+msgstr "მონიშნული ტექსტის _ძებნა"
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:839 ../logview/logview.c:116
-msgid "_About"
-msgstr "_შესახებ"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_წაშლა"
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:799 ../logview/logview.c:88
-msgid "_Help"
-msgstr "_დახმარება"
+msgid "_Print"
+msgstr "_ბეჭდვა"
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4
-msgid "_Look Up Selected Text"
-msgstr "მონიშნული ტექსტის _ძებნა"
+msgid "_Save"
+msgstr "_შენახვა"
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:823
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1205
msgid "_Preferences"
msgstr "_პარამეტრები"
-#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "_ბეჭდვა"
-
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7
-msgid "_Save"
-msgstr "_შენახვა"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839
+msgid "_About"
+msgstr "_შესახებ"
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.h:1
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:98
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:468
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1207
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:385
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1947
msgid "Dictionary"
msgstr "ლექსიკონი"
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.h:2
-msgid "Look up words in an online dictionary"
-msgstr "სიტყვების ძებნა ვებ-ლექსიკონში"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr ""
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:1
msgid "Dictionary server (Deprecated)"
msgstr "ლექსიკონის სერვერი (მოძველებულია)"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
+"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and"
+" no longer in use."
+msgstr "ლექსიკონის სერვერი. ნაგულისხმები სერვერია dict.org. სხვა სერვერების სანახავად იხილეთ http://www.dict.org. ეს·გასაღები·მოძველებულია·და·ამოღებულია·ხმარებიდან."
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3
msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
msgstr "სერვერთან შეერთების პორტი (მოძველებულია)"
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4
msgid ""
-"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
-"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
+"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
"deprecated and no longer in use."
-msgstr "სწრაფი ძებნის ფუნქციის ჩართვა. გასაღების გამოყენება დამოკიდებულია იმაზე, თუ რამდენად აქვს სერვერს ამ ფუნქციის მხარდაჭერა. ნაგულისხმევია TRUE. ეს გასაღები მოძველებულია და ამოღებულია ხმარებიდან."
-
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4
-msgid "The default database to use"
-msgstr "მონაცემთა ნაგულისხმები·ბაზა"
+msgstr "პორტის ნომრის არჩევა. ნაგულისხმევია 2628. ეს გასაღები მოძველებულია და ამოღებულია ხმარებიდან."
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:5
-msgid "The default height of the application window"
-msgstr "პროგრამის·ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე"
+msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
+msgstr "სწრაფი ძებნა (მოძველებულია)"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:6
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "ძებნის ნაგულისხმები სტრატეგია"
+msgid ""
+"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
+"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
+"deprecated and no longer in use."
+msgstr "სწრაფი ძებნის ფუნქციის ჩართვა. გასაღების გამოყენება დამოკიდებულია იმაზე, თუ რამდენად აქვს სერვერს ამ ფუნქციის მხარდაჭერა. ნაგულისხმევია TRUE. ეს გასაღები მოძველებულია და ამოღებულია ხმარებიდან."
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7
-msgid "The default width of the application window"
-msgstr "პროგრამის ფანჯრის·ნაგულისხმები სიგანე"
+msgid "The default database to use"
+msgstr "მონაცემთა ნაგულისხმები·ბაზა"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8
msgid ""
-"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
-"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and "
-"no longer in use."
-msgstr "ლექსიკონის სერვერი. ნაგულისხმები სერვერია dict.org. სხვა სერვერების სანახავად იხილეთ http://www.dict.org. ეს·გასაღები·მოძველებულია·და·ამოღებულია·ხმარებიდან."
-
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "ბეჭდვის ფონტის არჩევა"
-
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "ფონტი, რომლითაც დაიბეჭდება განმარტება."
-
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11
-msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
msgstr "ნაგულისხმები ინდივიდუალური ან მეტა- მონაცემთა ბაზის სახელი, რომელიც გამოყენებულ იქნება ლექსიკონის მიერ. ძახილის ნიშნის (\"!\") შემთხვევაში გამოყენებული იქნება ყველა არსებული მონაცემთა ბაზა."
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "ძებნის ნაგულისხმები სტრატეგია"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
msgstr "ძებნის ნაგულისხმები სტრატეგიის არჩევა, თუ ეს შესაძლებელია. ნაგულისხმევი სტრატეგიაა 'exact', ანუ სიტყვების ზუსტი დამთხვევა."
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "ბეჭდვის ფონტის არჩევა"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "ფონტი, რომლითაც დაიბეჭდება განმარტება."
+
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:13
msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "ლექსიკონის სახელი, რომელსაც წყაროდ გამოიყენებს"
-"(მე ვფიქრობ ამ ფრაზას გამომყენებლის სახელი უნდა მოსდევდეს და იმიტომ დავწერე ასე)"
+msgstr "ლექსიკონის სახელი, რომელსაც წყაროდ გამოიყენებს(მე ვფიქრობ ამ ფრაზას გამომყენებლის სახელი უნდა მოსდევდეს და იმიტომ დავწერე ასე)"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:14
-msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
msgstr "სახელი ლექსიკონისა,·რომელიც სიტყვების·განმარტებების წყაროდ გამოიყენება."
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr "პორტის ნომრის არჩევა. ნაგულისხმევია 2628. ეს გასაღები მოძველებულია და ამოღებულია ხმარებიდან."
+msgid "The default width of the application window"
+msgstr "პროგრამის ფანჯრის·ნაგულისხმები სიგანე"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16
msgid ""
-"This key defines the window height and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a height based on the font size."
-msgstr "ეს გასაღები აყენებს ფანჯრის სიმაღლეს და გამოიყენება სესიებს შორის ფანჯრის ზომების დასამახსოვრებლად. თუ მითითებული იქნება 1, ლექსიკონი თვითონ შეარჩევს ზომებს ფონტის ზომების მიხედვით."
-
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17
-msgid ""
"This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a width based on the font size."
+"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary"
+" window use a width based on the font size."
msgstr "ეს·გასაღები·აყენებს·ფანჯრის·სიგანეს·და·გამოიყენება·სესიებს·შორის·ფანჯრის·ზომების·დასამახსოვრებლად.·თუ·მითითებული·იქნება·1,·ლექსიკონი·თვითონ·შეარჩევს·ზომებს·ფონტის·ზომების·მიხედვით."
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17
+msgid "The default height of the application window"
+msgstr "პროგრამის·ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე"
+
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:18
msgid ""
+"This key defines the window height and it's used to remember the size of the"
+" dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the "
+"dictionary window use a height based on the font size."
+msgstr "ეს გასაღები აყენებს ფანჯრის სიმაღლეს და გამოიყენება სესიებს შორის ფანჯრის ზომების დასამახსოვრებლად. თუ მითითებული იქნება 1, ლექსიკონი თვითონ შეარჩევს ზომებს ფონტის ზომების მიხედვით."
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19
+msgid "Whether the application window should be maximized"
+msgstr "უნდა იყოს·თუ·არა პროგრამის·ფანჯარა მაქსიმიზებული"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20
+msgid ""
"This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
"TRUE will make the window always appear as maximized."
-msgstr "ეს გასაღები აყენებს ფანჯრის მაქსიმიზაციას და გამოიყენება სესიებს შორის "
-"ფანჯრის მდგომარეობის დასამახსოვრებლად. თუ მითითებული იქნება TRUE, "
-"ფანჯარა ყოველთვის მაქსიმიზებული იქნება."
+msgstr "ეს გასაღები აყენებს ფანჯრის მაქსიმიზაციას და გამოიყენება სესიებს შორის ფანჯრის მდგომარეობის დასამახსოვრებლად. თუ მითითებული იქნება TRUE, ფანჯარა ყოველთვის მაქსიმიზებული იქნება."
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19
-msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
-msgstr "სწრაფი ძებნა (მოძველებულია)"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:21
+msgid "Whether the sidebar should be visible"
+msgstr ""
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20
-msgid "Whether the application window should be maximized"
-msgstr "უნდა იყოს·თუ·არა პროგრამის·ფანჯარა მაქსიმიზებული"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
+"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will "
+"make the sidebar always be displayed."
+msgstr ""
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:1
-msgid "Data_base:"
-msgstr "მონაცემთა _ბაზა:"
-
-#. Transport methods
-#. Translators: this is the same string used in the file
-#. * mate-dictionary-preferences.glade for the transport_combo
-#. * widget items.
-#.
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:3
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:146
-msgid "Dictionary Server"
-msgstr "ლექსიკონის სერვერი"
-
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:4
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "_ჰოსტი:"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:23
+msgid "Whether the statusbar should be visible"
+msgstr ""
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:5
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:231
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:595
-msgid "Print"
-msgstr "ბეჭდვა"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
+"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will"
+" make the statusbar always be displayed."
+msgstr ""
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:6
-msgid "Source"
-msgstr "წყარო"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:25
+msgid "The page of the sidebar to show"
+msgstr ""
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:7
-msgid "Source Name"
-msgstr "წყაროს სახელი"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used"
+" to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
+"\"databases\"."
+msgstr ""
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:8
-msgid "_Advanced settings"
-msgstr "_დეტალური პარამეტრები"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:27
+msgid "The width of the sidebar"
+msgstr ""
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:9
-msgid "_Description:"
-msgstr "_აღწერა:"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
+"setting across sessions."
+msgstr ""
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:10
-msgid "_Port:"
-msgstr "_პორტი:"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "ლექსიკონის არჩევა·წყაროდ:(რად უნდა ეგ წყარო აქ? ლექსიკონის·არჩევა და ბასტა)"
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:11
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6
+msgid "Source"
+msgstr "წყარო"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3
msgid "_Print font:"
msgstr "ბეჭდვის _ფონტი:"
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:12
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "ლექსიკონის არჩევა·წყაროდ:"
-"(რად უნდა ეგ წყარო აქ? ლექსიკონის·არჩევა და ბასტა)"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4
+msgid "Print"
+msgstr "ბეჭდვა"
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:13
-msgid "_Strategy:"
-msgstr "_სტრატეგია:"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1
+msgid "_Description:"
+msgstr "_აღწერა:"
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:14
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2
msgid "_Transport:"
msgstr "_ტრანსპორტი"
-#: ../mate-dictionary/data/french.desktop.in.h:1
-msgid "French Dictionaries from Wikipedia"
-msgstr "ფრანგული ლექსიკონები ვიკიპედიადან"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3
+msgid "H_ostname:"
+msgstr "_ჰოსტი:"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5
+msgid "Source Name"
+msgstr "წყაროს სახელი"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7
+msgid "Dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8
+msgid "Strategies"
+msgstr ""
#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1
msgid "Spanish Dictionaries"
msgstr "ესპანური ლექსიკონები"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:270
+#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
msgid "Client Name"
msgstr "კლიენტის სახელი"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:271
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
msgid "The name of the client of the context object"
msgstr "კონტექსტური ობიექტის კლიენტი:"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
msgid "Hostname"
-msgstr "ჰოსტის სახელი"
-"ან"
-"ჰოსტი"
+msgstr "ჰოსტის სახელიანჰოსტი"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:285
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
msgstr "ლექსიკონის სერვერის ჰოსტის სახელი"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
msgid "Port"
msgstr "პორტი"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:299
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
msgid "The port of the dictionary server to connect to"
msgstr "ლექსიკონის·სერვერის·პორტი"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:314
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
msgid "Status"
msgstr "სტატუსი"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:315
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
msgid "The status code as returned by the dictionary server"
msgstr "ლექსიკონის სერვერისაგან მიღებული სტატუსის კოდი"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:763
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "ლექსიკონის სერვერი '%s:%d' არ არის მიერთებული"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1025
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
msgstr "ჰოსტი '%s' ვერ მოიძებნა. არ მოინახა შესაბამისი რესურსი."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1055
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
msgstr "ვერ მოიძებნა ჰოსტი '%s':·%s"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1088
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
msgstr "ვერ·მოიძებნა·ჰოსტი·'%s':"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1140
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
"with code %d (server down)"
-msgstr ""
-"ვერ დამყარდა კავშირი '%s:%d' ლექსიკონის სერვერთან. სერვერისაგან მიღებულია "
-"კოდი %d (სერვერი არ ფუნქციონირებს)"
+msgstr "ვერ დამყარდა კავშირი '%s:%d' ლექსიკონის სერვერთან. სერვერისაგან მიღებულია კოდი %d (სერვერი არ ფუნქციონირებს)"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1159
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
": '%s'"
-msgstr "სერვერისაგან მიღებულია გაურკვეველი პასუხი\n"
-":·'%s'"
+msgstr "სერვერისაგან მიღებულია გაურკვეველი პასუხი\n:·'%s'"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1188
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
msgstr "არ მოიძებნა რაიმე განსაზღვრება'%s'-სათვის"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1203
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240
#, c-format
msgid "Invalid database '%s'"
msgstr "შეცდომა მონაცემთა ბაზაში '%s'"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1218
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255
#, c-format
msgid "Invalid strategy '%s'"
msgstr "არასწორია სტრატეგია '%s'"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1233
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270
#, c-format
msgid "Bad command '%s'"
msgstr "არასწორია ბრძანება '%s'"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1248
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285
#, c-format
msgid "Bad parameters for command '%s'"
msgstr "არასწორია პარამეტრები ბრძანებისა '%s'"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1263
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
msgstr "ლექსიკონის სერვერზე მონაცემთა ბაზები ვერ მოინახა: '%s'"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1278
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr "ლექსიკონის·სერვერზე·სტრატეგია ვერ მოინახა:·'%s'"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1679
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "ლექსიკონის·სერვერთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა:%s:%d"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1718
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
"%s"
-msgstr "შეცდომა სერვერის პასუხის კითხვისას:\n"
-"%s"
+msgstr "შეცდომა სერვერის პასუხის კითხვისას:\n%s"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1791
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
+#, c-format
+msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894
+#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "ლექსიკონის სერვერის ჰოსტის სახელი არ არის განსაზღვრული"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1827
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1842
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945
+#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "სოკეტის შექმნა არ ხერხდება"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1868
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "არხისათვის ვერ ხერხდება არაბლოკირებადობის მინიჭება:%s"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1883
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "ვერ ხერხდება ლექსიკონის სერვერთან დაკავშირება: '%s:%d'"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:196
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218
msgid "Local Only"
msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:197
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
msgstr "კონტექსტმა მხოლოდ ლოკალური ლექსიკონები გამოიყენოს თუ არა"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:352
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:441
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:469
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
+msgid "Reload the list of available databases"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394
+msgid "Clear the list of available databases"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789
+msgid "Error while matching"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1143
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1237
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1271
+#: ../logview/logview-window.c:485
msgid "Not found"
msgstr "ვერ მოიძებნა"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:500
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332
msgid "F_ind:"
msgstr "_ძებნა:"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:513
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1345
msgid "_Previous"
msgstr "_წინა"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:521
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1353
msgid "_Next"
msgstr "_წინ"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:694
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:104
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303
-msgid "Context"
-msgstr "კონტექსტი"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:695
-msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
-msgstr "სიტყვის განმარტების მისაღებად GdictContext ობიექტის არჩევა"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:709
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:119
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
-msgid "Database"
-msgstr "მონაცემთა ბაზა"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:710
-msgid "The database used to query the GdictContext"
-msgstr "GdictContext-სათვის მონაცემთა ბაზის არჩევა"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:724
-msgid "Font Name"
-msgstr "შრიფტის სახელი"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:725
-msgid "The font to be used by the defbox"
-msgstr "defbox-სათვის ფონტის არჩევა"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:731
-msgid "Emphasys Color"
-msgstr "ფერი ტექსტის გამოსარჩევად"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:732
-msgid "Color of emphasised text"
-msgstr "გამორჩეული ტექსტის ფერი"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:737
-msgid "Link Color"
-msgstr "ბმის ფერი"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:738
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:743
-msgid "Word Color"
-msgstr "სიტყვის ფერი"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:744
-msgid "Color of the dictionary word"
-msgstr "ლექსიკონის სიტყვის ფერი"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:749
-msgid "Source Color"
-msgstr "წყაროს ფერი"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:750
-msgid "Color of the dictionary source"
-msgstr "ლექსიკონის წყაროს ფერი"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1041
-msgid "Progress"
-msgstr "პროგრესი"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1078
-#, c-format
-msgid "Definition for '%s' (%d/%d)"
-msgstr "განსაზღვრება '%s'·(%d/%d)-სათვის"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1280
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "შეცდომა განსაზღვრების ძებნისას"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1324
-#, c-format
-msgid "Attempting to look up '%s' but no GdictContext defined. Aborting."
-msgstr "'%s'-ს ძებნის მცდელობა GdictContext-ის განსაზღვრის გარეშე! ოპერაცია შეწყვეტილია."
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2570
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
msgid "Another search is in progress"
msgstr "ძებნის სხვა პროცესია გაშვებული"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1333
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2571
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "მოითმინეთ მიმდინარე ძებნის პროცესის დამთავრებამდე."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1364
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2610
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "შეცდომა განსაზღვრების მიღებისას"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:105
-msgid "The GdictContext object bound to this entry"
-msgstr "ამ ელემენტისათვის GdictContext ობიექტის ბმის არჩევა"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:120
-msgid "The database to be used to generate the completion list"
-msgstr "საბოლოო სიისათვის მონაცემთა ბაზის არჩევა"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:134
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
-msgid "Strategy"
-msgstr "სტრატეგია"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:135
-msgid "The matching strategy to be used to generate the completion list"
-msgstr "საბოლოო სიის გენერირებისათვის შესაბამისი სტრატეგიის არჩევა"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:218
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232
msgid "Filename"
msgstr "ფაილის სახელი"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:219
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233
msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "ლექსიკონის·წყაროს ფაილის სახელი"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2474
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
msgid "The display name of this dictonary source"
msgstr "ამ ლექსიკონის წყაროს ეკრანული სახელი"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261
msgid "The description of this dictionary source"
msgstr "ამ·ლექსიკონის·წყაროს·აღწერა"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
+msgid "Database"
+msgstr "მონაცემთა ბაზა"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
msgid "The default database of this dictonary source"
msgstr "ამ·ლექსიკონის·წყაროს·ნაგულისხმები მონაცემთა ბაზა"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
+msgid "Strategy"
+msgstr "სტრატეგია"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
msgid "The default strategy of this dictonary source"
msgstr "ამ·ლექსიკონის·წყაროს·ნაგულისხმები სტრატეგია"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
msgid "Transport"
msgstr "ტრანსპორტი"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
msgstr "ტრანსპორტის მექანიზმი ლექსიკონის წყაროსათვის"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:304
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
+msgid "Context"
+msgstr "კონტექსტი"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318
msgid "The GdictContext bound to this source"
msgstr "ამ·წყაროს·GdictContext-ბმა"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:399
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
msgstr "ტრანსპორტირების არასწორი სახე '%d'"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:427
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441
#, c-format
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
msgstr "ლექსიკონის·წყაროს·განსაზღვრებაში '%s' ჯგუფი ვერ მოინახა"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:443
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:467
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:491
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:516
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "ვერ·მოინახა·გასაღები·%s ლექსიკონის·წყაროს·განსაზღვრებაში: %s"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:541
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
#, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgid ""
+"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr "ვერ მოინახა გასაღები %s·ლექსიკონის წყაროს განსაზღვრების ფაილში:·%s"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:727
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
+#, c-format
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "ლექსიკონის წყაროს სახელი არ გააჩნია"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
msgstr "ლექსიკონის '%s'· წყაროს·აქვს არასწორი ტრანსპორტი '%s'"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:162
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299
+msgid "Reload the list of available sources"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171
msgid "Paths"
msgstr "გეზი"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172
msgid "Search paths used by this object"
msgstr "ამ ობიექტის გეზის ძებნა"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:175
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184
msgid "Sources"
msgstr "წყაროები"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185
msgid "Dictionary sources found"
msgstr "ლექსიკონის შესატყვისთა წყარო ნაპოვნია"
-#. Translator credits
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:59 ../logview/about.c:47
-msgid "translator-credits"
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354
+msgid "Clear the list of similar words"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378
+msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
+msgstr "სიტყვის განმარტების მისაღებად GdictContext ობიექტის არჩევა"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385
+msgid "The database used to query the GdictContext"
+msgstr "GdictContext-სათვის მონაცემთა ბაზის არჩევა"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392
+msgid "The strategy used to query the GdictContext"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365
+msgid "Reload the list of available strategies"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377
+msgid "Clear the list of available strategies"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
+msgid "GDict debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
+msgid "FLAGS"
msgstr ""
-"Malkhaz Barkalaya <[email protected]>"
-"Vladimer Sichinava <[email protected]>"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:61
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:610
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
+msgid "GDict debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157
+msgid "GDict Options"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158
+msgid "Show GDict Options"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:591
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "სიტყვების ძებნა ლექსიკონებში"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:87
-#, c-format
-msgid "Unable to open the application icon: %s"
-msgstr "·%s პროგრამის ხატულა არ იხსნება"
-
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
#. * keep the new lines.
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:213
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217
#, c-format
msgid ""
"Definition for '%s'\n"
" From '%s':\n"
"\n"
"%s\n"
-msgstr ""
-"განსაზღვრება '%s'-სათვის\n"
-"'%s'-დან\n"
-"\n"
-"%s\n"
+msgstr "განსაზღვრება '%s'-სათვის\n'%s'-დან\n\n%s\n"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:227
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "შეცდომა:·%s\n"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:253
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257
+#, c-format
msgid "See mate-dictionary --help for usage\n"
msgstr "იხილე გნომ-ლექსიკონის დახმარება\n"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:266
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270
msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
msgstr "შესაბამისი ლექსიკონის წყარო ვერ მოიძებნა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:300
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304
#, c-format
msgid ""
"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
"%s"
-msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის განსაზღვრების მოძებნისას:\n"
-"%s"
+msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის განსაზღვრების მოძებნისას:\n%s"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1422
-#, c-format
-msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "'%s' ფაილისათვის '%s' სახელის დარქმევა არ ხერხდება: %s"
-
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:369
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:392
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1446
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1469
-#, c-format
-msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
-msgstr "არ იხსნება მონაცემთა დირექტორია '%s':·%s"
-
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:427
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351
msgid "Words to look up"
msgstr "საძიებელი სიტყვები"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:427
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351
msgid "word"
msgstr "სიტყვა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:429
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339
+msgid "Words to match"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "ლექსიკონის წყარო"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:429
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341
msgid "source"
msgstr "წყარო"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:431
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343
msgid "Show available dictionary sources"
msgstr "არსებული ლექსიკონის წყაროები"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:433
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345
msgid "Print result to the console"
msgstr "შედეგების ბეჭდვა კონსოლზე"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:435
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347
msgid "Database to use"
msgstr "მონაცემთა ბაზა"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347
+msgid "db"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349
+msgid "Strategy to use"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349
+msgid "strat"
+msgstr ""
+
#. create the new option context
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:451
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:367
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " ·-·ლექსიკონები·სიტყვების·საძიებლად"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:455
-msgid "Dictionary and spelling tool"
-msgstr "ლექსიკონი და მართლწერის ინსტრუმენტი"
-
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:456
-msgid "Show Dictionary options"
-msgstr "ლექსიკონის პარამეტრები"
-
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:245
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:540
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834
msgid "Save a Copy"
msgstr "ასლის შენახვა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:255
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:550
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:844
msgid "Untitled document"
msgstr "უსახელო დოკუმენტი"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:276
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:571
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:865
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "შეცდომა '%s'-ში ჩაწერისას"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362
msgid "Clear the definitions found"
msgstr "ნაპოვნი შესატყვისების წაშლა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:387
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364
msgid "Clear definition"
msgstr "განსაზღვრების წაშლა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:388
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365
msgid "Clear the text of the definition"
msgstr "განსაზღვრების·ტექსტის წაშლა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:398
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372
msgid "Print the definitions found"
msgstr "ნაპოვნი განსაზღვრებების ბეჭდვა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:401
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:374
msgid "Print definition"
msgstr "განსაზღვრების·ბეჭდვა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:402
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375
msgid "Print the text of the definition"
msgstr "განსაზღვრების ტექსტის ბეჭდვა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:412
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382
msgid "Save the definitions found"
msgstr "ნაპოვნი·განსაზღვრებების შენახვა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:415
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384
msgid "Save definition"
msgstr "განსაზღვრების·შენახვა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:416
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:385
msgid "Save the text of the definition to a file"
msgstr "განსაზღვრების·ტექსტის შენახვა ფაილში"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:550
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533
+msgid "Click to view the dictionary window"
+msgstr "დააწკაპეთ ლექსიკონის ფანჯრის დასათვალიერებლად"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:535
msgid "Toggle dictionary window"
msgstr "ლექსიკონის ფანჯრის გადართვა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:551
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:536
msgid "Show or hide the definition window"
msgstr "ლექსიკონის·ფანჯრის·დამალვა/გამოჩენა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:554
-msgid "Click to view the dictionary window"
-msgstr "დააწკაპეთ ლექსიკონის ფანჯრის დასათვალიერებლად"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:588
+msgid "Type the word you want to look up"
+msgstr "შეიყვანეთ საძიებელი სიტყვა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:609
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:590
msgid "Dictionary entry"
msgstr "ლექსიკონის ელემენტი"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:613
-msgid "Type the word you want to look up"
-msgstr "შეიყვანეთ საძიებელი სიტყვა"
-
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:747
-msgid "Preferences"
-msgstr "პარამეტრები"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:716
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:998
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "ლექსიკონის პარამეტრები"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:779
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:471
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:324
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:761
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:742
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:503
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1140
+#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "შეცდომა დახმარების ჩვენებისას"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:938
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:270
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:896
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:514
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "ვერ მოიძებნა ლექსიკონის წყარო სახელად '%s'"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:942
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:274
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:900
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:518
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "ვერ·მოიძებნა·ლექსიკონის·წყარო"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:958
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:290
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:916
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:534
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "ვერ·მოიძებნა·კონტექსტი ლექსიკონის·წყაროსათვის '%s'"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:962
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:294
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:920
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:538
msgid "Unable to create a context"
msgstr "კონტექსტი ვერ შეიქმნა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1231
-msgid "Unable to load the applet icon"
-msgstr "აპლეტის ხატულა არ იტვირთება"
-
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1260
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2078
msgid "Unable to connect to MateConf"
msgstr "MateConf-თან დაკავშირება არ ხერხდება"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1275
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2091
msgid "Unable to get notification for preferences"
msgstr "პარამეტრებისათვის შეტყობინების მიღება არ ხერხდება"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1290
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1348
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1199
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2104
msgid "Unable to get notification for the document font"
msgstr "დოკუმენტის ფონტისათვის შეტყობინების·მიღება·არ·ხერხდება"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:272
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80
+#, c-format
+msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
+msgstr "'%s' ფაილისათვის '%s' სახელის დარქმევა არ ხერხდება: %s"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127
+#, c-format
+msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
+msgstr "არ იხსნება მონაცემთა დირექტორია '%s':·%s"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
+msgid "Edit Dictionary Source"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "ლექსიკონის·წყაროს დამატება"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:318
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "წავშალოთ \"%s\"?"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:320
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "ლექსიკონის წყარო საბოლოოდ იქნება ამოშლილი."
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:350
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:385
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "'%s' წყაროს ამოშლა არ ხერხდება."
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:638
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "ახალი წყაროს დამატება"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:646
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:672
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "მონიშნული წყაროს ამოშლა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:661
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "განსაზღვრებების დასაბეჭდად გამოყენებული შრიფტი"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:187
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:249
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:313
#, c-format
-msgid "%s (page %d)"
-msgstr "%s·(გვერდი %d)"
-
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:246
-msgid "Print Preview"
-msgstr "წინასწარ ნახვა"
+msgid "Unable to display the preview: %s"
+msgstr ""
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:276
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "წყაროს ფაილი არ იხსნება"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:295
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452
msgid "Unable to save source file"
msgstr "წყაროს·ფაილის შენახვა არ ხერხდება"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:175
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:315
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "'%s'-ს ძებნაში..."
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:199
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:221
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:347
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:404
msgid "No definitions found"
msgstr "განსაზღვრება ვერ მოიძებნა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349
+#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
-msgstr[0] "ნაპოვნია შესატყვისი"
+msgstr[0] ""
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:362
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:603
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - ლექსიკონი"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:680
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "ლექსიკონის პარამეტრები"
-
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:796
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807
msgid "_File"
msgstr "_ფაილი"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:797 ../logview/logview.c:86
-msgid "_Edit"
-msgstr "_დამუშავება"
-
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:798
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1178
msgid "_Go"
msgstr "_წინ"
#. File menu
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:802
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1182
msgid "_New"
msgstr "_ახალი"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:803
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1183
msgid "New look up"
msgstr "მორიგი ძებნა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:804
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1184
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_ასლის შენახვა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:806
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1186
+msgid "P_review..."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187
+msgid "Preview this document"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1188
msgid "_Print..."
msgstr "_ბეჭდვა..."
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:807
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1189
msgid "Print this document"
msgstr "ბეჭდვა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:814 ../logview/logview.c:99
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822
msgid "Select _All"
msgstr "მონიშნე _ყველა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:817
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1199
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "სიტყვის ან ფრაზის ძებნა დოკუმენტში"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:819
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1201
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "შემდეგის _ძებნა"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:821
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1203
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_წინას ძებნა"
#. Go menu
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:827
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1209
msgid "_Previous Definition"
msgstr "_წინა განსაზღვრება"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:828
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1210
msgid "Go to the previous definition"
msgstr "_გადასვლა წინა განსაზღვრებაზე"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:829
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1211
msgid "_Next Definition"
msgstr "_შემდეგი განსაზღვრება"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:830
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1212
msgid "Go to the next definition"
msgstr "გადასვლა შემდეგ·განსაზღვრებაზე"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:831
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1213
msgid "_First Definition"
msgstr "_პირველი განსაზღვრება"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:832
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1214
msgid "Go to the first definition"
msgstr "გადასვლა პირველ·განსაზღვრებაზე"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:833
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1215
msgid "_Last Definition"
msgstr "_ბოლო განსაზღვრება"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1216
msgid "Go to the last definition"
msgstr "გადასვლა ბოლო·განსაზღვრებაზე"
-#. Help menu
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:837 ../logview/logview.c:114
-msgid "_Contents"
-msgstr "_შინაარსი"
+#. View menu
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1219
+msgid "Similar _Words"
+msgstr ""
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1129
-msgid "Look _up:"
-msgstr "_ძებნა:"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1221
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr ""
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1372
-msgid "Unable to load the application icon"
-msgstr "პროგრამის ხატულა არ იტვირთება"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223
+msgid "Available _Databases"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:191
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr "(მცდარი უნიკოდი)"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1225
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr ""
+
+#. View menu
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1242
+msgid "_Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1365
+#, c-format
+msgid "Dictionary source `%s' selected"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:471
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1386
#, c-format
-msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
-msgstr "(%d:%02d:%d·დარჩენილია)"
+msgid "Strategy `%s' selected"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:476
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1406
#, c-format
-msgid "(%d:%02d Remaining)"
-msgstr "(%d:%02d·დარჩენილია)"
+msgid "Database `%s' selected"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:587
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1426
#, c-format
-msgid "%ld of %ld"
-msgstr "%ld-დან %ld"
+msgid "Word `%s' selected"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:86
-msgid "Error loading help"
-msgstr "შეცდომა დახმარების ჩატვირთვისას"
+#. speller
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1448
+msgid "Double-click on the word to look up"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:87
-msgid "There was an error displaying the help pages for this dialog:"
-msgstr "შეცდომა დახმარების გვერდების ჩვენებისას ამ·დიალოგისათვის:"
+#. strat-chooser
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1454
+msgid "Double-click on the matching strategy to use"
+msgstr ""
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if a specific window is taken
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:110
+#. source-chooser
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459
+msgid "Double-click on the source to use"
+msgstr ""
+
+#. db-chooser
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1468
+msgid "Double-click on the database to use"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1755
+msgid "Look _up:"
+msgstr "_ძებნა:"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1829
+msgid "Similar words"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1842
+msgid "Available dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855
+msgid "Available strategies"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1866
+msgid "Dictionary sources"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133
+msgid "Error loading the help page"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246
+msgid "Drop shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#. * Include pointer *
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351
+msgid "Include _pointer"
+msgstr ""
+
+#. * Include window border *
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360
+msgid "Include the window _border"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375
+msgid "Apply _effect:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437
+msgid "Grab the whole _desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449
+msgid "Grab the current _window"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461
+msgid "Select _area to grab"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the first part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:478
+msgid "Grab _after a delay of"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:498
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289
+msgid "seconds"
+msgstr "წამი"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:516
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:524
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:525
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:531
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:657
+msgid "Error while saving screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
+" Error was %s.\n"
+" Please choose another location and retry."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:792
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:846
+msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:896
#, c-format
msgid "Screenshot-%s.png"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი-%s.png"
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:116
-#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:164
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
-
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if a specific window is
#. * taken
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:152
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:903
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "ეკრანის ასლი-%s-%d.png"
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:913
+#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:353
+#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:196
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Screenshot.png"
+
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:160
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:920
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr "ეკრანის ასლი-%d.png"
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:337
-msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
-msgstr "შეუძლებელია ეკრანის ანაბეჭდის აღება."
-
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:439
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1285
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "ფანჯრის (და არა მთელი ეკრანის) ასლი"
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:440
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1286
+msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1287
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "ფანჯრის ასლი ჩარჩოს ჩათვლით"
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:441
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1288
+msgid "Remove the window border from the screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "ეკრანის ასლის აღება მითითებული დროის შემდეგ [წამებში]"
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:441
-msgid "seconds"
-msgstr "წამი"
-
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:442
-msgid "Effect to add to the border"
-msgstr "ჩარჩოს ეფექტები"
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:442
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290
msgid "effect"
msgstr "ეფექტი"
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:452
-msgid "Options for Screenshot"
-msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის ოფციები"
-
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:453
-msgid "Show Screenshot options"
-msgstr "ასლის·აღების·ოფციების ჩვენება"
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1291
+msgid "Interactively set options"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:457
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1302
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "ეკრანის ასლის აღება"
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>პარამეტრები</b>"
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>წინასწარი ჩვენება</b>"
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2
+msgid "Save images of your desktop or individual windows"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:4
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:2
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1
msgid "Save Screenshot"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის დამახსოვრება"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი"
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2
-msgid "Take a screenshot of your desktop"
-msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება"
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "_სახელი:"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:3
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4
msgid "Save in _folder:"
msgstr "შენახვა _დასტაში:"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_სახელი:"
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5
+msgid "*"
+msgstr "*"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1
-msgid "Border Effect"
-msgstr "ჩარჩოს ეფექტი"
+msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
+msgstr ""
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2
msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"black-line\"."
-msgstr "ჩარჩოს უკანა მხარის გაფორმება. დასაშვები მნიშვნელობებია \"ჩრდილი\", \"არაფერი\" და \"მუქი ზოლი\""
+"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
+"been deprecated and it is no longer in use."
+msgstr ""
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3
-msgid "Include Border"
-msgstr "ჩარჩოს ჩათვლით"
+msgid "Screenshot delay"
+msgstr ""
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "ფანჯრების მენეჯერის ჩარჩოს ჩართვა ეკრანის ასლში"
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
+msgstr ""
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5
msgid "Screenshot directory"
@@ -1576,151 +1841,189 @@ msgstr "დასტა ეკრანის ასლისათვის"
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
msgstr "დასტა, სადაც შენახულია ეკრანის ბოლო ასლი."
-#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:195
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:7
+msgid "Include Border"
+msgstr "ჩარჩოს ჩათვლით"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:8
+msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+msgstr "ფანჯრების მენეჯერის ჩარჩოს ჩართვა ეკრანის ასლში"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:9
+msgid "Include Pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:10
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:11
+msgid "Border Effect"
+msgstr "ჩარჩოს ეფექტი"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:12
msgid ""
-"Glade file for the screenshot program is missing.\n"
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"border\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:236
+msgid ""
+"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of mate-utils"
-msgstr "ფაილი Glade გამოტოვებულია.\n"
-"შეამოწმეთ გნომ-უტილიტების ინსტალაცია"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:214
-msgid "Select a directory"
-msgstr "დასტის არჩევა"
+#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:257
+msgid "Select a folder"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:41
+#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Unable to clear the temporary directory:\n"
-"%s"
-msgstr "ვერ სუფთავდება დროებითი ფაილების დასტა:\n"
+"Unable to clear the temporary folder:\n"
"%s"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:79
+#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
"screenshot to disk."
-msgstr ""
-"შენახვის შვილი პროცესის გაუთვალისწინებელი დასრულების გ"
-"ამო ეკრანის ანაბეჭდის დისკზე ჩაწერა შეუძლებელია."
+msgstr "შენახვის შვილი პროცესის გაუთვალისწინებელი დასრულების გამო ეკრანის ანაბეჭდის დისკზე ჩაწერა შეუძლებელია."
-#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:191
+#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr "უცნობი შეცდომა ეკრანის ასლის დისკზე შენახვისას"
-#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:610
+#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
+#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:894
msgid "Untitled Window"
msgstr "უსახელო ფანჯარა"
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:103
-msgid "Preparing to copy"
-msgstr "კოპირებისათვის მომზადება"
-
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:181
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72
msgid "File already exists"
msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:184
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75
#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "ფაილი \"%s\" უკვე არსებობს. ჩავანაცვლოთ?"
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:190
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1412
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
msgid "_Replace"
msgstr "_ჩაანაცვლე"
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:230
-#, c-format
-msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d"
-msgstr "უცნობი MateVFSXferProgressStatus·%d"
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120
+msgid "Saving file..."
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1
-msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
-msgstr "ფაილების, დასტებისა და დოკუმენტების ძებნა კომპიუტერში"
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290
+msgid "Can't access source file"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "Search for Files..."
msgstr "ფაილის ძებნა..."
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1
-msgid "Default Window Height"
-msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმევი სიმაღლე"
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:2
-msgid "Default Window Maximized"
-msgstr "ფანჯრის·ნაგულისხმევი·მაქსიმიზება"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:3
-msgid "Default Window Width"
-msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმევი სიგანე"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1
+msgid "Show Additional Options"
+msgstr "დამატებითი პირობები"
+#. Translators: The quoted text is the label of the additional
+#. options expander that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4
-msgid "Disable Quick Search"
-msgstr "სწრაფი ძებნის გამორთვა"
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:5
-msgid "Disable Quick Search Second Scan"
-msgstr "სწრაფი ძებნისას მეორადი სკანირების გამორთვა"
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:6
-msgid "Quick Search Excluded Paths"
-msgstr "სწრაფი ძებნისას გამოსატოვებელი გეზები"
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7
-msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
-msgstr "სწრაფი ძებნის მეორადი სკანირებისას გამოსატოვებელი გეზები"
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8
-msgid "Search Result Columns Order"
-msgstr "სვეტების თანმიმდევრობა ძებნის შედეგებში"
+msgid ""
+"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
+"the search tool is started."
+msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა დამატებითი პირობებით."
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7
msgid "Select the search option \"Contains the text\""
msgstr "ძებნა პირობით: \"შეიცავს ტექსტს\""
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
+"when the search tool is started."
+msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"შეიცავს ტექსტს\"."
+
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:14
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11
msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
msgstr "ძებნა·პირობით:·\"შეცვლის თარიღი ნაკლებია ვიდრე\""
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"შეცვლის თარიღი ნაკლებია ვიდრე\"."
+
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:17
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:15
msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
msgstr "ძებნა პირობით: \"შეცვლის თარიღი მეტია ვიდრე\""
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"შეცვლის·თარიღი·მეტია·ვიდრე\"."
+
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:19
+msgid "Select the search option \"Size at least\""
+msgstr "ძებნა პირობით: \"ზომა არანაკლებ\""
+
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:20
-msgid "Select the search option \"File is empty\""
-msgstr "ძებნა პირობით: \"ცარიელი ფაილი\""
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"ზომა არანაკლებ\"."
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:23
-msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
-msgstr "ძებნა პირობით: \"სიმბოლურ ბმულზე მიყოლა\""
+msgid "Select the search option \"Size at most\""
+msgstr "ძებნა·პირობით:·\"ზომა·არაუმეტეს\""
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:26
-msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
-msgstr "ძებნა პირობით: \"სხვა ფაილური სისტემების ჩათვლით\""
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"ზომა·არაუმეტეს\"."
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:29
-msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
-msgstr "ძებნა პირობით: \"სახელი არ შეიცავს\""
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:27
+msgid "Select the search option \"File is empty\""
+msgstr "ძებნა პირობით: \"ცარიელი ფაილი\""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"ცარიელი ფაილი\"."
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:31
+msgid "Select the search option \"Owned by user\""
+msgstr "ძებნა პირობით: \"მფლობელი·-·მომხმარებელი\""
+
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:32
-msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
-msgstr "ამოირჩიეთ პარამეტრი „ძიება რეგულარული გამოსახულებით\""
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"მფლობელი·-·მომხმარებელი\"."
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
@@ -1728,1019 +2031,1172 @@ msgstr "ამოირჩიეთ პარამეტრი „ძიებ�
msgid "Select the search option \"Owned by group\""
msgstr "ძებნა·პირობით:·\"მფლობელი - ჯგუფი\""
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:38
-msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-msgstr "ძებნა პირობით: \"მფლობელი·-·მომხმარებელი\""
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when"
+" the search tool is started."
+msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"მფლობელი - ჯგუფი\"."
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:41
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:39
msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
msgstr "ძებნა პირობით: \"მფლობელი უცნობია\""
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"მფლობელი·უცნობია\"."
+
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:43
+msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
+msgstr "ძებნა პირობით: \"სახელი არ შეიცავს\""
+
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:44
-msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
-msgstr "ძებნა პირობით: \"დაფარული ფაილების და დასტების ჩვენება\""
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"სახელი არ შეიცავს\"."
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47
-msgid "Select the search option \"Size at least\""
-msgstr "ძებნა პირობით: \"ზომა არანაკლებ\""
+msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
+msgstr "ამოირჩიეთ პარამეტრი „ძიება რეგულარული გამოსახულებით\""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option"
+" is selected when the search tool is started."
+msgstr "ეს გასაღები, ძიების ხელსაწყოს გამოძახებისას, განსაზღვრავს აქტივირებულია თუ არა პარამეტრი „ძიება რეგულარული გამოსახულებით\"."
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:50
-msgid "Select the search option \"Size at most\""
-msgstr "ძებნა·პირობით:·\"ზომა·არაუმეტეს\""
-
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51
-msgid "Show Additional Options"
-msgstr "დამატებითი პირობები"
+msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
+msgstr "ძებნა პირობით: \"დაფარული ფაილების და დასტების ჩვენება\""
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52
msgid ""
-"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
-"should not be modified by the user."
-msgstr "ეს გასაღები განსაზღვრავს ძებნის შედეგებში სვეტების თანმიმდევრობას. ის ვერ შეიცვლება მომხმარებლის მიერ."
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
-"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
-"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
-msgstr "ეს·გასაღები·განსაზღვრავს გეზებს, რომლებსაც არ მოიცავს სწრაფი ძებნის პროცესი.·დასაშვებია შაბლონები \"*\" და *?*. ნაგულისხმები გეზებია /mnt/*,·/media/*,·/dev/*,·/tmp/*,·/proc/*,·და·/var/*."
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
-"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
-"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
-"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
-"is /."
-msgstr "ეს·გასაღები·განსაზღვრავს·სწრაფი ძებნისას მეორადი სკანირების მიერ გამოსატოვებელ გეზებს. ·მეორადი·სკანირება იყენებს ძებნის კომანდას არაინდექსირებული ფაილების მოსაძებნად. დასაშვებია·შაბლონები·\"*\"·და·*?*.·ნაგულისხმები·გეზებია·/"
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"დაფარული ფაილების და დასტების ჩვენება\"."
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
-"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
-"use the default height."
-msgstr "ეს გასაღები აყენებს ფანჯარის სიმაღლეს და გამოიყენება სესიებს შორის ძებნის·ფანჯრის ზომების დასამახსოვრებლად. თუ მითითებული იქნება 1, აღებული·იქნება·ნაგულისხმები·სიმაღლე."
+msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
+msgstr "ძებნა პირობით: \"სიმბოლურ ბმულზე მიყოლა\""
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56
msgid ""
-"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
-"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
-"the default width."
-msgstr "ეს·გასაღები·აყენებს·ფანჯარის·სიგანეს·და·გამოიყენება·სესიებს·შორის·ძებნის ფანჯრის·ზომების·დასამახსოვრებლად.·თუ·მითითებული·იქნება·1,·აღებული იქნება ნაგულისხმები სიგანე."
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
-"when the search tool is started."
-msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"შეიცავს ტექსტს\"."
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
"selected when the search tool is started."
-msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"შეცვლის თარიღი ნაკლებია ვიდრე\"."
+msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"სიმბოლურ ბმულზე მიყოლა\"."
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"შეცვლის·თარიღი·მეტია·ვიდრე\"."
+msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
+msgstr ""
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60
msgid ""
-"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"ცარიელი ფაილი\"."
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"სიმბოლურ ბმულზე მიყოლა\"."
+msgid "Disable Quick Search"
+msgstr "სწრაფი ძებნის გამორთვა"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:62
msgid ""
-"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"სხვა ფაილური სისტემების ჩათვლით\"."
+"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
+"command when performing simple file name searches."
+msgstr "ეს გასაღები სწრაფი ძიების შესრულების შემდეგ გამორთავს locate ბრძანებას."
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"სახელი არ შეიცავს\"."
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr "სწრაფი ძებნისას გამოსატოვებელი გეზები"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64
msgid ""
-"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ეს გასაღები, ძიების ხელსაწყოს გამოძახებისას, განსაზღვრავს აქტივირებულია "
-"თუ არა პარამეტრი „ძიება რეგულარული გამოსახულებით\"."
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search."
+" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, "
+"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
+msgstr "ეს·გასაღები·განსაზღვრავს გეზებს, რომლებსაც არ მოიცავს სწრაფი ძებნის პროცესი.·დასაშვებია შაბლონები \"*\" და *?*. ნაგულისხმები გეზებია /mnt/*,·/media/*,·/dev/*,·/tmp/*,·/proc/*,·და·/var/*."
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"მფლობელი - ჯგუფი\"."
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "სწრაფი ძებნისას მეორადი სკანირების გამორთვა"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66
msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"მფლობელი·-·მომხმარებელი\"."
+"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
+"after performing a quick search."
+msgstr "ეს გასაღები სწრაფი ძიების შესრულების შემდეგ გამორთავს find ბრძანებას."
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "სწრაფი ძებნის მეორადი სკანირებისას გამოსატოვებელი გეზები"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:68
msgid ""
-"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"მფლობელი·უცნობია\"."
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
+"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
+"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
+"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value"
+" is /."
+msgstr "ეს·გასაღები·განსაზღვრავს·სწრაფი ძებნისას მეორადი სკანირების მიერ გამოსატოვებელ გეზებს. ·მეორადი·სკანირება იყენებს ძებნის კომანდას არაინდექსირებული ფაილების მოსაძებნად. დასაშვებია·შაბლონები·\"*\"·და·*?*.·ნაგულისხმები·გეზებია·/"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:69
+msgid "Search Result Columns Order"
+msgstr "სვეტების თანმიმდევრობა ძებნის შედეგებში"
-#. Translators: The quoted text is the label of the additional
-#. options expander that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:70
msgid ""
-"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
-"the search tool is started."
-msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა დამატებითი პირობებით."
+"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
+"should not be modified by the user."
+msgstr "ეს გასაღები განსაზღვრავს ძებნის შედეგებში სვეტების თანმიმდევრობას. ის ვერ შეიცვლება მომხმარებლის მიერ."
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"დაფარული ფაილების და დასტების ჩვენება\"."
+msgid "Default Window Width"
+msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმევი სიგანე"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:72
msgid ""
-"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"ზომა არანაკლებ\"."
+"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the"
+" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
+"use the default width."
+msgstr "ეს·გასაღები·აყენებს·ფანჯარის·სიგანეს·და·გამოიყენება·სესიებს·შორის·ძებნის ფანჯრის·ზომების·დასამახსოვრებლად.·თუ·მითითებული·იქნება·1,·აღებული იქნება ნაგულისხმები სიგანე."
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"ზომა·არაუმეტეს\"."
+msgid "Default Window Height"
+msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმევი სიმაღლე"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:74
msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
-"after performing a quick search."
-msgstr ""
-"ეს გასაღები სწრაფი ძიების შესრულების შემდეგ გამორთავს find ბრძანებას."
+"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
+"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool"
+" use the default height."
+msgstr "ეს გასაღები აყენებს ფანჯარის სიმაღლეს და გამოიყენება სესიებს შორის ძებნის·ფანჯრის ზომების დასამახსოვრებლად. თუ მითითებული იქნება 1, აღებული·იქნება·ნაგულისხმები·სიმაღლე."
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
-"command when performing simple file name searches."
-msgstr ""
-"ეს გასაღები სწრაფი ძიების შესრულების შემდეგ გამორთავს locate ბრძანებას."
+msgid "Default Window Maximized"
+msgstr "ფანჯრის·ნაგულისხმევი·მაქსიმიზება"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:76
-msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgid ""
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
msgstr "ეს გასაღები ადგენს,·მაქსიმიზებულ·ფანჯარაში·გაიხსნას·თუ·არა ძებნის·ინსტრუმენტი."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:186
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:77
+msgid "Look in Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:78
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
msgid "Could not open help document."
msgstr "დახმარების დოკუმენტი ვერ გაიხსნა."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:321
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "დარწმუნებული ხართ, რომ გინდათ %d დოკუმენტის გახსნა?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:326
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:514
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "%d გაიხსნება დამოუკიდებელ ფანჯრებში."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:366
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "ვერ იხსნება დოკუმენტი \"%s\"."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:395
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "ვერ·იხსნება·დასტა·\"%s\"."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:403
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427
msgid "The caja file manager is not running."
msgstr "ფაილ-მენეჯერი ნაუტილუსი არ არის გაშვებული."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:470
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:811
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "დოკუმენტი არ არსებობს"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:485
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "არ არის დაყენებული სანახავი პროგრამა, რომელსაც შეეძლოს ამ დოკუმენტის ჩვენება."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "დარწმუნებული·ხართ,·რომ·გინდათ·%d·დასტის·გახსნა?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:637
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "\"%s\"-ს ურნაში გადატანა შეუძლებელია."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:668
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "წავშალოთ \"%s\" აღდგენის შესაძლებლობის გარეშე?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:671
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "ურნა მიუწვდომელია. \"%s\" ვერ გადაგვაქვს ურნაში."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:710
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ვერ წაიშალა."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:832
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "\"%s\"·ვერ·წაიშალა:·%s."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\" ვერ გადაადგილდა: %s."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:866
+#. Popup menu item: Open
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049
+msgid "_Open"
+msgstr "_გახსნა"
+
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074
#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "\"%s\"·ვერ·წაიშალა:·%s."
+msgid "_Open with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr ""
+
+#. Popup menu item: Open With
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr ""
+
+#. Popup menu item: Open Folder
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
+msgid "Open _Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "შედეგების შენახვა სახელით..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1297
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
msgid "Save Search Results As..."
msgstr " ძებნის შედეგების შენახვა სახელით..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1328
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
msgid "Could not save document."
msgstr "დოკუმენტი ვერ ინახება."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1329
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639
msgid "You did not select a document name."
msgstr "თქვენ დოკუმენტის სახელი არ მიგითითებიათ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1359
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" დოკუმენტი ვერ ინახება \"%s\"-ში."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1393
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "დოკუმენტი \"%s\" უკვე არსებობს. გადავაწეროთ?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1397
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "არსებული ფაილის ჩანაცვლების შემთხვევაში მისი ძველი შინაარსი დაიკარგება და შეიცვლება ახლით."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1462
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "სახელი, რომელიც თქვენ მიუთითეთ, არის დასტის, და არა დოკუმენტის სახელი."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1511
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "თქვენ, როგორც სჩანს, არა გაქვთ ამ დოკუმენტის ჩაწერის უფლება."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:71
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63
#, c-format
msgid ""
"MateConf error:\n"
" %s"
-msgstr ""
-"MateConf შეცდომა:\n"
-" %s"
+msgstr "MateConf შეცდომა:\n %s"
#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
#. column of the list view. The format of this string can vary depending
#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match
#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:640
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "დღეს %-I:%M·%p საათზე"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:642
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "გუშინ დრო %-I:%M·%p"
-""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:644
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:646
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:825
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889
msgid "link (broken)"
msgstr "ბმული (გაწყვეტილი)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:829
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "ბმულის შექმნა %s-სთან"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
+#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
+msgid " (copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
+msgid " (another copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1500
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1514
+msgid "th copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1507
+msgid "st copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
+msgid "nd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511
+msgid "rd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1533
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1540
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1591
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr "(მცდარი უნიკოდი)"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1680
+msgid " ("
+msgstr ""
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1688
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80
msgid "Contains the _text"
msgstr "შეიცავს _ტექსტს"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
msgid "_Date modified less than"
msgstr "შეცვლის თარიღი·_ნაკლებია ვიდრე"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
msgid "days"
msgstr "დღე"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
msgid "Date modified more than"
msgstr "შეცვლის·თარიღი _მეტია·ვიდრე"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
msgid "S_ize at least"
msgstr "_ზომა არანაკლებ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "kilobytes"
msgstr "კილობაიტი"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "Si_ze at most"
msgstr "_ზომა არაუმეტეს"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "File is empty"
msgstr "ფაილი ცარიელია"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
msgid "Owned by _user"
msgstr "_მფლობელი - მომხმარებელი"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
msgid "Owned by _group"
msgstr "მფლობელი - ჯგუფი"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "მფლობელი უცნობია"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "_სახელი არ შეიცავს"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr "ძიება რეგულარული გამოსახულებით"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "დამალული და სარეზერვო ფაილების ჩვენება"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "სიმბოლურ ბმულზე მიყოლა"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100
-msgid "Include other filesystems"
-msgstr "სხვა ფაილური სისტემების ჩათვლით"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+msgid "Exclude other filesystems"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156
+msgid "Show version of the application"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181
-msgid "_Open"
-msgstr "_გახსნა"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
+msgid "STRING"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182
-msgid "O_pen Folder"
-msgstr "_დასტის გახსნა"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
+msgid "PATH"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:183
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "სანაგვე _ურნაში გადატანა"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:184
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "შედეგების შენახვა სახელით..."
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
+msgid "DAYS"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:390
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
+msgid "KILOBYTES"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
+msgid "USER"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+msgid "GROUP"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+msgid "PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr "მითითებული ბაზა შეიძლება არ იყოს გახსნილი."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:492
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "შრიფტების კონვერტირება ჩაიშალა \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
msgid "Searching..."
msgstr "ძებნა..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1021
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1299 ../gsearchtool/gsearchtool.c:3155
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
msgid "Search for Files"
msgstr "ფაილების ძებნა"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:967 ../gsearchtool/gsearchtool.c:996
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
msgid "No files found"
msgstr "არცერთი ფაილი არ მოინახა"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
msgid "(stopped)"
msgstr "(შეჩერებული)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
msgid "No Files Found"
msgstr "ფაილი არ არის ნაპოვნი"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1000
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
#, c-format
-msgid "%d File Found"
-msgid_plural "%d Files Found"
-msgstr[0] "მოინახა ფაილი %d"
+msgid "%'d File Found"
+msgid_plural "%'d Files Found"
+msgstr[0] ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1004 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1042
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
#, c-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "მოინახა ფაილი %d"
+msgid "%'d file found"
+msgid_plural "%'d files found"
+msgstr[0] ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1133
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1384
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "ტექსტის ძებნა პირობით: \"სახელი შეიცავს\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1385
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "ტექსტის·ძებნა·პირობით:·\"მითითებულ დასტაში\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1386
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr "ფაილების სორტირება რომელიმე ნიშნით: სახელი, დასტა, ზომა, ტიპი, თარიღი"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1387
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "სორტირება კლებადობით. (ნაგულისხმები მნიშვნელობა - ზრდადობით)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1388
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
msgid "Automatically start a search"
msgstr "ძებნის ავტომატური დაწყება"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1394
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" ძებნის ფუნქციის არჩევა"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1397
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" ძებნის ფუნქციის არჩევა და გააქტიურება"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "sortby ბრძანების არგუმენტის დაუშვებელი მნიშვნელობა"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1802
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
-msgstr ""
-"\n"
-"... მეტისმეტად ბევრი შეცდომაა ..."
+msgstr "\n... მეტისმეტად ბევრი შეცდომაა ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1816
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr "ძებნისას მომხდარი შეცდომების გამო ძებნის შედეგი შეიძლება არასწორი იყოს."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1872
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
msgid "Show more _details"
msgstr "დამატებითი ინფოს ჩ_ვენება"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
-msgstr "ძებნის შედეგები შეიძლება ვადაგასული ან არასწორი იყოს. ხომ არ გამოვრთოთ "
-"სწრაფი ძებნის ფუნქცია?"
+msgstr "ძებნის შედეგები შეიძლება ვადაგასული ან არასწორი იყოს. ხომ არ გამოვრთოთ სწრაფი ძებნის ფუნქცია?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1883
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "_სწრაფი ძებნის გამორთვა"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "ვერ განხორციელდა ჯგუფის id შვილობილისათვის %d:·%s.\n"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1935
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "შეცდომა ძებნის ბრძანების შესრულებისას."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1968
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
msgid "Error running the search command."
msgstr "შეცდომა·ძებნის·ბრძანების გაშვებისას."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2083
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "ტექსტი ძებნის პირობისათვის \"%s\"."
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2088
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "„%s\"·%s-ში"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2090
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "%s-ს მნიშვნელობა ძებნის პირობისათვის \"%s\"."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2149
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "გავაუქმოთ \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2150
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "დაწკაპეთ·ძებნის·პირობის·\"%s\"·გასაუქმებლად"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2243
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
msgid "A_vailable options:"
msgstr "_დაშვებული პარამეტრები:"
-""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2272
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
msgid "Available options"
msgstr "დაშვებული პარამეტრები"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2273
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "ჩამოშლილ სიაში აირჩიეთ ძებნის პირობა."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
msgid "Add search option"
msgstr "ძებნის პირობის დამატება"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2286
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "დაწკაპეთ არჩეული პირობის დასამატებლად."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2375
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
msgid "S_earch results:"
msgstr "_ძებნის შედეგები:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2414
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322
msgid "List View"
msgstr "სიის სახით"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2498
-msgid "Folder"
-msgstr "დასტა"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2510
-msgid "Size"
-msgstr "ზომა"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2521
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2532
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443
msgid "Date Modified"
msgstr "შეცვლის თარიღი"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2934
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759
msgid "_Name contains:"
msgstr "_სახელი შეიცავს:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2948 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2949
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr "შეიყვანეთ სახელი ან მისი ნაწილი, დაშვებულია შაბლონების [* და ?] გამოყენება."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2949
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
msgid "Name contains"
msgstr "სახელი შეიცავს"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2955
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780
msgid "_Look in folder:"
msgstr "_მიუთითეთ დასტის სახელი:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2961
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786
msgid "Browse"
-msgstr "ნუსხა"
-"დასტები"
-"დათვალიერება"
-"გეზი"
-""
+msgstr "ნუსხადასტებიდათვალიერებაგეზი"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2966
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
msgid "Look in folder"
msgstr "ნახვა ·დასტაში"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2966
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr "აირჩიეთ დასტა ან მოწყობილობა, სადაც იწარმოებს ძებნა."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2977
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813
msgid "Select more _options"
msgstr "_დამატებითი პირობები"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2986
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
msgid "Select more options"
msgstr "დამატებითი·პირობები"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2986
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "დაწკაპეთ პირობების სიის გასაშლელად/დასაკეცად."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3010
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "დაწკაპეთ დამხმარე სახელმძღვანელოს სანახავად."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3018
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "დაწკაპეთ, თუ გინდათ დახუროთ \"ფაილების ძებნა\"."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3044
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
msgid "Click to perform a search."
msgstr "დაწკაპეთ ძებნის დასაწყებად."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3045
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881
msgid "Click to stop a search."
msgstr "დაწკაპეთ·ძებნის·შესაწყვეტად."
-#: ../logview/about.c:51 ../logview/logview.c:37 ../logview/main.c:54
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr "სისტემური ჟურნალის ნახვის პროგრამა"
-
-#: ../logview/about.c:54
-msgid "A system log viewer for MATE."
-msgstr "გნომის სისტემური·ჟურნალის·ნახვის პროგრამა."
-
-#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:1
-msgid "System Log"
-msgstr "სისტემური ჟურნალი"
-
-#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:2
-msgid "View the system log file"
-msgstr "სისტემური ჟურნალის დათვალიერება"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973
+msgid "- the MATE Search Tool"
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:179
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982
#, c-format
-msgid "last update : %s"
-msgstr "ბოლო განახლება :·%s"
+msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:181
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
-msgid "%d lines (%s) - %s"
-msgstr "%d ხაზი (%s) - %s"
-
-#: ../logview/log_repaint.c:219
-msgid "Current"
-msgstr "მიმდინარე"
-
-#: ../logview/logrtns.c:37
-msgid "One file or more could not be opened"
-msgstr "ერთი ან მეტი ფაილი ვერ იხსნება"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
-#: ../logview/logrtns.c:59
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
-msgid ""
-"%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin "
-"to change the permissions on the file.\n"
-msgstr "მომხმარებელს არ შეუძლია წაიკითხოს %s. ან გაუშვით პროგრამა root-ის სახელით, ან მიმართეთ სისტემურ ადმინისტრატორს ფაილის გამოყენების უფლებების შესაცვლელად.\n"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
-#: ../logview/logrtns.c:64
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
-msgid "%s is too big."
-msgstr "%s ძალიან დიდია."
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
-#: ../logview/logrtns.c:67
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
-msgid "%s could not be opened."
-msgstr "%s ვერ იხსნება."
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
-#: ../logview/logrtns.c:378
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
-msgid "%s is not a log file."
-msgstr "%s არ არის ლოგ-ფაილი."
-
-#: ../logview/logrtns.c:384
-msgid "Not enough memory."
-msgstr "მეხსიერება არასაკმარისია."
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
-#: ../logview/logrtns.c:398
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
-msgid "%s cannot be opened."
-msgstr "%s·ვერ·იხსნება."
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview-findbar.c:152
-msgid "_Filter:"
-msgstr "_ფილტრი:"
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview-findbar.c:157
-msgid "_Clear"
-msgstr "_გაწმენდა"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:85
-msgid "_Log"
-msgstr "_ჟურნალი"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:87
-msgid "_View"
-msgstr "_ხედი"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:90
-msgid "_Open..."
-msgstr "_გახსნა..."
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:90
-msgid "Open a log from file"
-msgstr "ჟურნალის გახსნა ფაილიდან"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:92
-msgid "_Close"
-msgstr "_დახურვა"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:92
-msgid "Close this log"
-msgstr "ჟურნალის დახურვა"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:94
-msgid "_Quit"
-msgstr "_გასვლა"
+#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1
+msgid "Log File Viewer"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:94
-msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "ჟურნალიდან გამოსვლა"
+#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2
+msgid "View or monitor system log files"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:97
-msgid "_Copy"
-msgstr "_კოპირება"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:1
+msgid "Log file to open up on startup"
+msgstr "ჩატვირთვისას საჩვენებელი ჟურნალი"
-#: ../logview/logview.c:97
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "მონიშნულის კოპირება"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Specifies the log file displayed at startup. The default is either "
+"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
+msgstr "ჩატვირთვისას საჩვენებელი ჟურნალის მითითება. ნაგულისხმებია ან var/adm/messages, ან /var/log/messages - ეს დამოკიდებულია სისტემაზე."
-#: ../logview/logview.c:99
-msgid "Select the entire log"
-msgstr "მთელი ჟურნალის მონიშვნა"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:3
+msgid "Size of the font used to display the log"
+msgstr "ჟურნალის ფონტის ზომა"
-#: ../logview/logview.c:101
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_ფილტრი..."
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
+"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
+msgstr "ჟურნალის·ხისებრი·ხედით·ჩვენებისას·განსაზღვრავს ფიქსირებული სიგანის ფონტის ზომას. ნაგულისხმები მნიშვნელობა აიღება ტემინალის ფონტის ნაგულისხმები ზომიდან."
-#: ../logview/logview.c:101
-msgid "Filter log"
-msgstr "ჟუნალის ფილტრი"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:5
+msgid "Height of the main window in pixels"
+msgstr "მთავარი ფანჯრის სიმაღლე პიქსელებში"
-#: ../logview/logview.c:104
-msgid "Bigger text size"
-msgstr "ტექსტის ზომის გადიდება"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:6
+msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
+msgstr "ჟურნალის დამთვალიერებლის მთავარი·ფანჯრის·სიმაღლე·პიქსელებში"
-#: ../logview/logview.c:106
-msgid "Smaller text size"
-msgstr "ტექსტის ზომის შემცირება"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:7
+msgid "Width of the main window in pixels"
+msgstr "მთავარი ფანჯრის სიგანე პიქსელებში"
-#: ../logview/logview.c:108
-msgid "Normal text size"
-msgstr "ჩვეულებრივი ზომის ტექსტი"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:8
+msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
+msgstr "ჟურნალის·დამთვალიერებლის·მთავარი ფანჯრის სიგანე პიქსელებში"
-#: ../logview/logview.c:111
-msgid "Collapse _All"
-msgstr "ყველას ჩაკეცვა"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:9
+msgid "Log files to open up on startup"
+msgstr "ჩატვირთვისას·საჩვენებელი·ჟურნალები"
-#: ../logview/logview.c:111
-msgid "Collapse all the rows"
-msgstr "ყველა·სტრიქონის ჩაკეცვა"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
+msgstr "ჩატვირთვისას·საჩვენებელი·ჟურნალების სია. ნაგულისხმებია /etc/syslog.conf."
-#: ../logview/logview.c:114
-msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr "დახმარება ჟურნალის·დათვალიერებისას"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:116
-msgid "Show the about dialog for the log viewer"
-msgstr "ჟურნალის დათვალიერების პროგრამის შესახებ"
-"ან"
-"პროგრამის·შესახებ"
-"ან"
-"ინფორმაცია"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:122
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_სტატუსის პანელი"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:122
-msgid "Show Status Bar"
-msgstr "სტატუსის პანელის ჩვენება"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Foreground:"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:124
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "_გვერდითა პანელი"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
+msgid "Background:"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:124
-msgid "Show Side Pane"
-msgstr "გვერდითა პანელის ჩვენება"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
+msgid "Effect:"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:126
-msgid "_Monitor"
-msgstr "მონი_ტორი"
+#: ../logview/logview-app.c:374
+#, c-format
+msgid "Impossible to open the file %s"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:126
-msgid "Monitor Current Log"
-msgstr "მიმდინარე ჟურნალის მონიტორინგი"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
+msgid "Filter name is empty!"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:128
-msgid "Ca_lendar"
-msgstr "_კალენდარი"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:103
+msgid "Filter name may not contain the ':' character"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:128
-msgid "Show Calendar Log"
-msgstr "კალენდრის ჟურნალის ჩვენება"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:126
+msgid "Regular expression is empty!"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:308
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:142
#, c-format
-msgid "%s (monitored) - %s"
-msgstr "%s·(თვალყურის დევნის ქვეშ)·-·%s"
+msgid "Regular expression is invalid: %s"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:519
-msgid "Open Log"
-msgstr "ჟურნალის გახსნა"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:238
+msgid "Please specify either foreground or background color!"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:774
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "შეცდომა დახმარების ჩვენებისას."
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
+msgid "Edit filter"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:907
-msgid "Version: "
-msgstr "ვერსია: "
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
+msgid "Add new filter"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:976
-msgid "Days"
-msgstr "დღე"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:502
+msgid "Filters"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:977
-msgid "Pointer towards a GSList of days for the current log."
+#: ../logview/logview-findbar.c:169
+msgid "_Find:"
msgstr ""
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:1
-msgid "Height of the main window in pixels"
-msgstr "მთავარი ფანჯრის სიმაღლე პიქსელებში"
+#: ../logview/logview-findbar.c:184
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:2
-msgid "Log file to open up on startup"
-msgstr "ჩატვირთვისას საჩვენებელი ჟურნალი"
+#: ../logview/logview-findbar.c:187
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:3
-msgid "Log files to open up on startup"
-msgstr "ჩატვირთვისას·საჩვენებელი·ჟურნალები"
+#: ../logview/logview-findbar.c:192
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:4
-msgid "Size of the font used to display the log"
-msgstr "ჟურნალის ფონტის ზომა"
+#: ../logview/logview-findbar.c:195
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
-"created by reading /etc/syslog.conf."
+#: ../logview/logview-findbar.c:202
+msgid "Clear the search string"
msgstr ""
-"ჩატვირთვისას·საჩვენებელი·ჟურნალების სია. ნაგულისხმებია /etc/syslog.conf."
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:6
-msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "ჟურნალის დამთვალიერებლის მთავარი·ფანჯრის·სიმაღლე·პიქსელებში"
+#: ../logview/logview-log.c:595
+msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
-"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
+#: ../logview/logview-log.c:642
+msgid "You don't have enough permissions to read the file."
msgstr ""
-"ჩატვირთვისას საჩვენებელი ჟურნალის მითითება. ნაგულისხმებია ან var/adm/"
-"messages, ან /var/log/messages - ეს დამოკიდებულია სისტემაზე."
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
-"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
-msgstr "ჟურნალის·ხისებრი·ხედით·ჩვენებისას·განსაზღვრავს ფიქსირებული სიგანის ფონტის ზომას. ნაგულისხმები მნიშვნელობა აიღება ტემინალის ფონტის ნაგულისხმები ზომიდან."
+#: ../logview/logview-log.c:657
+msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:9
-msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "ჟურნალის·დამთვალიერებლის·მთავარი ფანჯრის სიგანე პიქსელებში"
+#: ../logview/logview-log.c:739
+msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:10
-msgid "Width of the main window in pixels"
-msgstr "მთავარი ფანჯრის სიგანე პიქსელებში"
+#: ../logview/logview-loglist.c:311
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
-#: ../logview/main.c:49
+#: ../logview/logview-main.c:61
msgid "Show the application's version"
msgstr "პროგრამის ვერსია"
-#: ../logview/main.c:55
-msgid "Show System Log Viewer options"
-msgstr "სისტემური ჟურნალის დამთვარიელებლების პარამეტრები"
+#: ../logview/logview-main.c:63
+msgid "[LOGFILE...]"
+msgstr ""
-#: ../logview/main.c:59
+#: ../logview/logview-main.c:67
msgid " - Browse and monitor logs"
msgstr "ჟურნალის თვალიერება და მონიტორინგი"
-#: ../logview/main.c:153
+#: ../logview/logview-main.c:102
msgid "Log Viewer"
msgstr "ჟურნალის დამთვალიერებელი"
-#: ../logview/main.c:162
-msgid "Unable to create user interface."
-msgstr "სამომხმარებლო ინტერფეისი ვერ იხსნება."
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759
+msgid "System Log Viewer"
+msgstr "სისტემური ჟურნალის ნახვის პროგრამა"
-#: ../logview/misc.c:40
-msgid "January"
-msgstr "იანვარი"
+#: ../logview/logview-window.c:210
+#, c-format
+msgid "last update: %s"
+msgstr ""
-#: ../logview/misc.c:40
-msgid "February"
-msgstr "თებერვალი"
+#: ../logview/logview-window.c:213
+#, c-format
+msgid "%d lines (%s) - %s"
+msgstr "%d ხაზი (%s) - %s"
-#: ../logview/misc.c:40
-msgid "March"
-msgstr "მარტი"
+#: ../logview/logview-window.c:317
+msgid "Open Log"
+msgstr "ჟურნალის გახსნა"
+
+#: ../logview/logview-window.c:356
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr ""
-#: ../logview/misc.c:40
-msgid "April"
-msgstr "აპრილი"
+#: ../logview/logview-window.c:470
+msgid "Wrapped"
+msgstr ""
-#: ../logview/misc.c:40
-msgid "May"
-msgstr "მაისი"
+#: ../logview/logview-window.c:764
+msgid "A system log viewer for MATE."
+msgstr "გნომის სისტემური·ჟურნალის·ნახვის პროგრამა."
-#: ../logview/misc.c:41
-msgid "June"
-msgstr "ივნისი"
+#: ../logview/logview-window.c:810
+msgid "_Filters"
+msgstr ""
-#: ../logview/misc.c:41
-msgid "July"
-msgstr "ივლისი"
+#: ../logview/logview-window.c:813
+msgid "_Open..."
+msgstr "_გახსნა..."
-#: ../logview/misc.c:41
-msgid "August"
-msgstr "აგვისტო"
+#: ../logview/logview-window.c:813
+msgid "Open a log from file"
+msgstr "ჟურნალის გახსნა ფაილიდან"
-#: ../logview/misc.c:41
-msgid "September"
-msgstr "სექტემბერი"
+#: ../logview/logview-window.c:815
+msgid "_Close"
+msgstr "_დახურვა"
-#: ../logview/misc.c:41
-msgid "October"
-msgstr "ოქტომბერი"
+#: ../logview/logview-window.c:815
+msgid "Close this log"
+msgstr "ჟურნალის დახურვა"
-#: ../logview/misc.c:42
-msgid "November"
-msgstr "ნოემბერი"
+#: ../logview/logview-window.c:817
+msgid "_Quit"
+msgstr "_გასვლა"
-#: ../logview/misc.c:42
-msgid "December"
-msgstr "დეკემბერი"
+#: ../logview/logview-window.c:817
+msgid "Quit the log viewer"
+msgstr "ჟურნალიდან გამოსვლა"
-#: ../logview/misc.c:162
-msgid "Invalid date"
-msgstr "არასწორი თარიღი"
+#: ../logview/logview-window.c:820
+msgid "_Copy"
+msgstr "_კოპირება"
-#. Translators: Only date format, time will be bogus
-#: ../logview/misc.c:167
-#, c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#: ../logview/logview-window.c:820
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "მონიშნულის კოპირება"
-#: ../logview/monitor.c:83
-msgid "This file cannot be monitored."
-msgstr "ფაილის მონიტორინგი შეუძლებელია."
+#: ../logview/logview-window.c:822
+msgid "Select the entire log"
+msgstr "მთელი ჟურნალის მონიშვნა"
-#: ../logview/monitor.c:86
-msgid "File monitoring is not supported on this file system.\n"
-msgstr "ამ ფაილურ სისტემაში ფაილის მონიტორინგი არ არის შესაძლებელი.\n"
+#: ../logview/logview-window.c:824
+msgid "_Find..."
+msgstr ""
-#: ../logview/monitor.c:88
-msgid "Mate-VFS Error.\n"
-msgstr "გნომის-VFS (ვირტ. ფაილ სისტემა) შეცდომა \n"
+#: ../logview/logview-window.c:824
+msgid "Find a word or phrase in the log"
+msgstr ""
+#: ../logview/logview-window.c:827
+msgid "Bigger text size"
+msgstr "ტექსტის ზომის გადიდება"
+
+#: ../logview/logview-window.c:829
+msgid "Smaller text size"
+msgstr "ტექსტის ზომის შემცირება"
+
+#: ../logview/logview-window.c:831
+msgid "Normal text size"
+msgstr "ჩვეულებრივი ზომის ტექსტი"
+
+#: ../logview/logview-window.c:834
+msgid "Manage Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-window.c:834
+msgid "Manage filters"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-window.c:837
+msgid "Open the help contents for the log viewer"
+msgstr "დახმარება ჟურნალის·დათვალიერებისას"
+
+#: ../logview/logview-window.c:839
+msgid "Show the about dialog for the log viewer"
+msgstr "ჟურნალის დათვალიერების პროგრამის შესახებანპროგრამის·შესახებანინფორმაცია"
+
+#: ../logview/logview-window.c:844
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_სტატუსის პანელი"
+
+#: ../logview/logview-window.c:844
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "სტატუსის პანელის ჩვენება"
+
+#: ../logview/logview-window.c:846
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "_გვერდითა პანელი"
+
+#: ../logview/logview-window.c:846
+msgid "Show Side Pane"
+msgstr "გვერდითა პანელის ჩვენება"
+
+#: ../logview/logview-window.c:848
+msgid "Show matches only"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-window.c:848
+msgid "Only show lines that match one of the given filters"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-window.c:962
+#, c-format
+msgid "Can't read from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-window.c:1381
+msgid "Version: "
+msgstr "ვერსია: "
+
+#: ../logview/logview-window.c:1488
+msgid "Could not open the following files:"
+msgstr ""