diff options
author | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-07-16 14:23:32 -0400 |
---|---|---|
committer | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-07-16 14:23:32 -0400 |
commit | 9ee5460aecdd700400126d85b1e3b792b795aaeb (patch) | |
tree | d94a19eed2914e81c2700526a5fbe80a42748d23 /po/ka.po | |
parent | 5932919e44f42ada9088eb8f9ee865a3cc310872 (diff) | |
download | mate-utils-9ee5460aecdd700400126d85b1e3b792b795aaeb.tar.bz2 mate-utils-9ee5460aecdd700400126d85b1e3b792b795aaeb.tar.xz |
Synced translations for mate-utils
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r-- | po/ka.po | 3470 |
1 files changed, 1963 insertions, 1507 deletions
@@ -1,436 +1,563 @@ -# translation of mate-utils.mate-2-14.po to Georgian -# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Malkhaz Barkalaya მალხაზ ბარკალაია <[email protected]> +# +# Translators: # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-utils.mate-2-14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-14 00:56+0100\n" -"Last-Translator: Vladimer Sichinava <[email protected]>\n" -"Language-Team: Georgian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:11+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9 -msgid "Floppy Formatter" -msgstr "დისკეტის დამფორმატებელი" +#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 +msgid "Disk Usage Analyzer" +msgstr "" -#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2 -msgid "Format Floppy Disks" -msgstr "დისკეტის ფორმატირება" +#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check folder sizes and available disk space" +msgstr "" -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and " -"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)." +#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1 +msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" msgstr "" -"ფორმატირება: 0 - სწრაფი, 1 - სტანდარტული (დაბალ დონეზე ფორმატირებით), " -"2 - სრული (დაზიანებული ბლოკების სკანირებით)." -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2 -msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting" -msgstr "მხოლოდ კვალიფიცირებული მომხმარებლებისათვის - ნაგულისხმევი მონაცემები ფატ-ფორმატირებისათვის." +#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2 +msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" +msgstr "" -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3 -msgid "Default filesystem type" -msgstr "ფაილური სისტემის ნაგულისხმევი·ტიპი" +#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3 +msgid "_Monitor changes to your home folder" +msgstr "" -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4 -msgid "Default formatting mode" -msgstr "ფორმატირების ნაგულისხმევი რეჟიმი" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1 +msgid "_Analyzer" +msgstr "" -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5 -msgid "" -"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set " -"mtools as the preferred FAT formatting backend." -msgstr "უპირატესობის მინიჭება დამფორმატებლისათვის: TRUE - mkdosfs, FALSE - " -"mtools." +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2 +msgid "Scan _Home Folder" +msgstr "" -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6 -msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem." -msgstr "ext2 ლინუქსის ფაილური სისტემისათვის ან fat - DOS-სათვის." +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3 +msgid "Scan _Filesystem" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:89 -msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location." -msgstr "შიდა შეცდომა: მდებარეობის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა." +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4 +msgid "Scan F_older..." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:98 -#, c-format -msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n" -msgstr "შიდა შეცდომა - მიუღებელი მნიშვნელობა (%ld) do_test-ში\n" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5 +msgid "S_can Remote Folder..." +msgstr "" -#. while (!i) -#. ; -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:256 -msgid "Checking for bad blocks..." -msgstr "ბლოკების შემოწმება დაზიანებაზე..." +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808 +msgid "_Edit" +msgstr "_დამუშავება" -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:268 -#, c-format -msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n" -msgstr "ბლოკების დაზიანების შესამოწმებლად მოწყობილობა %s არ იხსნება\n" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7 +msgid "_Expand All" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:288 ../gfloppy/src/gfloppy.c:531 -msgid "Checking for bad blocks... Done" -msgstr "ბლოკები მოწმდება დაზიანებაზე...შესრულებულია" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8 +msgid "_Collapse All" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46 -msgid "Formatting the disk..." -msgstr "დისკეტის·ფორმატირება..." +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809 +msgid "_View" +msgstr "_ხედი" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:49 -msgid "I don't know what this is, but it's very wrong." -msgstr "ეს ჩემთვის გაუგებარია, მაგრამ აშკარად არასწორია." +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:57 ../gfloppy/src/fdformat.c:70 -#, c-format -msgid "Error formatting track #%d" -msgstr "ტრეკის ფორმატირების შეცდომა #%d" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11 +msgid "St_atusbar" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:79 -msgid "Error during completion of formatting" -msgstr "შეცდომა ფორმატირების დასრულებისას" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12 +msgid "All_ocated Space" +msgstr "" -#. XXXX - need to tell parent we're finished -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:83 -msgid "Formatting the disk... Done" -msgstr "დისკეტის ფორმატირება... შესრულებულია" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811 +msgid "_Help" +msgstr "_დახმარება" -#. XXXX - tell parent we're starting verify stage -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:99 -msgid "Verifying the format..." -msgstr "ფორმატის შემოწმება..." +#. Help menu +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837 +msgid "_Contents" +msgstr "_შინაარსი" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189 -msgid "" -"Unable to write to the floppy.\n" -"\n" -"Please confirm that it is not write-protected." -msgstr "დისკეტა არ იწერება\n" -"\n" -"შეამოწმეთ, ხომ არ არის დაცული ჩაწერისაგან." +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16 +msgid "Scan home folder" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:107 ../gfloppy/src/fdformat.c:192 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s." -msgstr "თქვენ არა გაქვთ უფლება მიმართოთ ფლოპი-მოწყობილობას %s." +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17 +msgid "Scan Home" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111 ../gfloppy/src/fdformat.c:196 -msgid "" -"Unable to access the floppy disk.\n" -"\n" -"Please confirm that it is in the drive\n" -"with the drive door shut." -msgstr "დისკეტა არ იკითხება\n" -"\n" -"შეამოწმეთ, არის თუ არა დისკეტა ამძრავში\n" -"და არის თუ არა კარგად ჩადებული." +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18 +msgid "Scan filesystem" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Generic error accessing floppy device %s.\n" -"\n" -"Error code %s:%d" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19 +msgid "Scan Filesystem" msgstr "" -"%s დისკეტის ჩართვის ზოგადი შეცდომა.\n" -"\n" -"შეცდომის კოდია %s:%d" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Read Error:\n" -"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" -msgstr "შეცდომა წაკითხვისას:\n" -"%d ცილინდრის კითხვისას მოსალოდნელი იყო %d, წაკითხულ იქნა %d" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20 +msgid "Scan a folder" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:140 -#, c-format -msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" -msgstr "პრობლემა %d·ცილინდრის·კითხვისას,·მოსალოდნელი·იყო·%d,·წაკითხულ·იქნა·%d" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21 +msgid "Scan Folder" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:151 -#, c-format -msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... " -msgstr "ცილინდრი %d შეიცავს დაზიანებას. ვაგრძელებთ... " +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22 +msgid "Scan a remote folder" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:160 -#, c-format -msgid "Error closing device %s" -msgstr "%s მოწყობილობის დახურვის შეცდომა" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23 +msgid "Scan Remote Folder" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:167 -msgid "Verifying the format... Done" -msgstr "მოწმდება ფორმატი... შესრულებულია" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24 +msgid "Stop scanning" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:179 -#, c-format -msgid "Unable to write to device %s" -msgstr "%s მოწყობილობაზე ჩაწერა ვერ ხერხდება" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:199 -#, c-format -msgid "" -"Generic error accessing floppy device %s.\n" -"\n" -"Error code %s" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1 +msgid "Toolbar is Visible" msgstr "" -"დისკეტის ჩართვის ზოგადი·შეცდომა %s.\n" -"\n" -"შეცდომის·კოდი %s" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:211 -msgid "Could not determine current floppy geometry." -msgstr "გაურკვეველია ფლოპის გეომეტრია." +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2 +msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:219 -msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file." -msgstr "შეცდომა დაზიანებული ბლოკების სიისათვის უნიკალური სახელის ფაილის შექმნისას." +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:239 -msgid "Error while filling the bad blocks list file." -msgstr "შეცდომა დაზიანებული ბლოკების სიის შედგენისას." +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4 +msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:302 -#, c-format -msgid "Error while spawning the (%s) command: %s." -msgstr "შეცდომა (%s) ბრძანების გენერირებისას:(%s)." +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5 +msgid "Enable monitoring of home directory" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:328 -msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling." -msgstr "mke2fs სასტარტო სიგნატურა უცნობია. ოპერაცია შეწყვეტილია." +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6 +msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:342 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n" -"\n" -"%s (%d)" -msgstr "ფაილური სისტემის გახსნის უტილიტა (%s) იტყობინება შეცდომის შეახებ:\n" -"\n" -"%s·(%d)" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7 +msgid "Excluded partitions URIs" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:359 -msgid "Abnormal child process termination." -msgstr "შვილობილი პროცესი არასწორად იქნა შეწყვეტილი" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8 +msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:384 -#, c-format -msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s." -msgstr "შეცდომა mbadblocks კომანდის გენერირებისას:·%s." +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9 +msgid "Subfolders tooltips visible" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:396 -#, c-format -msgid "" -"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n" -"%s." -msgstr "დაზიანებული ბლოკების აღმოჩენის·უტილიტა·(mbadblocks)·იტყობინება·შეცდომის·შესახებ:\n" -"%s." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:439 -msgid "Abnormal mbadblocks child process termination." -msgstr "mbadblocks შვილობილი·პროცესი·არასწორად·იქნა·შეწყვეტილი" - -#. make the filesystem -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:465 ../gfloppy/src/gfloppy.c:505 -msgid "Making filesystem on disk..." -msgstr "დისკზე ფაილური სისტემის შექმნა..." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:473 -msgid "Unable to create filesystem correctly." -msgstr "ფაილური სისტემის შექმნა შეუძლებელია." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:478 ../gfloppy/src/gfloppy.c:517 -msgid "Making filesystem on disk... Done" -msgstr "დისკზე იქმნება ფაილური სისტემა... დასრულებულია" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:522 -msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)" -msgstr "ბლოკების შემოწმება დაზიანებაზე... (ამას გარკვეული დრო დასჭირდება)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:527 -msgid "Error while checking the bad blocks." -msgstr "შეცდომა ბლოკების დაზიანებაზე შემოწმებისას." - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1 -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2 -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10 +msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3 -msgid "" -"<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this " -"system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) " -"formatting.</i></small>" -msgstr "<small><i><b> შენიშვნა</b> უტილიტა mbadblocks არ აყენია " -"სისტემაში. სრული DOS·(fat) ფორმატირებისათვის მისი დაყენება " -"აუცილებელია.</i></small>" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4 -msgid "DOS (FAT)" -msgstr "DOS·(FAT)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5 -msgid "Double Density 3.5\" (720KB)" -msgstr "ორმაგი სიმჭიდროვის 3.5\"·(720KB)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6 -msgid "Double Density 5.25\" (360KB)" -msgstr "ორმაგი სიმჭიდროვის 5.25\"·(360KB)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7 -msgid "File system _type:" -msgstr "ფაილური სისტემის _ტიპი:" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8 -msgid "Filesystem Settings" -msgstr "ფაილური სისტემის პარამეტრები" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10 -msgid "Floppy _density:" -msgstr "დისკეტის _სიმჭიდროვე:" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11 -msgid "Floppy de_vice:" -msgstr "ფლოპი _მოწყობილობა:" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12 -msgid "Formatting Mode" -msgstr "ფორმატირების რეჟიმი" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13 -msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)" -msgstr "მაღალი სიმჭიდროვის 3.5\"·(1.44MB)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14 -msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)" -msgstr "მაღალი·სიმჭიდროვის 5.25\"·(1.2MB)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15 -msgid "Linux Native (ext2)" -msgstr "Linux·Native·(ext2)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16 -msgid "Physical Settings" -msgstr "ფიზიკური პარამეტრები" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17 -msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)" -msgstr "სრული რეჟიმი (სტანდარტული რეჟიმი პლუს ბლოკების შემოწმება)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18 -msgid "Volume _name:" -msgstr "ტომის _სახელი:" - -#. This is the "format" verb (not the noun). -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20 -msgid "_Format" -msgstr "_ფორმატირება" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21 -msgid "_Quick (only creates the filesystem)" -msgstr "_სწრაფი (მხოლოდ ფაილური სისტემის გახსნა)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22 -msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)" -msgstr "_სტანდარტული რეჟიმი (სწრაფი რეჟიმი პლუს დაბალ დონეზე ფორმატირება)" - -#: ../gfloppy/src/main.c:259 -msgid "Cannot Format" -msgstr "ფორმატირება შეუძლებელია" - -#: ../gfloppy/src/main.c:260 -msgid "" -"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You " -"can't format a floppy without one of them." -msgstr "არ არის ინსტალირებული არც mke2fs, და არც mkdosfs/mformat. მათ გარეშე დისკეტას ვერ დააფორმატებთ." +#: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353 +msgid "Scanning..." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:280 -#, c-format -msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue." -msgstr "მოწყობილობა %s ვერ იხსნება, ფორმატირება შეუძლებელია." +#: ../baobab/src/baobab.c:180 +msgid "Total filesystem capacity:" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:283 ../gfloppy/src/main.c:345 +#: ../baobab/src/baobab.c:181 +msgid "used:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:182 +msgid "available:" +msgstr "" + +#. set statusbar, percentage and allocated/normal size +#: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295 +#: ../baobab/src/callbacks.c:260 +msgid "Calculating percentage bars..." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289 +#: ../baobab/src/callbacks.c:264 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:386 +msgid "Total filesystem capacity" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:408 +msgid "Total filesystem usage" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:449 +msgid "contains hardlinks for:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:458 #, c-format -msgid "" -"The device %s is disconnected.\n" -"Please attach device to continue." -msgstr "მოწყობილობა %s გაითიშა.\n" -"ოპერაციის გასაგრძელებლად მიაერთეთ მოწყობილობა." +msgid "%5d item" +msgid_plural "%5d items" +msgstr[0] "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:585 +msgid "Could not initialize monitoring" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:586 +msgid "Changes to your home folder will not be monitored." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:965 +msgid "Move to parent folder" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:969 +msgid "Zoom in" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:973 +msgid "Zoom out" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:977 +msgid "Save screenshot" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1114 +msgid "View as Rings Chart" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1116 +msgid "View as Treemap Chart" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1214 +msgid "Show version" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1215 +msgid "[DIRECTORY]" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1245 +msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1262 +msgid "Could not detect any mount point." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1264 +msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206 +msgid "Maximum depth" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:286 ../gfloppy/src/main.c:348 +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207 +msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216 +msgid "Chart model" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217 +msgid "Set the model of the chart" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224 +msgid "Chart root node" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225 +msgid "Set the root node from the model" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1710 +msgid "Cannot create pixbuf image!" +msgstr "" + +#. Popup the File chooser dialog +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1720 +msgid "Save Snapshot" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1749 +msgid "_Image type:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199 +msgid "Mount Point" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207 +msgid "Filesystem Type" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215 +msgid "Total Size" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 #, c-format +msgid "Cannot scan location \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 +msgid "Custom Location" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +msgid "Public FTP" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 +msgid "Windows share" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 +msgid "_Server:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 +msgid "Optional information:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 +msgid "_Share:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4 +msgid "_Port:" +msgstr "_პორტი:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 +msgid "_Folder:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 +msgid "_User Name:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 +msgid "Connect to Server" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660 +msgid "Service _type:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779 +msgid "_Scan" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82 +msgid "Rescan your home folder?" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83 msgid "" -"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not " -"be possible.\n" -"Contact your system administrator about getting write permissions." -msgstr "%s მოწყობილობაზე ჩაწერის უფლება არა გაქვთ. ფორმატირება შეუძლებელია.\n" -"მიმართეთ სისტემურ ადმინისტრატორს უფლების მისაღებად." +"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " +"disk usage details." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:293 ../gfloppy/src/main.c:356 -msgid "Cannot initialize device" -msgstr "მოწყობილობა არ ინიციალიზდება" +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84 +msgid "_Rescan" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:342 -msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue." -msgstr "არცერთი მოწყობილობა არ იხსნება. ფორმატირება შეუძლებელია." +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406 +msgid "Folder" +msgstr "დასტა" -#: ../gfloppy/src/main.c:345 ../gfloppy/src/main.c:348 -msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0" -msgstr "/dev/floppy/0·ან·/dev/fd0" +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244 +msgid "Usage" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:509 -msgid "Could not display help for the floppy formatter." -msgstr "ფლოპის დამფორმატებელს დახმარების ფაილი არა აქვს." +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419 +msgid "Size" +msgstr "ზომა" -#: ../gfloppy/src/main.c:528 -msgid "Incorrect volume name" -msgstr "ტომის სახელი არასწორია" +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:529 -msgid "The volume name can't contain any blank space." -msgstr "ტომის სახელი ცარიელ ადგილებს არ უნდა შეიცავდეს." +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:106 +msgid "Select Folder" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:576 -msgid "The device to format" -msgstr "დასაფორმატებელი მოწყობილობა" +#. add extra widget +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:118 +msgid "_Show hidden folders" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:577 -msgid "DEVICE" -msgstr "მოწყობილობა" +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:297 +msgid "Cannot check an excluded folder!" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid folder" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:324 +msgid "Could not analyze disk usage." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:364 +msgid "_Open Folder" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:370 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "სანაგვე _ურნაში გადატანა" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:404 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:407 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:476 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484 +msgid "Could not move file to the Trash" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/progress.c:126 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486 #, c-format +msgid "Details: %s" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:533 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "შეცდომა დახმარების ჩვენებისას." + +#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/logview-about.h:49 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/logview-about.h:53 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:87 ../logview/logview-about.h:57 msgid "" -"The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been " -"found and marked." -"The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have " -"been found and marked." -msgstr "ფლოპი დაფორმატებულია. აღმოჩენილია და მარკირებული <b>%d დაზიანებული ბლოკი</b>. (%d-ზე მეტი).." -"ფლოპი·დაფორმატებულია.·აღმოჩენილია·და·მარკირებული·<b>%d·დაზიანებული·ბლოკი</b>.·(%d-ზე·მეტი).." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:98 +msgid "Baobab" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:99 +msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/progress.c:129 -msgid "Floppy formatted successfully." -msgstr "დისკეტა დაფორმატებულია." +#. translator credits +#: ../baobab/src/callbacks.c:105 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 +#: ../logview/logview-about.h:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "Malkhaz Barkalaya <[email protected]>Vladimer Sichinava <[email protected]>" -#: ../gfloppy/src/progress.c:135 -msgid "Floppy formatting cancelled." -msgstr "დისკეტის ფორმატირება შეწყვეტილია." +#: ../baobab/src/callbacks.c:203 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843 +msgid "The document does not exist." +msgstr "დოკუმენტი არ არსებობს" -#: ../gfloppy/src/progress.c:178 -msgid "Format Progress" -msgstr "ფორმატირების მიმდინარეობა" +#: ../baobab/src/callbacks.c:314 +msgid "The folder does not exist." +msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 msgid "Default Dictionary Server" @@ -445,1128 +572,1266 @@ msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "სიტყვების ძებნა ლექსიკონში" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:1 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_წაშლა" +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "მონიშნული ტექსტის _ძებნა" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:839 ../logview/logview.c:116 -msgid "_About" -msgstr "_შესახებ" +msgid "Cl_ear" +msgstr "_წაშლა" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:799 ../logview/logview.c:88 -msgid "_Help" -msgstr "_დახმარება" +msgid "_Print" +msgstr "_ბეჭდვა" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "მონიშნული ტექსტის _ძებნა" +msgid "_Save" +msgstr "_შენახვა" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:823 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1205 msgid "_Preferences" msgstr "_პარამეტრები" -#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6 -msgid "_Print" -msgstr "_ბეჭდვა" - #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7 -msgid "_Save" -msgstr "_შენახვა" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839 +msgid "_About" +msgstr "_შესახებ" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.h:1 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:98 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:468 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1207 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:385 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1947 msgid "Dictionary" msgstr "ლექსიკონი" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.h:2 -msgid "Look up words in an online dictionary" -msgstr "სიტყვების ძებნა ვებ-ლექსიკონში" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:1 msgid "Dictionary server (Deprecated)" msgstr "ლექსიკონის სერვერი (მოძველებულია)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See " +"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and" +" no longer in use." +msgstr "ლექსიკონის სერვერი. ნაგულისხმები სერვერია dict.org. სხვა სერვერების სანახავად იხილეთ http://www.dict.org. ეს·გასაღები·მოძველებულია·და·ამოღებულია·ხმარებიდან." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3 msgid "Port used to connect to server (Deprecated)" msgstr "სერვერთან შეერთების პორტი (მოძველებულია)" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4 msgid "" -"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the " -"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is " +"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is " "deprecated and no longer in use." -msgstr "სწრაფი ძებნის ფუნქციის ჩართვა. გასაღების გამოყენება დამოკიდებულია იმაზე, თუ რამდენად აქვს სერვერს ამ ფუნქციის მხარდაჭერა. ნაგულისხმევია TRUE. ეს გასაღები მოძველებულია და ამოღებულია ხმარებიდან." - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4 -msgid "The default database to use" -msgstr "მონაცემთა ნაგულისხმები·ბაზა" +msgstr "პორტის ნომრის არჩევა. ნაგულისხმევია 2628. ეს გასაღები მოძველებულია და ამოღებულია ხმარებიდან." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:5 -msgid "The default height of the application window" -msgstr "პროგრამის·ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე" +msgid "Use smart lookup (Deprecated)" +msgstr "სწრაფი ძებნა (მოძველებულია)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:6 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "ძებნის ნაგულისხმები სტრატეგია" +msgid "" +"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the " +"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is " +"deprecated and no longer in use." +msgstr "სწრაფი ძებნის ფუნქციის ჩართვა. გასაღების გამოყენება დამოკიდებულია იმაზე, თუ რამდენად აქვს სერვერს ამ ფუნქციის მხარდაჭერა. ნაგულისხმევია TRUE. ეს გასაღები მოძველებულია და ამოღებულია ხმარებიდან." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7 -msgid "The default width of the application window" -msgstr "პროგრამის ფანჯრის·ნაგულისხმები სიგანე" +msgid "The default database to use" +msgstr "მონაცემთა ნაგულისხმები·ბაზა" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8 msgid "" -"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See " -"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and " -"no longer in use." -msgstr "ლექსიკონის სერვერი. ნაგულისხმები სერვერია dict.org. სხვა სერვერების სანახავად იხილეთ http://www.dict.org. ეს·გასაღები·მოძველებულია·და·ამოღებულია·ხმარებიდან." - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "ბეჭდვის ფონტის არჩევა" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "ფონტი, რომლითაც დაიბეჭდება განმარტება." - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11 -msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" msgstr "ნაგულისხმები ინდივიდუალური ან მეტა- მონაცემთა ბაზის სახელი, რომელიც გამოყენებულ იქნება ლექსიკონის მიერ. ძახილის ნიშნის (\"!\") შემთხვევაში გამოყენებული იქნება ყველა არსებული მონაცემთა ბაზა." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "ძებნის ნაგულისხმები სტრატეგია" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10 msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." msgstr "ძებნის ნაგულისხმები სტრატეგიის არჩევა, თუ ეს შესაძლებელია. ნაგულისხმევი სტრატეგიაა 'exact', ანუ სიტყვების ზუსტი დამთხვევა." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "ბეჭდვის ფონტის არჩევა" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "ფონტი, რომლითაც დაიბეჭდება განმარტება." + #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:13 msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "ლექსიკონის სახელი, რომელსაც წყაროდ გამოიყენებს" -"(მე ვფიქრობ ამ ფრაზას გამომყენებლის სახელი უნდა მოსდევდეს და იმიტომ დავწერე ასე)" +msgstr "ლექსიკონის სახელი, რომელსაც წყაროდ გამოიყენებს(მე ვფიქრობ ამ ფრაზას გამომყენებლის სახელი უნდა მოსდევდეს და იმიტომ დავწერე ასე)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:14 -msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "სახელი ლექსიკონისა,·რომელიც სიტყვების·განმარტებების წყაროდ გამოიყენება." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is " -"deprecated and no longer in use." -msgstr "პორტის ნომრის არჩევა. ნაგულისხმევია 2628. ეს გასაღები მოძველებულია და ამოღებულია ხმარებიდან." +msgid "The default width of the application window" +msgstr "პროგრამის ფანჯრის·ნაგულისხმები სიგანე" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16 msgid "" -"This key defines the window height and it's used to remember the size of the " -"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary " -"window use a height based on the font size." -msgstr "ეს გასაღები აყენებს ფანჯრის სიმაღლეს და გამოიყენება სესიებს შორის ფანჯრის ზომების დასამახსოვრებლად. თუ მითითებული იქნება 1, ლექსიკონი თვითონ შეარჩევს ზომებს ფონტის ზომების მიხედვით." - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17 -msgid "" "This key defines the window width and it's used to remember the size of the " -"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary " -"window use a width based on the font size." +"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary" +" window use a width based on the font size." msgstr "ეს·გასაღები·აყენებს·ფანჯრის·სიგანეს·და·გამოიყენება·სესიებს·შორის·ფანჯრის·ზომების·დასამახსოვრებლად.·თუ·მითითებული·იქნება·1,·ლექსიკონი·თვითონ·შეარჩევს·ზომებს·ფონტის·ზომების·მიხედვით." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17 +msgid "The default height of the application window" +msgstr "პროგრამის·ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე" + #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:18 msgid "" +"This key defines the window height and it's used to remember the size of the" +" dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the " +"dictionary window use a height based on the font size." +msgstr "ეს გასაღები აყენებს ფანჯრის სიმაღლეს და გამოიყენება სესიებს შორის ფანჯრის ზომების დასამახსოვრებლად. თუ მითითებული იქნება 1, ლექსიკონი თვითონ შეარჩევს ზომებს ფონტის ზომების მიხედვით." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19 +msgid "Whether the application window should be maximized" +msgstr "უნდა იყოს·თუ·არა პროგრამის·ფანჯარა მაქსიმიზებული" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20 +msgid "" "This key defines whether the window should be maximized and it's used to " "remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to " "TRUE will make the window always appear as maximized." -msgstr "ეს გასაღები აყენებს ფანჯრის მაქსიმიზაციას და გამოიყენება სესიებს შორის " -"ფანჯრის მდგომარეობის დასამახსოვრებლად. თუ მითითებული იქნება TRUE, " -"ფანჯარა ყოველთვის მაქსიმიზებული იქნება." +msgstr "ეს გასაღები აყენებს ფანჯრის მაქსიმიზაციას და გამოიყენება სესიებს შორის ფანჯრის მდგომარეობის დასამახსოვრებლად. თუ მითითებული იქნება TRUE, ფანჯარა ყოველთვის მაქსიმიზებული იქნება." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19 -msgid "Use smart lookup (Deprecated)" -msgstr "სწრაფი ძებნა (მოძველებულია)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:21 +msgid "Whether the sidebar should be visible" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20 -msgid "Whether the application window should be maximized" -msgstr "უნდა იყოს·თუ·არა პროგრამის·ფანჯარა მაქსიმიზებული" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22 +msgid "" +"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to " +"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will " +"make the sidebar always be displayed." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:1 -msgid "Data_base:" -msgstr "მონაცემთა _ბაზა:" - -#. Transport methods -#. Translators: this is the same string used in the file -#. * mate-dictionary-preferences.glade for the transport_combo -#. * widget items. -#. -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:3 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:146 -msgid "Dictionary Server" -msgstr "ლექსიკონის სერვერი" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:4 -msgid "H_ostname:" -msgstr "_ჰოსტი:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:23 +msgid "Whether the statusbar should be visible" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:5 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:231 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:595 -msgid "Print" -msgstr "ბეჭდვა" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:24 +msgid "" +"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to " +"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will" +" make the statusbar always be displayed." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:6 -msgid "Source" -msgstr "წყარო" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:25 +msgid "The page of the sidebar to show" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:7 -msgid "Source Name" -msgstr "წყაროს სახელი" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:26 +msgid "" +"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used" +" to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or " +"\"databases\"." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:8 -msgid "_Advanced settings" -msgstr "_დეტალური პარამეტრები" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:27 +msgid "The width of the sidebar" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:9 -msgid "_Description:" -msgstr "_აღწერა:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:28 +msgid "" +"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the " +"setting across sessions." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:10 -msgid "_Port:" -msgstr "_პორტი:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "ლექსიკონის არჩევა·წყაროდ:(რად უნდა ეგ წყარო აქ? ლექსიკონის·არჩევა და ბასტა)" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:11 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "წყარო" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 msgid "_Print font:" msgstr "ბეჭდვის _ფონტი:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:12 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "ლექსიკონის არჩევა·წყაროდ:" -"(რად უნდა ეგ წყარო აქ? ლექსიკონის·არჩევა და ბასტა)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "ბეჭდვა" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:13 -msgid "_Strategy:" -msgstr "_სტრატეგია:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_აღწერა:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:14 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 msgid "_Transport:" msgstr "_ტრანსპორტი" -#: ../mate-dictionary/data/french.desktop.in.h:1 -msgid "French Dictionaries from Wikipedia" -msgstr "ფრანგული ლექსიკონები ვიკიპედიადან" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "_ჰოსტი:" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "წყაროს სახელი" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 msgid "Spanish Dictionaries" msgstr "ესპანური ლექსიკონები" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:270 +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 msgid "Client Name" msgstr "კლიენტის სახელი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:271 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 msgid "The name of the client of the context object" msgstr "კონტექსტური ობიექტის კლიენტი:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 msgid "Hostname" -msgstr "ჰოსტის სახელი" -"ან" -"ჰოსტი" +msgstr "ჰოსტის სახელიანჰოსტი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:285 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" msgstr "ლექსიკონის სერვერის ჰოსტის სახელი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 msgid "Port" msgstr "პორტი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:299 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 msgid "The port of the dictionary server to connect to" msgstr "ლექსიკონის·სერვერის·პორტი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:314 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 msgid "Status" msgstr "სტატუსი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:315 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 msgid "The status code as returned by the dictionary server" msgstr "ლექსიკონის სერვერისაგან მიღებული სტატუსის კოდი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:763 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "ლექსიკონის სერვერი '%s:%d' არ არის მიერთებული" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1025 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "ჰოსტი '%s' ვერ მოიძებნა. არ მოინახა შესაბამისი რესურსი." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1055 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "ვერ მოიძებნა ჰოსტი '%s':·%s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1088 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "ვერ·მოიძებნა·ჰოსტი·'%s':" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1140 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " "with code %d (server down)" -msgstr "" -"ვერ დამყარდა კავშირი '%s:%d' ლექსიკონის სერვერთან. სერვერისაგან მიღებულია " -"კოდი %d (სერვერი არ ფუნქციონირებს)" +msgstr "ვერ დამყარდა კავშირი '%s:%d' ლექსიკონის სერვერთან. სერვერისაგან მიღებულია კოდი %d (სერვერი არ ფუნქციონირებს)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1159 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": '%s'" -msgstr "სერვერისაგან მიღებულია გაურკვეველი პასუხი\n" -":·'%s'" +msgstr "სერვერისაგან მიღებულია გაურკვეველი პასუხი\n:·'%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1188 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 #, c-format msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "არ მოიძებნა რაიმე განსაზღვრება'%s'-სათვის" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1203 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" msgstr "შეცდომა მონაცემთა ბაზაში '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1218 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 #, c-format msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "არასწორია სტრატეგია '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1233 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 #, c-format msgid "Bad command '%s'" msgstr "არასწორია ბრძანება '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1248 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "არასწორია პარამეტრები ბრძანებისა '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1263 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "ლექსიკონის სერვერზე მონაცემთა ბაზები ვერ მოინახა: '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1278 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "ლექსიკონის·სერვერზე·სტრატეგია ვერ მოინახა:·'%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1679 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "ლექსიკონის·სერვერთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა:%s:%d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1718 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" "%s" -msgstr "შეცდომა სერვერის პასუხის კითხვისას:\n" -"%s" +msgstr "შეცდომა სერვერის პასუხის კითხვისას:\n%s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1791 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "ლექსიკონის სერვერის ჰოსტის სახელი არ არის განსაზღვრული" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1827 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1842 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format msgid "Unable to create socket" msgstr "სოკეტის შექმნა არ ხერხდება" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1868 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "არხისათვის ვერ ხერხდება არაბლოკირებადობის მინიჭება:%s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1883 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "ვერ ხერხდება ლექსიკონის სერვერთან დაკავშირება: '%s:%d'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:196 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 msgid "Local Only" msgstr "მხოლოდ ლოკალურები" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:197 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "კონტექსტმა მხოლოდ ლოკალური ლექსიკონები გამოიყენოს თუ არა" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:352 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:441 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:469 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789 +msgid "Error while matching" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1143 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1237 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1271 +#: ../logview/logview-window.c:485 msgid "Not found" msgstr "ვერ მოიძებნა" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:500 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332 msgid "F_ind:" msgstr "_ძებნა:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:513 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1345 msgid "_Previous" msgstr "_წინა" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:521 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1353 msgid "_Next" msgstr "_წინ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:694 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:104 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "Context" -msgstr "კონტექსტი" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:695 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "სიტყვის განმარტების მისაღებად GdictContext ობიექტის არჩევა" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:709 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:119 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Database" -msgstr "მონაცემთა ბაზა" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:710 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext-სათვის მონაცემთა ბაზის არჩევა" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:724 -msgid "Font Name" -msgstr "შრიფტის სახელი" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:725 -msgid "The font to be used by the defbox" -msgstr "defbox-სათვის ფონტის არჩევა" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:731 -msgid "Emphasys Color" -msgstr "ფერი ტექსტის გამოსარჩევად" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:732 -msgid "Color of emphasised text" -msgstr "გამორჩეული ტექსტის ფერი" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:737 -msgid "Link Color" -msgstr "ბმის ფერი" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:738 -msgid "Color of hyperlinks" -msgstr "ჰიპერბმების ფერი" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:743 -msgid "Word Color" -msgstr "სიტყვის ფერი" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:744 -msgid "Color of the dictionary word" -msgstr "ლექსიკონის სიტყვის ფერი" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:749 -msgid "Source Color" -msgstr "წყაროს ფერი" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:750 -msgid "Color of the dictionary source" -msgstr "ლექსიკონის წყაროს ფერი" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1041 -msgid "Progress" -msgstr "პროგრესი" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1078 -#, c-format -msgid "Definition for '%s' (%d/%d)" -msgstr "განსაზღვრება '%s'·(%d/%d)-სათვის" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1280 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 msgid "Error while looking up definition" msgstr "შეცდომა განსაზღვრების ძებნისას" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1324 -#, c-format -msgid "Attempting to look up '%s' but no GdictContext defined. Aborting." -msgstr "'%s'-ს ძებნის მცდელობა GdictContext-ის განსაზღვრის გარეშე! ოპერაცია შეწყვეტილია." - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2570 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737 msgid "Another search is in progress" msgstr "ძებნის სხვა პროცესია გაშვებული" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1333 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2571 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "მოითმინეთ მიმდინარე ძებნის პროცესის დამთავრებამდე." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1364 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2610 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "შეცდომა განსაზღვრების მიღებისას" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:105 -msgid "The GdictContext object bound to this entry" -msgstr "ამ ელემენტისათვის GdictContext ობიექტის ბმის არჩევა" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:120 -msgid "The database to be used to generate the completion list" -msgstr "საბოლოო სიისათვის მონაცემთა ბაზის არჩევა" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:134 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -msgid "Strategy" -msgstr "სტრატეგია" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:135 -msgid "The matching strategy to be used to generate the completion list" -msgstr "საბოლოო სიის გენერირებისათვის შესაბამისი სტრატეგიის არჩევა" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:218 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:219 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "ლექსიკონის·წყაროს ფაილის სახელი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2474 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382 msgid "Name" msgstr "სახელი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 msgid "The display name of this dictonary source" msgstr "ამ ლექსიკონის წყაროს ეკრანული სახელი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 msgid "Description" msgstr "აღწერა" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 msgid "The description of this dictionary source" msgstr "ამ·ლექსიკონის·წყაროს·აღწერა" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384 +msgid "Database" +msgstr "მონაცემთა ბაზა" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 msgid "The default database of this dictonary source" msgstr "ამ·ლექსიკონის·წყაროს·ნაგულისხმები მონაცემთა ბაზა" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391 +msgid "Strategy" +msgstr "სტრატეგია" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 msgid "The default strategy of this dictonary source" msgstr "ამ·ლექსიკონის·წყაროს·ნაგულისხმები სტრატეგია" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 msgid "Transport" msgstr "ტრანსპორტი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "ტრანსპორტის მექანიზმი ლექსიკონის წყაროსათვის" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:304 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377 +msgid "Context" +msgstr "კონტექსტი" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 msgid "The GdictContext bound to this source" msgstr "ამ·წყაროს·GdictContext-ბმა" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:399 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 #, c-format msgid "Invalid transport type '%d'" msgstr "ტრანსპორტირების არასწორი სახე '%d'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:427 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 #, c-format msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "ლექსიკონის·წყაროს·განსაზღვრებაში '%s' ჯგუფი ვერ მოინახა" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:443 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:467 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:491 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:516 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 #, c-format msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "ვერ·მოინახა·გასაღები·%s ლექსიკონის·წყაროს·განსაზღვრებაში: %s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:541 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 #, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "ვერ მოინახა გასაღები %s·ლექსიკონის წყაროს განსაზღვრების ფაილში:·%s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:727 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "ლექსიკონის წყაროს სახელი არ გააჩნია" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 #, c-format msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "ლექსიკონის '%s'· წყაროს·აქვს არასწორი ტრანსპორტი '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:162 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 msgid "Paths" msgstr "გეზი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 msgid "Search paths used by this object" msgstr "ამ ობიექტის გეზის ძებნა" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:175 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 msgid "Sources" msgstr "წყაროები" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 msgid "Dictionary sources found" msgstr "ლექსიკონის შესატყვისთა წყარო ნაპოვნია" -#. Translator credits -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:59 ../logview/about.c:47 -msgid "translator-credits" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "სიტყვის განმარტების მისაღებად GdictContext ობიექტის არჩევა" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext-სათვის მონაცემთა ბაზის არჩევა" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" msgstr "" -"Malkhaz Barkalaya <[email protected]>" -"Vladimer Sichinava <[email protected]>" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:61 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:610 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:591 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "სიტყვების ძებნა ლექსიკონებში" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 -#, c-format -msgid "Unable to open the application icon: %s" -msgstr "·%s პროგრამის ხატულა არ იხსნება" - #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please #. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:213 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format msgid "" "Definition for '%s'\n" " From '%s':\n" "\n" "%s\n" -msgstr "" -"განსაზღვრება '%s'-სათვის\n" -"'%s'-დან\n" -"\n" -"%s\n" +msgstr "განსაზღვრება '%s'-სათვის\n'%s'-დან\n\n%s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:227 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "შეცდომა:·%s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:253 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#, c-format msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" msgstr "იხილე გნომ-ლექსიკონის დახმარება\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:266 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 msgid "Unable to find a suitable dictionary source" msgstr "შესაბამისი ლექსიკონის წყარო ვერ მოიძებნა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:300 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format msgid "" "Error while looking up the definition of \"%s\":\n" "%s" -msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის განსაზღვრების მოძებნისას:\n" -"%s" +msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის განსაზღვრების მოძებნისას:\n%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1422 -#, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "'%s' ფაილისათვის '%s' სახელის დარქმევა არ ხერხდება: %s" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:369 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:392 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1446 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1469 -#, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "არ იხსნება მონაცემთა დირექტორია '%s':·%s" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:427 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 msgid "Words to look up" msgstr "საძიებელი სიტყვები" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:427 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 msgid "word" msgstr "სიტყვა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:429 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Words to match" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 msgid "Dictionary source to use" msgstr "ლექსიკონის წყარო" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:429 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 msgid "source" msgstr "წყარო" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:431 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 msgid "Show available dictionary sources" msgstr "არსებული ლექსიკონის წყაროები" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:433 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 msgid "Print result to the console" msgstr "შედეგების ბეჭდვა კონსოლზე" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:435 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 msgid "Database to use" msgstr "მონაცემთა ბაზა" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 +msgid "db" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 +msgid "Strategy to use" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 +msgid "strat" +msgstr "" + #. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:451 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:367 msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr " ·-·ლექსიკონები·სიტყვების·საძიებლად" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:455 -msgid "Dictionary and spelling tool" -msgstr "ლექსიკონი და მართლწერის ინსტრუმენტი" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:456 -msgid "Show Dictionary options" -msgstr "ლექსიკონის პარამეტრები" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:245 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:540 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834 msgid "Save a Copy" msgstr "ასლის შენახვა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:255 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:550 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:844 msgid "Untitled document" msgstr "უსახელო დოკუმენტი" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:276 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:571 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:865 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "შეცდომა '%s'-ში ჩაწერისას" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362 msgid "Clear the definitions found" msgstr "ნაპოვნი შესატყვისების წაშლა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:387 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 msgid "Clear definition" msgstr "განსაზღვრების წაშლა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:388 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "განსაზღვრების·ტექსტის წაშლა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:398 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372 msgid "Print the definitions found" msgstr "ნაპოვნი განსაზღვრებების ბეჭდვა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:401 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:374 msgid "Print definition" msgstr "განსაზღვრების·ბეჭდვა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:402 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 msgid "Print the text of the definition" msgstr "განსაზღვრების ტექსტის ბეჭდვა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:412 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Save the definitions found" msgstr "ნაპოვნი·განსაზღვრებების შენახვა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:415 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384 msgid "Save definition" msgstr "განსაზღვრების·შენახვა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:416 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:385 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "განსაზღვრების·ტექსტის შენახვა ფაილში" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:550 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "დააწკაპეთ ლექსიკონის ფანჯრის დასათვალიერებლად" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:535 msgid "Toggle dictionary window" msgstr "ლექსიკონის ფანჯრის გადართვა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:551 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:536 msgid "Show or hide the definition window" msgstr "ლექსიკონის·ფანჯრის·დამალვა/გამოჩენა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:554 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "დააწკაპეთ ლექსიკონის ფანჯრის დასათვალიერებლად" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:588 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "შეიყვანეთ საძიებელი სიტყვა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:609 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:590 msgid "Dictionary entry" msgstr "ლექსიკონის ელემენტი" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:613 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "შეიყვანეთ საძიებელი სიტყვა" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:747 -msgid "Preferences" -msgstr "პარამეტრები" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:716 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:998 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "ლექსიკონის პარამეტრები" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:779 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:471 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:324 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:761 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:742 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:503 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1140 +#, c-format msgid "There was an error while displaying help" msgstr "შეცდომა დახმარების ჩვენებისას" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:938 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:270 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:514 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "ვერ მოიძებნა ლექსიკონის წყარო სახელად '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:942 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:274 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:900 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:518 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "ვერ·მოიძებნა·ლექსიკონის·წყარო" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:958 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:290 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:916 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:534 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "ვერ·მოიძებნა·კონტექსტი ლექსიკონის·წყაროსათვის '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:962 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:294 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:920 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:538 msgid "Unable to create a context" msgstr "კონტექსტი ვერ შეიქმნა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1231 -msgid "Unable to load the applet icon" -msgstr "აპლეტის ხატულა არ იტვირთება" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1260 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2078 msgid "Unable to connect to MateConf" msgstr "MateConf-თან დაკავშირება არ ხერხდება" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1275 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1185 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2091 msgid "Unable to get notification for preferences" msgstr "პარამეტრებისათვის შეტყობინების მიღება არ ხერხდება" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1290 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1348 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1199 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2104 msgid "Unable to get notification for the document font" msgstr "დოკუმენტის ფონტისათვის შეტყობინების·მიღება·არ·ხერხდება" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:272 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "'%s' ფაილისათვის '%s' სახელის დარქმევა არ ხერხდება: %s" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "არ იხსნება მონაცემთა დირექტორია '%s':·%s" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "ლექსიკონის·წყაროს დამატება" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:318 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "წავშალოთ \"%s\"?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:320 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "ლექსიკონის წყარო საბოლოოდ იქნება ამოშლილი." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:350 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:385 #, c-format msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "'%s' წყაროს ამოშლა არ ხერხდება." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:638 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "ახალი წყაროს დამატება" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:646 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:672 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "მონიშნული წყაროს ამოშლა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:661 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "განსაზღვრებების დასაბეჭდად გამოყენებული შრიფტი" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:187 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:249 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:313 #, c-format -msgid "%s (page %d)" -msgstr "%s·(გვერდი %d)" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:246 -msgid "Print Preview" -msgstr "წინასწარ ნახვა" +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:276 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434 msgid "Unable to create a source file" msgstr "წყაროს ფაილი არ იხსნება" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:295 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452 msgid "Unable to save source file" msgstr "წყაროს·ფაილის შენახვა არ ხერხდება" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:175 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:315 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." msgstr "'%s'-ს ძებნაში..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:199 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:221 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:347 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:404 msgid "No definitions found" msgstr "განსაზღვრება ვერ მოიძებნა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:201 -#, fuzzy, c-format +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349 +#, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "ნაპოვნია შესატყვისი" +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:362 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:603 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "%s - ლექსიკონი" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:680 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "ლექსიკონის პარამეტრები" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:796 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807 msgid "_File" msgstr "_ფაილი" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:797 ../logview/logview.c:86 -msgid "_Edit" -msgstr "_დამუშავება" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:798 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1178 msgid "_Go" msgstr "_წინ" #. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:802 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1182 msgid "_New" msgstr "_ახალი" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:803 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1183 msgid "New look up" msgstr "მორიგი ძებნა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:804 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1184 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_ასლის შენახვა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:806 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1186 +msgid "P_review..." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187 +msgid "Preview this document" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1188 msgid "_Print..." msgstr "_ბეჭდვა..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:807 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1189 msgid "Print this document" msgstr "ბეჭდვა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:814 ../logview/logview.c:99 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822 msgid "Select _All" msgstr "მონიშნე _ყველა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:817 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1199 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "სიტყვის ან ფრაზის ძებნა დოკუმენტში" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:819 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1201 msgid "Find Ne_xt" msgstr "შემდეგის _ძებნა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:821 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1203 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_წინას ძებნა" #. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:827 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1209 msgid "_Previous Definition" msgstr "_წინა განსაზღვრება" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:828 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1210 msgid "Go to the previous definition" msgstr "_გადასვლა წინა განსაზღვრებაზე" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:829 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1211 msgid "_Next Definition" msgstr "_შემდეგი განსაზღვრება" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:830 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1212 msgid "Go to the next definition" msgstr "გადასვლა შემდეგ·განსაზღვრებაზე" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:831 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1213 msgid "_First Definition" msgstr "_პირველი განსაზღვრება" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:832 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1214 msgid "Go to the first definition" msgstr "გადასვლა პირველ·განსაზღვრებაზე" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:833 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1215 msgid "_Last Definition" msgstr "_ბოლო განსაზღვრება" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1216 msgid "Go to the last definition" msgstr "გადასვლა ბოლო·განსაზღვრებაზე" -#. Help menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:837 ../logview/logview.c:114 -msgid "_Contents" -msgstr "_შინაარსი" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1219 +msgid "Similar _Words" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1129 -msgid "Look _up:" -msgstr "_ძებნა:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1221 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1372 -msgid "Unable to load the application icon" -msgstr "პროგრამის ხატულა არ იტვირთება" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223 +msgid "Available _Databases" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:191 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "(მცდარი უნიკოდი)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1225 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "" + +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1242 +msgid "_Sidebar" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1365 +#, c-format +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:471 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1386 #, c-format -msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d:%d·დარჩენილია)" +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:476 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1406 #, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d·დარჩენილია)" +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:587 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1426 #, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld-დან %ld" +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:86 -msgid "Error loading help" -msgstr "შეცდომა დახმარების ჩატვირთვისას" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1448 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:87 -msgid "There was an error displaying the help pages for this dialog:" -msgstr "შეცდომა დახმარების გვერდების ჩვენებისას ამ·დიალოგისათვის:" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1454 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "" -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if a specific window is taken -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:110 +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "" + +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1468 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1755 +msgid "Look _up:" +msgstr "_ძებნა:" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1829 +msgid "Similar words" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1842 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Available strategies" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1866 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "" + +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "" + +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "" + +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay of <spin button> seconds". +#. +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:478 +msgid "Grab _after a delay of" +msgstr "" + +#. translators: this is the last part of the "grab after a +#. * delay of <spin button> seconds". +#. +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:498 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289 +msgid "seconds" +msgstr "წამი" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:524 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:525 +msgid "Effects" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:531 +msgid "Take _Screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:657 +msgid "Error while saving screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:660 +#, c-format +msgid "" +"Impossible to save the screenshot to %s.\n" +" Error was %s.\n" +" Please choose another location and retry." +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:792 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:846 +msgid "Unable to take a screenshot of the current window" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:896 #, c-format msgid "Screenshot-%s.png" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი-%s.png" -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:116 -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:164 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Screenshot.png" - #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if a specific window is #. * taken -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:152 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:903 #, c-format msgid "Screenshot-%s-%d.png" msgstr "ეკრანის ასლი-%s-%d.png" +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot if the entire screen is taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:913 +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:353 +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:196 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Screenshot.png" + #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:160 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:920 #, c-format msgid "Screenshot-%d.png" msgstr "ეკრანის ასლი-%d.png" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:337 -msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop." -msgstr "შეუძლებელია ეკრანის ანაბეჭდის აღება." - -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:439 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1285 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "ფანჯრის (და არა მთელი ეკრანის) ასლი" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:440 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1286 +msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1287 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "ფანჯრის ასლი ჩარჩოს ჩათვლით" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:441 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1288 +msgid "Remove the window border from the screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "ეკრანის ასლის აღება მითითებული დროის შემდეგ [წამებში]" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:441 -msgid "seconds" -msgstr "წამი" - -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:442 -msgid "Effect to add to the border" -msgstr "ჩარჩოს ეფექტები" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290 +msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:442 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290 msgid "effect" msgstr "ეფექტი" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:452 -msgid "Options for Screenshot" -msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის ოფციები" - -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:453 -msgid "Show Screenshot options" -msgstr "ასლის·აღების·ოფციების ჩვენება" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1291 +msgid "Interactively set options" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:457 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1302 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "ეკრანის ასლის აღება" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:2 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>პარამეტრები</b>" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1320 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " +"time.\n" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>წინასწარი ჩვენება</b>" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:4 -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:2 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 msgid "Save Screenshot" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის დამახსოვრება" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Take a screenshot of your desktop" -msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +msgid "_Name:" +msgstr "_სახელი:" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:3 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 msgid "Save in _folder:" msgstr "შენახვა _დასტაში:" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:4 -msgid "_Name:" -msgstr "_სახელი:" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1 -msgid "Border Effect" -msgstr "ჩარჩოს ეფექტი" +msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" +msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2 msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"black-line\"." -msgstr "ჩარჩოს უკანა მხარის გაფორმება. დასაშვები მნიშვნელობებია \"ჩრდილი\", \"არაფერი\" და \"მუქი ზოლი\"" +"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " +"been deprecated and it is no longer in use." +msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3 -msgid "Include Border" -msgstr "ჩარჩოს ჩათვლით" +msgid "Screenshot delay" +msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "ფანჯრების მენეჯერის ჩარჩოს ჩართვა ეკრანის ასლში" +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5 msgid "Screenshot directory" @@ -1576,151 +1841,189 @@ msgstr "დასტა ეკრანის ასლისათვის" msgid "The directory the last screenshot was saved in." msgstr "დასტა, სადაც შენახულია ეკრანის ბოლო ასლი." -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:195 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:7 +msgid "Include Border" +msgstr "ჩარჩოს ჩათვლით" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:8 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "ფანჯრების მენეჯერის ჩარჩოს ჩართვა ეკრანის ასლში" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:9 +msgid "Include Pointer" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:10 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:11 +msgid "Border Effect" +msgstr "ჩარჩოს ეფექტი" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:12 msgid "" -"Glade file for the screenshot program is missing.\n" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:236 +msgid "" +"UI definition file for the screenshot program is missing.\n" "Please check your installation of mate-utils" -msgstr "ფაილი Glade გამოტოვებულია.\n" -"შეამოწმეთ გნომ-უტილიტების ინსტალაცია" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:214 -msgid "Select a directory" -msgstr "დასტის არჩევა" +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:257 +msgid "Select a folder" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:41 +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 #, c-format msgid "" -"Unable to clear the temporary directory:\n" -"%s" -msgstr "ვერ სუფთავდება დროებითი ფაილების დასტა:\n" +"Unable to clear the temporary folder:\n" "%s" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:79 +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 msgid "" "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " "screenshot to disk." -msgstr "" -"შენახვის შვილი პროცესის გაუთვალისწინებელი დასრულების გ" -"ამო ეკრანის ანაბეჭდის დისკზე ჩაწერა შეუძლებელია." +msgstr "შენახვის შვილი პროცესის გაუთვალისწინებელი დასრულების გამო ეკრანის ანაბეჭდის დისკზე ჩაწერა შეუძლებელია." -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:191 +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" msgstr "უცნობი შეცდომა ეკრანის ასლის დისკზე შენახვისას" -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:610 +#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? +#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:894 msgid "Untitled Window" msgstr "უსახელო ფანჯარა" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:103 -msgid "Preparing to copy" -msgstr "კოპირებისათვის მომზადება" - -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:181 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 msgid "File already exists" msgstr "ფაილი უკვე არსებობს" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:184 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 #, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "ფაილი \"%s\" უკვე არსებობს. ჩავანაცვლოთ?" +msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:190 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1412 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722 msgid "_Replace" msgstr "_ჩაანაცვლე" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:230 -#, c-format -msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" -msgstr "უცნობი MateVFSXferProgressStatus·%d" +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 +msgid "Saving file..." +msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "Find files, folders, and documents on your computer" -msgstr "ფაილების, დასტებისა და დოკუმენტების ძებნა კომპიუტერში" +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 +msgid "Can't access source file" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "Search for Files..." msgstr "ფაილის ძებნა..." -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1 -msgid "Default Window Height" -msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმევი სიმაღლე" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:2 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "ფანჯრის·ნაგულისხმევი·მაქსიმიზება" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:3 -msgid "Default Window Width" -msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმევი სიგანე" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "დამატებითი პირობები" +#. Translators: The quoted text is the label of the additional +#. options expander that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "სწრაფი ძებნის გამორთვა" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:5 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "სწრაფი ძებნისას მეორადი სკანირების გამორთვა" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "სწრაფი ძებნისას გამოსატოვებელი გეზები" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "სწრაფი ძებნის მეორადი სკანირებისას გამოსატოვებელი გეზები" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "სვეტების თანმიმდევრობა ძებნის შედეგებში" +msgid "" +"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " +"the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა დამატებითი პირობებით." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7 msgid "Select the search option \"Contains the text\"" msgstr "ძებნა პირობით: \"შეიცავს ტექსტს\"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"შეიცავს ტექსტს\"." + #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:14 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11 msgid "Select the search option \"Date modified less than\"" msgstr "ძებნა·პირობით:·\"შეცვლის თარიღი ნაკლებია ვიდრე\"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:12 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"შეცვლის თარიღი ნაკლებია ვიდრე\"." + #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:17 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:15 msgid "Select the search option \"Date modified more than\"" msgstr "ძებნა პირობით: \"შეცვლის თარიღი მეტია ვიდრე\"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:16 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"შეცვლის·თარიღი·მეტია·ვიდრე\"." + #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:19 +msgid "Select the search option \"Size at least\"" +msgstr "ძებნა პირობით: \"ზომა არანაკლებ\"" + #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:20 -msgid "Select the search option \"File is empty\"" -msgstr "ძებნა პირობით: \"ცარიელი ფაილი\"" +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"ზომა არანაკლებ\"." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:23 -msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" -msgstr "ძებნა პირობით: \"სიმბოლურ ბმულზე მიყოლა\"" +msgid "Select the search option \"Size at most\"" +msgstr "ძებნა·პირობით:·\"ზომა·არაუმეტეს\"" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:26 -msgid "Select the search option \"Include other filesystems\"" -msgstr "ძებნა პირობით: \"სხვა ფაილური სისტემების ჩათვლით\"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"ზომა·არაუმეტეს\"." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:29 -msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" -msgstr "ძებნა პირობით: \"სახელი არ შეიცავს\"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:27 +msgid "Select the search option \"File is empty\"" +msgstr "ძებნა პირობით: \"ცარიელი ფაილი\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"ცარიელი ფაილი\"." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:31 +msgid "Select the search option \"Owned by user\"" +msgstr "ძებნა პირობით: \"მფლობელი·-·მომხმარებელი\"" + #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:32 -msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" -msgstr "ამოირჩიეთ პარამეტრი „ძიება რეგულარული გამოსახულებით\"" +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"მფლობელი·-·მომხმარებელი\"." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. @@ -1728,1019 +2031,1172 @@ msgstr "ამოირჩიეთ პარამეტრი „ძიებ� msgid "Select the search option \"Owned by group\"" msgstr "ძებნა·პირობით:·\"მფლობელი - ჯგუფი\"" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:38 -msgid "Select the search option \"Owned by user\"" -msgstr "ძებნა პირობით: \"მფლობელი·-·მომხმარებელი\"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:36 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"მფლობელი - ჯგუფი\"." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:41 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:39 msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\"" msgstr "ძებნა პირობით: \"მფლობელი უცნობია\"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:40 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"მფლობელი·უცნობია\"." + #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:43 +msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" +msgstr "ძებნა პირობით: \"სახელი არ შეიცავს\"" + #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:44 -msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" -msgstr "ძებნა პირობით: \"დაფარული ფაილების და დასტების ჩვენება\"" +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"სახელი არ შეიცავს\"." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47 -msgid "Select the search option \"Size at least\"" -msgstr "ძებნა პირობით: \"ზომა არანაკლებ\"" +msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" +msgstr "ამოირჩიეთ პარამეტრი „ძიება რეგულარული გამოსახულებით\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:48 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები, ძიების ხელსაწყოს გამოძახებისას, განსაზღვრავს აქტივირებულია თუ არა პარამეტრი „ძიება რეგულარული გამოსახულებით\"." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:50 -msgid "Select the search option \"Size at most\"" -msgstr "ძებნა·პირობით:·\"ზომა·არაუმეტეს\"" - #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "დამატებითი პირობები" +msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" +msgstr "ძებნა პირობით: \"დაფარული ფაილების და დასტების ჩვენება\"" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52 msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "ეს გასაღები განსაზღვრავს ძებნის შედეგებში სვეტების თანმიმდევრობას. ის ვერ შეიცვლება მომხმარებლის მიერ." - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:53 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. " -"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /" -"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "ეს·გასაღები·განსაზღვრავს გეზებს, რომლებსაც არ მოიცავს სწრაფი ძებნის პროცესი.·დასაშვებია შაბლონები \"*\" და *?*. ნაგულისხმები გეზებია /mnt/*,·/media/*,·/dev/*,·/tmp/*,·/proc/*,·და·/var/*." - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:54 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value " -"is /." -msgstr "ეს·გასაღები·განსაზღვრავს·სწრაფი ძებნისას მეორადი სკანირების მიერ გამოსატოვებელ გეზებს. ·მეორადი·სკანირება იყენებს ძებნის კომანდას არაინდექსირებული ფაილების მოსაძებნად. დასაშვებია·შაბლონები·\"*\"·და·*?*.·ნაგულისხმები·გეზებია·/" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"დაფარული ფაილების და დასტების ჩვენება\"." +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default height." -msgstr "ეს გასაღები აყენებს ფანჯარის სიმაღლეს და გამოიყენება სესიებს შორის ძებნის·ფანჯრის ზომების დასამახსოვრებლად. თუ მითითებული იქნება 1, აღებული·იქნება·ნაგულისხმები·სიმაღლე." +msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" +msgstr "ძებნა პირობით: \"სიმბოლურ ბმულზე მიყოლა\"" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56 msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the " -"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use " -"the default width." -msgstr "ეს·გასაღები·აყენებს·ფანჯარის·სიგანეს·და·გამოიყენება·სესიებს·შორის·ძებნის ფანჯრის·ზომების·დასამახსოვრებლად.·თუ·მითითებული·იქნება·1,·აღებული იქნება ნაგულისხმები სიგანე." - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:57 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"შეიცავს ტექსტს\"." - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:58 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"შეცვლის თარიღი ნაკლებია ვიდრე\"." +msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"სიმბოლურ ბმულზე მიყოლა\"." +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"შეცვლის·თარიღი·მეტია·ვიდრე\"." +msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\"" +msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60 msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"ცარიელი ფაილი\"." +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:61 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"სიმბოლურ ბმულზე მიყოლა\"." +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "სწრაფი ძებნის გამორთვა" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:62 msgid "" -"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"სხვა ფაილური სისტემების ჩათვლით\"." +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "ეს გასაღები სწრაფი ძიების შესრულების შემდეგ გამორთავს locate ბრძანებას." #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"სახელი არ შეიცავს\"." +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "სწრაფი ძებნისას გამოსატოვებელი გეზები" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64 msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "" -"ეს გასაღები, ძიების ხელსაწყოს გამოძახებისას, განსაზღვრავს აქტივირებულია " -"თუ არა პარამეტრი „ძიება რეგულარული გამოსახულებით\"." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "ეს·გასაღები·განსაზღვრავს გეზებს, რომლებსაც არ მოიცავს სწრაფი ძებნის პროცესი.·დასაშვებია შაბლონები \"*\" და *?*. ნაგულისხმები გეზებია /mnt/*,·/media/*,·/dev/*,·/tmp/*,·/proc/*,·და·/var/*." #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"მფლობელი - ჯგუფი\"." +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "სწრაფი ძებნისას მეორადი სკანირების გამორთვა" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66 msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"მფლობელი·-·მომხმარებელი\"." +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "ეს გასაღები სწრაფი ძიების შესრულების შემდეგ გამორთავს find ბრძანებას." #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "სწრაფი ძებნის მეორადი სკანირებისას გამოსატოვებელი გეზები" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:68 msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"მფლობელი·უცნობია\"." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "ეს·გასაღები·განსაზღვრავს·სწრაფი ძებნისას მეორადი სკანირების მიერ გამოსატოვებელ გეზებს. ·მეორადი·სკანირება იყენებს ძებნის კომანდას არაინდექსირებული ფაილების მოსაძებნად. დასაშვებია·შაბლონები·\"*\"·და·*?*.·ნაგულისხმები·გეზებია·/" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:69 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "სვეტების თანმიმდევრობა ძებნის შედეგებში" -#. Translators: The quoted text is the label of the additional -#. options expander that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:70 msgid "" -"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " -"the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა დამატებითი პირობებით." +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "ეს გასაღები განსაზღვრავს ძებნის შედეგებში სვეტების თანმიმდევრობას. ის ვერ შეიცვლება მომხმარებლის მიერ." #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:71 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"დაფარული ფაილების და დასტების ჩვენება\"." +msgid "Default Window Width" +msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმევი სიგანე" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:72 msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"ზომა არანაკლებ\"." +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "ეს·გასაღები·აყენებს·ფანჯარის·სიგანეს·და·გამოიყენება·სესიებს·შორის·ძებნის ფანჯრის·ზომების·დასამახსოვრებლად.·თუ·მითითებული·იქნება·1,·აღებული იქნება ნაგულისხმები სიგანე." #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:73 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"ზომა·არაუმეტეს\"." +msgid "Default Window Height" +msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმევი სიმაღლე" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:74 msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "" -"ეს გასაღები სწრაფი ძიების შესრულების შემდეგ გამორთავს find ბრძანებას." +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "ეს გასაღები აყენებს ფანჯარის სიმაღლეს და გამოიყენება სესიებს შორის ძებნის·ფანჯრის ზომების დასამახსოვრებლად. თუ მითითებული იქნება 1, აღებული·იქნება·ნაგულისხმები·სიმაღლე." #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:75 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "" -"ეს გასაღები სწრაფი ძიების შესრულების შემდეგ გამორთავს locate ბრძანებას." +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "ფანჯრის·ნაგულისხმევი·მაქსიმიზება" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:76 -msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." msgstr "ეს გასაღები ადგენს,·მაქსიმიზებულ·ფანჯარაში·გაიხსნას·თუ·არა ძებნის·ინსტრუმენტი." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:186 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:77 +msgid "Look in Folder" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:78 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194 msgid "Could not open help document." msgstr "დახმარების დოკუმენტი ვერ გაიხსნა." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:321 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "დარწმუნებული ხართ, რომ გინდათ %d დოკუმენტის გახსნა?" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:326 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:514 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "%d გაიხსნება დამოუკიდებელ ფანჯრებში." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:366 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "ვერ იხსნება დოკუმენტი \"%s\"." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:395 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "ვერ·იხსნება·დასტა·\"%s\"." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:403 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427 msgid "The caja file manager is not running." msgstr "ფაილ-მენეჯერი ნაუტილუსი არ არის გაშვებული." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:470 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:811 -msgid "The document does not exist." -msgstr "დოკუმენტი არ არსებობს" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:485 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "არ არის დაყენებული სანახავი პროგრამა, რომელსაც შეეძლოს ამ დოკუმენტის ჩვენება." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:509 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "დარწმუნებული·ხართ,·რომ·გინდათ·%d·დასტის·გახსნა?" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:637 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "\"%s\"-ს ურნაში გადატანა შეუძლებელია." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:668 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "წავშალოთ \"%s\" აღდგენის შესაძლებლობის გარეშე?" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:671 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "ურნა მიუწვდომელია. \"%s\" ვერ გადაგვაქვს ურნაში." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:710 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "\"%s\" ვერ წაიშალა." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:832 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\"·ვერ·წაიშალა:·%s." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "\"%s\" ვერ გადაადგილდა: %s." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:866 +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049 +msgid "_Open" +msgstr "_გახსნა" + +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\"·ვერ·წაიშალა:·%s." +msgid "_Open with %s" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "" + +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" + +#. Popup menu item: Open Folder +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185 +msgid "Open _Folder" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "შედეგების შენახვა სახელით..." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1297 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607 msgid "Save Search Results As..." msgstr " ძებნის შედეგების შენახვა სახელით..." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1328 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638 msgid "Could not save document." msgstr "დოკუმენტი ვერ ინახება." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1329 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639 msgid "You did not select a document name." msgstr "თქვენ დოკუმენტის სახელი არ მიგითითებიათ." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1359 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "\"%s\" დოკუმენტი ვერ ინახება \"%s\"-ში." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1393 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "დოკუმენტი \"%s\" უკვე არსებობს. გადავაწეროთ?" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1397 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "არსებული ფაილის ჩანაცვლების შემთხვევაში მისი ძველი შინაარსი დაიკარგება და შეიცვლება ახლით." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1462 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "სახელი, რომელიც თქვენ მიუთითეთ, არის დასტის, და არა დოკუმენტის სახელი." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1511 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "თქვენ, როგორც სჩანს, არა გაქვთ ამ დოკუმენტის ჩაწერის უფლება." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:71 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"MateConf შეცდომა:\n" -" %s" +msgstr "MateConf შეცდომა:\n %s" #. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' #. column of the list view. The format of this string can vary depending #. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match #. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' #. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:640 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "დღეს %-I:%M·%p საათზე" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:642 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "გუშინ დრო %-I:%M·%p" -"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:644 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:646 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:825 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889 msgid "link (broken)" msgstr "ბმული (გაწყვეტილი)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:829 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ბმულის შექმნა %s-სთან" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495 +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497 +msgid " (another copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1500 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1514 +msgid "th copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1507 +msgid "st copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509 +msgid "nd copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511 +msgid "rd copy)" +msgstr "" + +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1533 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1540 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1591 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "(მცდარი უნიკოდი)" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1680 +msgid " (" +msgstr "" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1688 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80 msgid "Contains the _text" msgstr "შეიცავს _ტექსტს" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 msgid "_Date modified less than" msgstr "შეცვლის თარიღი·_ნაკლებია ვიდრე" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 msgid "days" msgstr "დღე" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 msgid "Date modified more than" msgstr "შეცვლის·თარიღი _მეტია·ვიდრე" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 msgid "S_ize at least" msgstr "_ზომა არანაკლებ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 msgid "kilobytes" msgstr "კილობაიტი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 msgid "Si_ze at most" msgstr "_ზომა არაუმეტეს" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 msgid "File is empty" msgstr "ფაილი ცარიელია" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 msgid "Owned by _user" msgstr "_მფლობელი - მომხმარებელი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90 msgid "Owned by _group" msgstr "მფლობელი - ჯგუფი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 msgid "Owner is unrecognized" msgstr "მფლობელი უცნობია" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 msgid "Na_me does not contain" msgstr "_სახელი არ შეიცავს" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94 msgid "Name matches regular e_xpression" msgstr "ძიება რეგულარული გამოსახულებით" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 msgid "Show hidden and backup files" msgstr "დამალული და სარეზერვო ფაილების ჩვენება" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97 msgid "Follow symbolic links" msgstr "სიმბოლურ ბმულზე მიყოლა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Include other filesystems" -msgstr "სხვა ფაილური სისტემების ჩათვლით" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156 +msgid "Show version of the application" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181 -msgid "_Open" -msgstr "_გახსნა" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 +msgid "STRING" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182 -msgid "O_pen Folder" -msgstr "_დასტის გახსნა" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:183 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "სანაგვე _ურნაში გადატანა" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 +msgid "VALUE" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:184 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "შედეგების შენახვა სახელით..." +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 +msgid "DAYS" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:390 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 +msgid "USER" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169 +msgid "GROUP" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172 +msgid "PATTERN" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383 msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "მითითებული ბაზა შეიძლება არ იყოს გახსნილი." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:492 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "შრიფტების კონვერტირება ჩაიშალა \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 msgid "Searching..." msgstr "ძებნა..." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1021 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1299 ../gsearchtool/gsearchtool.c:3155 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988 msgid "Search for Files" msgstr "ფაილების ძებნა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:967 ../gsearchtool/gsearchtool.c:996 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990 msgid "No files found" msgstr "არცერთი ფაილი არ მოინახა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983 msgid "(stopped)" msgstr "(შეჩერებული)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989 msgid "No Files Found" msgstr "ფაილი არ არის ნაპოვნი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1000 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994 #, c-format -msgid "%d File Found" -msgid_plural "%d Files Found" -msgstr[0] "მოინახა ფაილი %d" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1004 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1042 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036 #, c-format -msgid "%d file found" -msgid_plural "%d files found" -msgstr[0] "მოინახა ფაილი %d" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1133 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127 msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1384 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "ტექსტის ძებნა პირობით: \"სახელი შეიცავს\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1385 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "ტექსტის·ძებნა·პირობით:·\"მითითებულ დასტაში\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1386 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "ფაილების სორტირება რომელიმე ნიშნით: სახელი, დასტა, ზომა, ტიპი, თარიღი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1387 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" msgstr "სორტირება კლებადობით. (ნაგულისხმები მნიშვნელობა - ზრდადობით)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1388 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291 msgid "Automatically start a search" msgstr "ძებნის ავტომატური დაწყება" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1394 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297 #, c-format msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "\"%s\" ძებნის ფუნქციის არჩევა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1397 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300 #, c-format msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "\"%s\" ძებნის ფუნქციის არჩევა და გააქტიურება" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." msgstr "sortby ბრძანების არგუმენტის დაუშვებელი მნიშვნელობა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1802 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701 msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." -msgstr "" -"\n" -"... მეტისმეტად ბევრი შეცდომაა ..." +msgstr "\n... მეტისმეტად ბევრი შეცდომაა ..." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1816 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715 msgid "" "The search results may be invalid. There were errors while performing this " "search." msgstr "ძებნისას მომხდარი შეცდომების გამო ძებნის შედეგი შეიძლება არასწორი იყოს." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1872 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771 msgid "Show more _details" msgstr "დამატებითი ინფოს ჩ_ვენება" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757 msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" -msgstr "ძებნის შედეგები შეიძლება ვადაგასული ან არასწორი იყოს. ხომ არ გამოვრთოთ " -"სწრაფი ძებნის ფუნქცია?" +msgstr "ძებნის შედეგები შეიძლება ვადაგასული ან არასწორი იყოს. ხომ არ გამოვრთოთ სწრაფი ძებნის ფუნქცია?" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1883 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782 msgid "Disable _Quick Search" msgstr "_სწრაფი ძებნის გამორთვა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809 #, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "ვერ განხორციელდა ჯგუფის id შვილობილისათვის %d:·%s.\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1935 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834 msgid "Error parsing the search command." msgstr "შეცდომა ძებნის ბრძანების შესრულებისას." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1968 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867 msgid "Error running the search command." msgstr "შეცდომა·ძებნის·ბრძანების გაშვებისას." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2083 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987 #, c-format msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "ტექსტი ძებნის პირობისათვის \"%s\"." #. Translators: Below is a string displaying the search options name #. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2088 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992 #, c-format msgid "\"%s\" in %s" msgstr "„%s\"·%s-ში" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2090 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994 #, c-format msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "%s-ს მნიშვნელობა ძებნის პირობისათვის \"%s\"." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2149 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "გავაუქმოთ \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2150 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "დაწკაპეთ·ძებნის·პირობის·\"%s\"·გასაუქმებლად" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2243 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146 msgid "A_vailable options:" msgstr "_დაშვებული პარამეტრები:" -"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2272 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175 msgid "Available options" msgstr "დაშვებული პარამეტრები" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2273 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176 msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "ჩამოშლილ სიაში აირჩიეთ ძებნის პირობა." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188 msgid "Add search option" msgstr "ძებნის პირობის დამატება" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2286 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189 msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "დაწკაპეთ არჩეული პირობის დასამატებლად." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2375 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278 msgid "S_earch results:" msgstr "_ძებნის შედეგები:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2414 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322 msgid "List View" msgstr "სიის სახით" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2498 -msgid "Folder" -msgstr "დასტა" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2510 -msgid "Size" -msgstr "ზომა" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2521 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431 msgid "Type" msgstr "ტიპი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2532 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443 msgid "Date Modified" msgstr "შეცვლის თარიღი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2934 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759 msgid "_Name contains:" msgstr "_სახელი შეიცავს:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2948 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2949 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "შეიყვანეთ სახელი ან მისი ნაწილი, დაშვებულია შაბლონების [* და ?] გამოყენება." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2949 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774 msgid "Name contains" msgstr "სახელი შეიცავს" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2955 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780 msgid "_Look in folder:" msgstr "_მიუთითეთ დასტის სახელი:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2961 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786 msgid "Browse" -msgstr "ნუსხა" -"დასტები" -"დათვალიერება" -"გეზი" -"" +msgstr "ნუსხადასტებიდათვალიერებაგეზი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2966 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795 msgid "Look in folder" msgstr "ნახვა ·დასტაში" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2966 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "აირჩიეთ დასტა ან მოწყობილობა, სადაც იწარმოებს ძებნა." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2977 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 msgid "Select more _options" msgstr "_დამატებითი პირობები" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2986 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822 msgid "Select more options" msgstr "დამატებითი·პირობები" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2986 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "დაწკაპეთ პირობების სიის გასაშლელად/დასაკეცად." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3010 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846 msgid "Click to display the help manual." msgstr "დაწკაპეთ დამხმარე სახელმძღვანელოს სანახავად." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3018 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854 msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "დაწკაპეთ, თუ გინდათ დახუროთ \"ფაილების ძებნა\"." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3044 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880 msgid "Click to perform a search." msgstr "დაწკაპეთ ძებნის დასაწყებად." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3045 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881 msgid "Click to stop a search." msgstr "დაწკაპეთ·ძებნის·შესაწყვეტად." -#: ../logview/about.c:51 ../logview/logview.c:37 ../logview/main.c:54 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "სისტემური ჟურნალის ნახვის პროგრამა" - -#: ../logview/about.c:54 -msgid "A system log viewer for MATE." -msgstr "გნომის სისტემური·ჟურნალის·ნახვის პროგრამა." - -#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:1 -msgid "System Log" -msgstr "სისტემური ჟურნალი" - -#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:2 -msgid "View the system log file" -msgstr "სისტემური ჟურნალის დათვალიერება" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:179 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982 #, c-format -msgid "last update : %s" -msgstr "ბოლო განახლება :·%s" +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:181 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d ხაზი (%s) - %s" - -#: ../logview/log_repaint.c:219 -msgid "Current" -msgstr "მიმდინარე" - -#: ../logview/logrtns.c:37 -msgid "One file or more could not be opened" -msgstr "ერთი ან მეტი ფაილი ვერ იხსნება" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:59 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "" -"%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin " -"to change the permissions on the file.\n" -msgstr "მომხმარებელს არ შეუძლია წაიკითხოს %s. ან გაუშვით პროგრამა root-ის სახელით, ან მიმართეთ სისტემურ ადმინისტრატორს ფაილის გამოყენების უფლებების შესაცვლელად.\n" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:64 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format -msgid "%s is too big." -msgstr "%s ძალიან დიდია." +msgid "Starting %s" +msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:67 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format -msgid "%s could not be opened." -msgstr "%s ვერ იხსნება." +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:378 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format -msgid "%s is not a log file." -msgstr "%s არ არის ლოგ-ფაილი." - -#: ../logview/logrtns.c:384 -msgid "Not enough memory." -msgstr "მეხსიერება არასაკმარისია." +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:398 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format -msgid "%s cannot be opened." -msgstr "%s·ვერ·იხსნება." +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:152 -msgid "_Filter:" -msgstr "_ფილტრი:" +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:157 -msgid "_Clear" -msgstr "_გაწმენდა" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:85 -msgid "_Log" -msgstr "_ჟურნალი" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:87 -msgid "_View" -msgstr "_ხედი" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:90 -msgid "_Open..." -msgstr "_გახსნა..." +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:90 -msgid "Open a log from file" -msgstr "ჟურნალის გახსნა ფაილიდან" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:92 -msgid "_Close" -msgstr "_დახურვა" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:92 -msgid "Close this log" -msgstr "ჟურნალის დახურვა" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:94 -msgid "_Quit" -msgstr "_გასვლა" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:94 -msgid "Quit the log viewer" -msgstr "ჟურნალიდან გამოსვლა" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:97 -msgid "_Copy" -msgstr "_კოპირება" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "ჩატვირთვისას საჩვენებელი ჟურნალი" -#: ../logview/logview.c:97 -msgid "Copy the selection" -msgstr "მონიშნულის კოპირება" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "ჩატვირთვისას საჩვენებელი ჟურნალის მითითება. ნაგულისხმებია ან var/adm/messages, ან /var/log/messages - ეს დამოკიდებულია სისტემაზე." -#: ../logview/logview.c:99 -msgid "Select the entire log" -msgstr "მთელი ჟურნალის მონიშვნა" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "ჟურნალის ფონტის ზომა" -#: ../logview/logview.c:101 -msgid "_Filter..." -msgstr "_ფილტრი..." +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "ჟურნალის·ხისებრი·ხედით·ჩვენებისას·განსაზღვრავს ფიქსირებული სიგანის ფონტის ზომას. ნაგულისხმები მნიშვნელობა აიღება ტემინალის ფონტის ნაგულისხმები ზომიდან." -#: ../logview/logview.c:101 -msgid "Filter log" -msgstr "ჟუნალის ფილტრი" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "მთავარი ფანჯრის სიმაღლე პიქსელებში" -#: ../logview/logview.c:104 -msgid "Bigger text size" -msgstr "ტექსტის ზომის გადიდება" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "ჟურნალის დამთვალიერებლის მთავარი·ფანჯრის·სიმაღლე·პიქსელებში" -#: ../logview/logview.c:106 -msgid "Smaller text size" -msgstr "ტექსტის ზომის შემცირება" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "მთავარი ფანჯრის სიგანე პიქსელებში" -#: ../logview/logview.c:108 -msgid "Normal text size" -msgstr "ჩვეულებრივი ზომის ტექსტი" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "ჟურნალის·დამთვალიერებლის·მთავარი ფანჯრის სიგანე პიქსელებში" -#: ../logview/logview.c:111 -msgid "Collapse _All" -msgstr "ყველას ჩაკეცვა" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "ჩატვირთვისას·საჩვენებელი·ჟურნალები" -#: ../logview/logview.c:111 -msgid "Collapse all the rows" -msgstr "ყველა·სტრიქონის ჩაკეცვა" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "ჩატვირთვისას·საჩვენებელი·ჟურნალების სია. ნაგულისხმებია /etc/syslog.conf." -#: ../logview/logview.c:114 -msgid "Open the help contents for the log viewer" -msgstr "დახმარება ჟურნალის·დათვალიერებისას" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:116 -msgid "Show the about dialog for the log viewer" -msgstr "ჟურნალის დათვალიერების პროგრამის შესახებ" -"ან" -"პროგრამის·შესახებ" -"ან" -"ინფორმაცია" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:122 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_სტატუსის პანელი" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:122 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "სტატუსის პანელის ჩვენება" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:124 -msgid "Side _Pane" -msgstr "_გვერდითა პანელი" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:124 -msgid "Show Side Pane" -msgstr "გვერდითა პანელის ჩვენება" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:126 -msgid "_Monitor" -msgstr "მონი_ტორი" +#: ../logview/logview-app.c:374 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:126 -msgid "Monitor Current Log" -msgstr "მიმდინარე ჟურნალის მონიტორინგი" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:90 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:128 -msgid "Ca_lendar" -msgstr "_კალენდარი" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:103 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:128 -msgid "Show Calendar Log" -msgstr "კალენდრის ჟურნალის ჩვენება" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:126 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:308 +#: ../logview/logview-filter-manager.c:142 #, c-format -msgid "%s (monitored) - %s" -msgstr "%s·(თვალყურის დევნის ქვეშ)·-·%s" +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:519 -msgid "Open Log" -msgstr "ჟურნალის გახსნა" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:238 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:774 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "შეცდომა დახმარების ჩვენებისას." +#: ../logview/logview-filter-manager.c:292 +msgid "Edit filter" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:907 -msgid "Version: " -msgstr "ვერსია: " +#: ../logview/logview-filter-manager.c:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:976 -msgid "Days" -msgstr "დღე" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:502 +msgid "Filters" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:977 -msgid "Pointer towards a GSList of days for the current log." +#: ../logview/logview-findbar.c:169 +msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:1 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "მთავარი ფანჯრის სიმაღლე პიქსელებში" +#: ../logview/logview-findbar.c:184 +msgid "Find Previous" +msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:2 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "ჩატვირთვისას საჩვენებელი ჟურნალი" +#: ../logview/logview-findbar.c:187 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:3 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "ჩატვირთვისას·საჩვენებელი·ჟურნალები" +#: ../logview/logview-findbar.c:192 +msgid "Find Next" +msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:4 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "ჟურნალის ფონტის ზომა" +#: ../logview/logview-findbar.c:195 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." +#: ../logview/logview-findbar.c:202 +msgid "Clear the search string" msgstr "" -"ჩატვირთვისას·საჩვენებელი·ჟურნალების სია. ნაგულისხმებია /etc/syslog.conf." -#: ../logview/logview.schemas.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "ჟურნალის დამთვალიერებლის მთავარი·ფანჯრის·სიმაღლე·პიქსელებში" +#: ../logview/logview-log.c:595 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/" -"messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +#: ../logview/logview-log.c:642 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "" -"ჩატვირთვისას საჩვენებელი ჟურნალის მითითება. ნაგულისხმებია ან var/adm/" -"messages, ან /var/log/messages - ეს დამოკიდებულია სისტემაზე." -#: ../logview/logview.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "ჟურნალის·ხისებრი·ხედით·ჩვენებისას·განსაზღვრავს ფიქსირებული სიგანის ფონტის ზომას. ნაგულისხმები მნიშვნელობა აიღება ტემინალის ფონტის ნაგულისხმები ზომიდან." +#: ../logview/logview-log.c:657 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:9 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "ჟურნალის·დამთვალიერებლის·მთავარი ფანჯრის სიგანე პიქსელებში" +#: ../logview/logview-log.c:739 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:10 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "მთავარი ფანჯრის სიგანე პიქსელებში" +#: ../logview/logview-loglist.c:311 +msgid "Loading..." +msgstr "" -#: ../logview/main.c:49 +#: ../logview/logview-main.c:61 msgid "Show the application's version" msgstr "პროგრამის ვერსია" -#: ../logview/main.c:55 -msgid "Show System Log Viewer options" -msgstr "სისტემური ჟურნალის დამთვარიელებლების პარამეტრები" +#: ../logview/logview-main.c:63 +msgid "[LOGFILE...]" +msgstr "" -#: ../logview/main.c:59 +#: ../logview/logview-main.c:67 msgid " - Browse and monitor logs" msgstr "ჟურნალის თვალიერება და მონიტორინგი" -#: ../logview/main.c:153 +#: ../logview/logview-main.c:102 msgid "Log Viewer" msgstr "ჟურნალის დამთვალიერებელი" -#: ../logview/main.c:162 -msgid "Unable to create user interface." -msgstr "სამომხმარებლო ინტერფეისი ვერ იხსნება." +#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "სისტემური ჟურნალის ნახვის პროგრამა" -#: ../logview/misc.c:40 -msgid "January" -msgstr "იანვარი" +#: ../logview/logview-window.c:210 +#, c-format +msgid "last update: %s" +msgstr "" -#: ../logview/misc.c:40 -msgid "February" -msgstr "თებერვალი" +#: ../logview/logview-window.c:213 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "%d ხაზი (%s) - %s" -#: ../logview/misc.c:40 -msgid "March" -msgstr "მარტი" +#: ../logview/logview-window.c:317 +msgid "Open Log" +msgstr "ჟურნალის გახსნა" + +#: ../logview/logview-window.c:356 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" -#: ../logview/misc.c:40 -msgid "April" -msgstr "აპრილი" +#: ../logview/logview-window.c:470 +msgid "Wrapped" +msgstr "" -#: ../logview/misc.c:40 -msgid "May" -msgstr "მაისი" +#: ../logview/logview-window.c:764 +msgid "A system log viewer for MATE." +msgstr "გნომის სისტემური·ჟურნალის·ნახვის პროგრამა." -#: ../logview/misc.c:41 -msgid "June" -msgstr "ივნისი" +#: ../logview/logview-window.c:810 +msgid "_Filters" +msgstr "" -#: ../logview/misc.c:41 -msgid "July" -msgstr "ივლისი" +#: ../logview/logview-window.c:813 +msgid "_Open..." +msgstr "_გახსნა..." -#: ../logview/misc.c:41 -msgid "August" -msgstr "აგვისტო" +#: ../logview/logview-window.c:813 +msgid "Open a log from file" +msgstr "ჟურნალის გახსნა ფაილიდან" -#: ../logview/misc.c:41 -msgid "September" -msgstr "სექტემბერი" +#: ../logview/logview-window.c:815 +msgid "_Close" +msgstr "_დახურვა" -#: ../logview/misc.c:41 -msgid "October" -msgstr "ოქტომბერი" +#: ../logview/logview-window.c:815 +msgid "Close this log" +msgstr "ჟურნალის დახურვა" -#: ../logview/misc.c:42 -msgid "November" -msgstr "ნოემბერი" +#: ../logview/logview-window.c:817 +msgid "_Quit" +msgstr "_გასვლა" -#: ../logview/misc.c:42 -msgid "December" -msgstr "დეკემბერი" +#: ../logview/logview-window.c:817 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "ჟურნალიდან გამოსვლა" -#: ../logview/misc.c:162 -msgid "Invalid date" -msgstr "არასწორი თარიღი" +#: ../logview/logview-window.c:820 +msgid "_Copy" +msgstr "_კოპირება" -#. Translators: Only date format, time will be bogus -#: ../logview/misc.c:167 -#, c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" +#: ../logview/logview-window.c:820 +msgid "Copy the selection" +msgstr "მონიშნულის კოპირება" -#: ../logview/monitor.c:83 -msgid "This file cannot be monitored." -msgstr "ფაილის მონიტორინგი შეუძლებელია." +#: ../logview/logview-window.c:822 +msgid "Select the entire log" +msgstr "მთელი ჟურნალის მონიშვნა" -#: ../logview/monitor.c:86 -msgid "File monitoring is not supported on this file system.\n" -msgstr "ამ ფაილურ სისტემაში ფაილის მონიტორინგი არ არის შესაძლებელი.\n" +#: ../logview/logview-window.c:824 +msgid "_Find..." +msgstr "" -#: ../logview/monitor.c:88 -msgid "Mate-VFS Error.\n" -msgstr "გნომის-VFS (ვირტ. ფაილ სისტემა) შეცდომა \n" +#: ../logview/logview-window.c:824 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "" +#: ../logview/logview-window.c:827 +msgid "Bigger text size" +msgstr "ტექსტის ზომის გადიდება" + +#: ../logview/logview-window.c:829 +msgid "Smaller text size" +msgstr "ტექსტის ზომის შემცირება" + +#: ../logview/logview-window.c:831 +msgid "Normal text size" +msgstr "ჩვეულებრივი ზომის ტექსტი" + +#: ../logview/logview-window.c:834 +msgid "Manage Filters" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:834 +msgid "Manage filters" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:837 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "დახმარება ჟურნალის·დათვალიერებისას" + +#: ../logview/logview-window.c:839 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "ჟურნალის დათვალიერების პროგრამის შესახებანპროგრამის·შესახებანინფორმაცია" + +#: ../logview/logview-window.c:844 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_სტატუსის პანელი" + +#: ../logview/logview-window.c:844 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "სტატუსის პანელის ჩვენება" + +#: ../logview/logview-window.c:846 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_გვერდითა პანელი" + +#: ../logview/logview-window.c:846 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "გვერდითა პანელის ჩვენება" + +#: ../logview/logview-window.c:848 +msgid "Show matches only" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:848 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:962 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:1381 +msgid "Version: " +msgstr "ვერსია: " + +#: ../logview/logview-window.c:1488 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "" |