summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-14 10:13:54 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-14 10:13:54 +0100
commitef0467789bfc8406b57ba553e4d59f4d6c3f9be8 (patch)
tree09d541636a16cb38448fe6183289ebdc3080c1bf /po/mg.po
downloadmate-utils-ef0467789bfc8406b57ba553e4d59f4d6c3f9be8.tar.bz2
mate-utils-ef0467789bfc8406b57ba553e4d59f4d6c3f9be8.tar.xz
Moved from Mate-Extra repository
Diffstat (limited to 'po/mg.po')
-rw-r--r--po/mg.po3481
1 files changed, 3481 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
new file mode 100644
index 00000000..a146aea7
--- /dev/null
+++ b/po/mg.po
@@ -0,0 +1,3481 @@
+# Malagasy translation of MATE-UTILS.
+# Copyright (C) 2006 THE MATE-UTILS'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the MATE-UTILS package.
+# Fano Rajaonarisoa <[email protected]>, 2006.
+# Thierry Randrianiriana <[email protected]>, 2006.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-utils 2.15.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-18 07:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-29 16:25+0300\n"
+"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malagasy <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"
+
+#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
+msgid "A graphical tool to analyse disk usage"
+msgstr "Fitaovana an-tsary hizahana ny fampiasana ny kapila"
+
+#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2
+msgid "Baobab - Disk Usage Analyser"
+msgstr "Baobab - Mpizaha ny fampiasa ny kapila"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:1
+msgid "<b>File Size</b>"
+msgstr "<b>Haben'ny rakitra</b>"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:2
+msgid "<b>Modification Date</b>"
+msgstr "<b>Daty nanaovana fanovana</b>"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:3
+msgid "<b>Search Options</b>"
+msgstr "<b>Safidin'ny karoka</b>"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:4
+msgid "A_dvanced Options"
+msgstr "Safidy _avo lenta"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:5
+msgid "A_ny"
+msgstr "Izay _misy"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:6
+msgid "Allocated _space"
+msgstr "Anjara _toerana "
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:7
+msgid "An_y"
+msgstr "Izay _misy"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:8
+msgid "Directory Tree"
+msgstr "Hazon'ny laha-tahiry"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:9
+msgid "Disk Usage Analyser"
+msgstr "Mpizaha ny fampiasana ny kapila"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:10
+msgid "Disk Usage Analyser Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny mpizaha ny fampiasana ny kapila"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:11
+msgid "Exact _match"
+msgstr "_Fifanandrifiana marina"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:12
+msgid "File Search"
+msgstr "Fikarohana rakitra"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:13
+msgid "Filesystem"
+msgstr "rafi-drakitra"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:14 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2498
+msgid "Folder"
+msgstr "Laha-tahiry"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:15
+msgid "Last m_onth"
+msgstr "Tamin'ny _volana lasa"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:16
+msgid "Last wee_k"
+msgstr "Tamin'ny _herinandro lasa"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:17
+msgid "Medi_um (< 1 MB)"
+msgstr "Ant_onony (< 1 Mo)"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:18
+msgid "Scan Selected F_older..."
+msgstr "Hizaha ilay _laha-tahiry voafaritra..."
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:19
+msgid "Scan _Filesystem"
+msgstr "Hizaha _rafi-drakitra"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:20
+msgid "Scan _Remote Folder..."
+msgstr "Hizaha laha-tahiry _lavi-toerana..."
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:21
+msgid "Scan a remote folder"
+msgstr "Mizaha laha-tahiry lavi-toerana iray"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:22
+msgid "Scan a selected folder"
+msgstr "Mizaha laha-tahiry voafaritra iray"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:23
+msgid "Scan the whole filesystem"
+msgstr "Mizaha ny rafi-drakitra iray manontolo"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:24
+msgid "Se_arch in selected folder:"
+msgstr "_Karohy anatin'ny laha-tahiry voafaritra:"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:25
+msgid "Search"
+msgstr "Karohy"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:26
+msgid "Search for File"
+msgstr "Hikaroka rakitra"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:27
+msgid "Search for a file"
+msgstr "Hikaroka rakitra iray"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:28
+msgid "Search the _whole filesystem"
+msgstr "Karohy anatin'ny rafi-drakitra iray _manontolo"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:29
+msgid "Select _devices to be included during system scan:"
+msgstr ""
+"Safidio ireo _periferika tokony zahavana mandritra ny fizahavana ny rafitra:"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:30
+msgid "Show allocated disk usage instead of apparent size"
+msgstr ""
+"Ny fampiasana ny kapila voatokana no asehoy fa tsy ny endriky ny habeny"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:31
+msgid "Sma_ll (< 100 kB)"
+msgstr "Ke_ly (< 100 ko)"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:32
+msgid "Sort"
+msgstr "Avaho"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:33
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Avaho araka ny anarana"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:34
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Avaho araka ny habe"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:35
+msgid "Stop"
+msgstr "Ajanony"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:36
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "Ajanony ny fizahavana"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:37
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Haka sary"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:39
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "zòma 100%"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:40
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zòma manalehibe"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:41
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zòma mampihena"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:42
+msgid "_Analyser"
+msgstr "_Mpizaha"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:43
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Zahavo..."
+
+#. Help menu
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:44 ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:841
+#: ../logview/logview.c:114
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Mpiaty"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:45
+msgid "_Date"
+msgstr "_Daty"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:46
+msgid "_Depth level:"
+msgstr "_Halalina:"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:47 ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:801
+#: ../logview/logview.c:86
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ovay"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:48
+msgid "_Enable auto-detect monitoring of home directory"
+msgstr ""
+"_Alefaso ny fitantanana mizaha avy hatrany ny laha-tahirin'ny fandraisana"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:49
+msgid "_Extended search"
+msgstr "_Fikarohana mivelatra"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:50
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Tadiavo..."
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:51
+msgid "_Graphical Usage Map"
+msgstr "_Map'ny fampiasana an-tsary"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:52
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:803 ../logview/logview.c:88
+msgid "_Help"
+msgstr "_Toro_làlana"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:53
+msgid "_Name"
+msgstr "_Anarana"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:54
+msgid "_Search for file:"
+msgstr "_Misafidiana ny rakitra:"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:55
+msgid "_Size"
+msgstr "_Habe"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:56
+msgid "_Sort By"
+msgstr "_Avaho araka ny"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:57 ../logview/logview.c:122
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Anjan'ny fivoarana"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:58
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Anjan'ny fitaovana"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:59
+msgid "_Total folders:"
+msgstr "_Totalin'ireo laha-tahiry:"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:60
+msgid "_Type"
+msgstr "_Karazana"
+
+#: ../baobab/data/baobab.glade.h:61 ../logview/logview.c:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Jerena"
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
+msgid "A list of partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "Lisitr'ireo tsy tokony ampidirina anatin'ny fizahavana."
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
+msgid "Enable monitoring of home directory"
+msgstr "Alefaso ny fitantanana ny laha-tahirin'ny fandraisana"
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
+msgid "Exluded partitions"
+msgstr "Ireo fizarana tsy tafiditra"
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
+msgid "Status Bar is Visible"
+msgstr "Miseho ny anjan'ny fivoarana"
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "Miseho ny anjan'ny fitaovana"
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr ""
+"Mamaritra hoe tokony tantanana izay fanovana atao amin'ny laha-tahirin'ny "
+"fandraisana na tsia. "
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
+msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+msgstr ""
+"Mamaritra hoe tokony hiseho eo ambanin'ny fikandrana voalohany indrindra ny "
+"anjan'ny fivoarana na tsia."
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr ""
+"Mamaritra hoe tokony hiseho eo amin'ny fikandrana voalohany indrindra ny "
+"anjan'ny fitaovana na tsia."
+
+#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
+#: ../baobab/src/baobab.c:168 ../baobab/src/baobab-utils.c:220
+#: ../baobab/src/callbacks.c:441
+msgid "Calculating percentage bars..."
+msgstr "Mikajy ny anjan'ny isan-jato..."
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:174 ../baobab/src/baobab.c:222
+#: ../baobab/src/baobab.c:875 ../baobab/src/baobab-utils.c:228
+#: ../baobab/src/callbacks.c:445
+msgid "Ready"
+msgstr "Vonona"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:253
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tsy fantatra"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:277
+msgid "Full path:"
+msgstr "Sori-dàlana feno:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:278
+msgid "Last Modification:"
+msgstr "Fanovana natao farany:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:279
+msgid "Owner:"
+msgstr "Tompony:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:280
+msgid "Allocated bytes:"
+msgstr "Ny octet voatokana:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:451
+msgid "scanning..."
+msgstr "mizaha..."
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:481
+msgid "<i>Total filesystem usage:</i>"
+msgstr "<i>Fampiasana ny rafi-drakitra iray manontolo:</i>"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:534
+msgid "contains hardlinks for:"
+msgstr "ahitana hardlinks ho an'ny:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:543
+#, c-format
+msgid "% 5d object"
+msgid_plural "% 5d objects"
+msgstr[0] "Zavatra % 5d"
+msgstr[1] "Zavatra % 5d"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:605
+msgid "Invalid UTF-8 characters"
+msgstr "Marika UTF-8 tsy ekena"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:782
+msgid ""
+"Cannot initialize MATE VFS monitoring\n"
+"Some real-time auto-detect function will not be available!"
+msgstr ""
+"Tsy afaka manomboka ny mpandrindra VFS an'ny MATE\n"
+"Tsy ho afaka ampiasaina ny fahasahaza fizahavana avy hatrany sasany!"
+
+#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:156
+msgid "Cannot create pixbuf image!"
+msgstr "Tsy afaka mamorona dindo pixbuf!"
+
+#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:162
+msgid "Save the screenshot"
+msgstr "Raiketo ilay sarin'ny efijery"
+
+#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:186
+msgid "Image type:"
+msgstr "Karazan'ilay sary:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:221 ../baobab/src/baobab-graphwin.c:314
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Tsy voafetra"
+
+#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:276
+msgid "Cannot allocate memory for graphical window!"
+msgstr "Tsy afaka manokana ampahan'arika ho an'ny fikandrana an-tsary!"
+
+#. Main treemap window
+#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:304
+msgid "Graphical map for folder:"
+msgstr "Map an-tsary ho an'ny laha-tahiry:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:146
+msgid "Scan"
+msgstr "Zahavo"
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:153
+msgid "Device"
+msgstr "Periferika"
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:161
+msgid "Mount point"
+msgstr "Toerana fampiakarana"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:125
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Tsy mety ny toerana \"%s\"."
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:134
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Jereo ny tsipelina dia andramo indray."
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:160
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "Tsy maintsy manome anarana ilay mpizara ianao."
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:163
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Manorata anarana dia andramo indray."
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:301
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s amin'ny %s"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:400
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Toerana (URI):"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:447
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Mpizara:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:466
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Laza safidy:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:478
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Fifampizarana:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:499
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:10
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Irika:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:519
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Laha-tahiry:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:539
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Anaran'ny _mpampiasa:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:560
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Anaran-do_mena:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:620
+msgid "Connect to a Remote Folder"
+msgstr "Hifandray amin'ny laha-tahiry lavi-toerana"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:637
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Karazan-tsampan'asa:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:646
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:648
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP ho an'ny besinimaro"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:650
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (mila teny fanalahidy)"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:652
+msgid "Windows share"
+msgstr "Fifampizarana amin'ny Windows"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:654
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:656
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV (HTTPS) azo antoka"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:658
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Toerana safidy"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:714
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Hif_andray"
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
+msgid "<i>Use the Edit->Find menu item or the search toolbar button.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ampiasao ny tolotra Ovay->Tadiavo na ny tsindrin'ny anjan'ny karoka.</i>"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:101
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Misafidiana laha-tahiry iray"
+
+#. add extra widget
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:113
+msgid "Show hidden folders"
+msgstr "Asehoy ireo laha-tahiry miafina"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:193
+msgid "Scanning..."
+msgstr "Mizaha..."
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:349 ../baobab/src/baobab-utils.c:353
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid folder"
+msgstr "Tsy mety ny laha-tahiry %s"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:379 ../baobab/src/baobab-utils.c:437
+msgid "Remove from Trash"
+msgstr "Esory tao anaty daba"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:382 ../baobab/src/baobab-utils.c:440
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Alefaso anaty daba"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:385
+msgid "Folder graphical map"
+msgstr "Map an-tsarin'ny laha-tahiry"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:389
+msgid "List all files in folder"
+msgstr "Alaharo ireo rakitra rehetra anatin'ny laha-tahiry"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:443
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Zahavo ilay laha-tahiry"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:515
+msgid "Please provide a file name to search for!"
+msgstr "Manomeza anaran-drakitra ho karohina!"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:695
+msgid "Total filesystem capacity:"
+msgstr "tontalin'ny haben'ny rafi-drakitra:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:695
+msgid "used:"
+msgstr "ampiasaina:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:696
+msgid "available:"
+msgstr "misy:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:734
+msgid "Found:"
+msgstr "hita:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:735
+msgid "file"
+msgstr "rakitra"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:735
+msgid "files"
+msgstr "rakitra"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:736
+msgid "for total:"
+msgstr "tontaliny:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:766 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:485
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
+msgstr ""
+"Tsy misy rindran'asa voapetraka afaka maneho io tahirin-kevitra io ao. "
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:828
+msgid "Cannot find the Trash on this system!"
+msgstr "Tsy ahitana daba amin'ity rafitra ity!"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:835 ../baobab/src/callbacks.c:276
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:470
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:811
+msgid "The document does not exist."
+msgstr "Tsy misy ilay tahirin-kevitra."
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:847
+#, c-format
+msgid "Moving <b>%s</b> to trash failed: %s."
+msgstr "Tsy nahomby ny fandefasana ny <b>%s</b> any amin'ny daba: %s."
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:861
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete <b>%s</b> permanently?"
+msgstr "Tianao fafàna tanteraka ve ny <b>%s</b>?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:873
+#, c-format
+msgid "Deleting <b>%s</b> failed: %s."
+msgstr "Tsy nahomby ny famafana ny <b>%s</b>: %s."
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:902
+msgid ""
+"The content of your home directory has changed.\n"
+"Do you want to rescan the last tree to update the folder branch details?"
+msgstr ""
+"Niova ny mpiatin'ny laha-tahiry fandraisanao.\n"
+"Tianao zahavana indray ilay hazo farany teo ahitana ny antsipirian'ny "
+"rantsan'ilay laha-tahiry? "
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:923
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Tsy nahita ny rakitra pixmap: %s"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:957 ../logview/logview.c:774
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ireo toro-làlana."
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:75
+msgid "Baobab"
+msgstr "Baobab"
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:76
+msgid "A graphical tool to analyse disk usage."
+msgstr "Fitaovana an-tsary hizahana ny fampiasana ny kapila."
+
+#. Translator credits
+#: ../baobab/src/callbacks.c:85 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:59
+#: ../logview/about.c:47
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fankasitrahana ireo mpandika teny"
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:524
+msgid "The folder does not exist."
+msgstr "Tsy misy ilay laha-tahiry."
+
+#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9
+msgid "Floppy Formatter"
+msgstr "Mpanomana zana-kapila"
+
+#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2
+msgid "Format floppy disks"
+msgstr "Hanomana zana-kapila"
+
+#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and "
+"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
+msgstr ""
+"0 ho an'ny fanomanana malaky, 1 ho an'ny tsotra (miampy fanomanana iva "
+"tantana), ary, farany, 2 ho an'ny fanomanana antsipiriany (miampy fizahana "
+"block simba)."
+
+#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2
+msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
+msgstr ""
+"HO AN'NY MPAMPIASA MANANA TRAIKEFA IHANY - Backend tsotra ho an'ny "
+"fanomanana FAT"
+
+#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3
+msgid "Default filesystem type"
+msgstr "Karazan'ny rafi-drakitra tsotra"
+
+#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4
+msgid "Default formatting mode"
+msgstr "Fomba fanomanana tsotra"
+
+#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set "
+"mtools as the preferred FAT formatting backend."
+msgstr ""
+"MARINA raha hamaritra ny backend an'ny fanomanana FAT safidy ho mkdosfs na "
+"DISO raha hamaritra izany ho mtools."
+
+#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6
+msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
+msgstr ""
+"ext2 ho an'ny rafi-drakitry ny linux manokana na fat ho an'ny rafi-drakitra "
+"DOS."
+
+#: ../gfloppy/src/badblocks.c:89
+msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
+msgstr "Tsy fetezana anatiny: Tsy afaka manandrana manitsy ilay toerana."
+
+#: ../gfloppy/src/badblocks.c:98
+#, c-format
+msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
+msgstr "Tsy fetezana anatiny: Sanda hafahafa (%ld) ao amin'ny do_test\n"
+
+#. while (!i)
+#. ;
+#: ../gfloppy/src/badblocks.c:256
+msgid "Checking for bad blocks..."
+msgstr "Mizaha block simba..."
+
+#: ../gfloppy/src/badblocks.c:268
+#, c-format
+msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
+msgstr "Tsy nahasokatra ny periferika %s hanaovana fizahana block simba\n"
+
+#: ../gfloppy/src/badblocks.c:288 ../gfloppy/src/gfloppy.c:531
+msgid "Checking for bad blocks... Done"
+msgstr "Mizaha block simba... Vita"
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46
+msgid "Formatting the disk..."
+msgstr "Manomana ilay kapila..."
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:49
+msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
+msgstr "Tsy fantatro hoe inona io, saingy ratsy be mihitsy izy io."
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:57 ../gfloppy/src/fdformat.c:70
+#, c-format
+msgid "Error formatting track #%d"
+msgstr "Nisy olana teo am-panomanana ny lalam-boasoritra #%d"
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:79
+msgid "Error during completion of formatting"
+msgstr "Nisy olana nandritra ny famitana ny fanomanana"
+
+#. XXXX - need to tell parent we're finished
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:83
+msgid "Formatting the disk... Done"
+msgstr "Manomana ilay kapila... Vita"
+
+#. XXXX - tell parent we're starting verify stage
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:99
+msgid "Verifying the format..."
+msgstr "Manamarina ilay lamina..."
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189
+msgid ""
+"Unable to write to the floppy.\n"
+"\n"
+"Please confirm that it is not write-protected."
+msgstr ""
+"Tsy afaka mandika amin'ilay zana-kapila.\n"
+"\n"
+"Amarino hoe tsy voarara ny fanoratana aminy."
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:107 ../gfloppy/src/fdformat.c:192
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
+msgstr ""
+"Tsy ampy ny fahazoan-dàlana ahafahana manokatra ny periferika mpanodina zana-"
+"kapila %s."
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111 ../gfloppy/src/fdformat.c:196
+msgid ""
+"Unable to access the floppy disk.\n"
+"\n"
+"Please confirm that it is in the drive\n"
+"with the drive door shut."
+msgstr ""
+"Tsy afaka manokatra ilay zana-kapila.\n"
+"\n"
+"Amarino hoe ao anatin'ilay periferika izy io\n"
+"ary mihidy ny irik'ilay periferika."
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Generic error accessing floppy device %s.\n"
+"\n"
+"Error code %s:%d"
+msgstr ""
+"Tsy fetezana ankapobe tamin'ny fanokafana ny periferika mpanodina zana-"
+"kapila %s.\n"
+"\n"
+"fangon'ny tsy fetezana %s:%d"
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Read Error:\n"
+"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
+msgstr ""
+"Tsy fetezan'ny famakiana:\n"
+"Misy olana ny famakiana ny cylinder %d, nampoizina %d, voavaky %d"
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:140
+#, c-format
+msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
+msgstr "Misy olana ny famakiana ny cylinder %d, nampoizina %d, voavaky %d"
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:151
+#, c-format
+msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... "
+msgstr "Misy data simba amin'ny cylinder %d. Manohy..."
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:160
+#, c-format
+msgid "Error closing device %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-panidiana ny periferika %s"
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:167
+msgid "Verifying the format... Done"
+msgstr "Manamarina ny lamina... Vita"
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:179
+#, c-format
+msgid "Unable to write to device %s"
+msgstr "Tsy afaka manoratra amin'ny periferika %s"
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Generic error accessing floppy device %s.\n"
+"\n"
+"Error code %s"
+msgstr ""
+"Tsy fetezana ankapobe amin'ny fanokafana ny periferika mpanodina zana-kapila "
+"%s.\n"
+"\n"
+"Fangon'ny tsy fetezana %s"
+
+#: ../gfloppy/src/fdformat.c:211
+msgid "Could not determine current floppy geometry."
+msgstr "Tsy nahafaritra ny geometry an'ity zana-kapila ity."
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:219
+msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pamoronana anara-drakitra tokana ho an'ilay rakitry ny "
+"lisitry ny block simba."
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:239
+msgid "Error while filling the bad blocks list file."
+msgstr "Nisy olana teo am-pamenoana ilay rakitry ny lisitry ny block simba."
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:302
+#, c-format
+msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
+msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana ny baiko (%s): %s."
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:328
+msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
+msgstr "Sonia fanombohana mke2fs tsy fantatra. Ajanona."
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
+"\n"
+"%s (%d)"
+msgstr ""
+"Nitatitra ity tsy fetezana ity ny rindran'asa famoronana rafi-drakitra (%"
+"s):\n"
+"\n"
+"%s (%d)"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:359
+msgid "Abnormal child process termination."
+msgstr "Fijanonan'ny fizotra zanaka hafahafa."
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:384
+#, c-format
+msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
+msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana ny baiko mbadblocks: %s."
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Nitatitra ity tsy fetezana manaraka ity ny rindran'asa fizahavana block "
+"simba (mbadblocks):\n"
+"%s."
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:439
+msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
+msgstr "Fijanonan'ny fizotra zanaky ny mbadblocks hafahafa."
+
+#. make the filesystem
+#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:465 ../gfloppy/src/gfloppy.c:505
+msgid "Making filesystem on disk..."
+msgstr "Mamorona rafi-drakitra amin'ny kapila..."
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:473
+msgid "Unable to create filesystem correctly."
+msgstr "Tsy afaka namorona rafi-drakitra araka ny tokony ho izy."
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:478 ../gfloppy/src/gfloppy.c:517
+msgid "Making filesystem on disk... Done"
+msgstr "Mamorona rafi-drakitra amin'ny kapila... Vita"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:522
+msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
+msgstr "Mizaha block simba... (mety haharitra elaela izany)"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:527
+msgid "Error while checking the bad blocks."
+msgstr "Nisy olana teo am-pizahana ireo block simba."
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3
+msgid ""
+"<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
+"system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
+"formatting.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Note</b>: Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao ny rindran'asa "
+"mbadblocks. Tsy maintsy apetraka io mba ahafahana manao fanomanana DOS (fat) "
+"antsipiriany.</i></small>"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4
+msgid "DOS (FAT)"
+msgstr "DOS (FAT)"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5
+msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
+msgstr "Double Density 3.5\" (720KB)"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6
+msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
+msgstr "Double Density 5.25\" (360KB)"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7
+msgid "File system _type:"
+msgstr "_Karazan'ny rafi-drakitra:"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8
+msgid "Filesystem Settings"
+msgstr "Fandrindran'ny rafi-drakitra"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10
+msgid "Floppy _density:"
+msgstr "_Hakitroky ny zana-kapila:"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11
+msgid "Floppy de_vice:"
+msgstr "_Periferika mpanodina zana-kapila:"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12
+msgid "Formatting Mode"
+msgstr "Fomba fanomanana"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13
+msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
+msgstr "High Density 3.5\" (1.44MB)"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14
+msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
+msgstr "High Density 5.25\" (1.2MB)"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15
+msgid "Linux Native (ext2)"
+msgstr "Linux Native (ext2)"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16
+msgid "Physical Settings"
+msgstr "Fandrindrana tena izy"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17
+msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
+msgstr "An_tsipiriany (manampy fizahana block simba amin'ny fomba tsotra)"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18
+msgid "Volume _name:"
+msgstr "Ana_ran'ny kapila:"
+
+#. This is the "format" verb (not the noun).
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20
+msgid "_Format"
+msgstr "_Lamina:"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21
+msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
+msgstr "_Malaky (mamorona ireo rafi-drakitra fotsiny)"
+
+#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22
+msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
+msgstr "_Tsotra (manampy fanomanana iva tantana amin'ny fomba malaky)"
+
+#: ../gfloppy/src/main.c:259
+msgid "Cannot Format"
+msgstr "Tsy afaka manao fanomanana"
+
+#: ../gfloppy/src/main.c:260
+msgid ""
+"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You "
+"can't format a floppy without one of them."
+msgstr ""
+"Samy tsy misy voapetraka na ny rindran'asa mke2fs na ny rindran'asa mkdosfs/"
+"mformat. Tsy afaka manomana zana-kapila ianao raha tsy manana ny iray "
+"amin'ireo. "
+
+#: ../gfloppy/src/main.c:280
+#, c-format
+msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
+msgstr ""
+"Tsy afaka manokatra ny periferika %s. Tsy afaka tohizana ny fanomanana."
+
+#: ../gfloppy/src/main.c:283 ../gfloppy/src/main.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"The device %s is disconnected.\n"
+"Please attach device to continue."
+msgstr ""
+"Tsy mipetaka ny periferika %s.\n"
+"Apetaho izy io ahafahana manohy."
+
+#: ../gfloppy/src/main.c:286 ../gfloppy/src/main.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not "
+"be possible.\n"
+"Contact your system administrator about getting write permissions."
+msgstr ""
+"Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina manoratra amin'ny %s ianao. Tsy hety "
+"noho izany ny fanomanana.\n"
+"Angatao amin'ny mpandrindra ny rafitrao ny fahazoan-dàlana manoratra."
+
+#: ../gfloppy/src/main.c:293 ../gfloppy/src/main.c:356
+msgid "Cannot initialize device"
+msgstr "Tsy afaka manomboka ilay periferika"
+
+#: ../gfloppy/src/main.c:342
+msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
+msgstr "Tsy misy periferika mety sokafana. Tsy afaka hitohy ny fanomanana."
+
+#: ../gfloppy/src/main.c:345 ../gfloppy/src/main.c:348
+msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
+msgstr "/dev/floppy/0 na /dev/fd0"
+
+#: ../gfloppy/src/main.c:509
+msgid "Could not display help for the floppy formatter."
+msgstr "Tsy afaka maneho ireo toro-làlana mikasika ny mpanomana zana-kapila."
+
+#: ../gfloppy/src/main.c:528
+msgid "Incorrect volume name"
+msgstr "Anaran-kapila diso"
+
+#: ../gfloppy/src/main.c:529
+msgid "The volume name can't contain any blank space."
+msgstr "Tsy mety asiana elanelana ny anaran-kapila."
+
+#: ../gfloppy/src/main.c:575
+msgid "The device to format"
+msgstr "Ilay kapila homanina"
+
+#: ../gfloppy/src/main.c:575
+msgid "DEVICE"
+msgstr "KAPILA"
+
+#: ../gfloppy/src/main.c:583
+msgid "- Floppy Formatter"
+msgstr "- Mpanomana zana-kapila"
+
+#: ../gfloppy/src/progress.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been "
+"found and marked."
+msgid_plural ""
+"The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
+"been found and marked."
+msgstr[0] ""
+"Voaomana ilay zana-kapila, saingy nisy <b>block simba %d</b> (amin'ny %d) "
+"hita ary nomarihana"
+msgstr[1] ""
+"Voaomana ilay zana-kapila, saingy nisy <b>block simba %d</b> (amin'ny %d) "
+"hita ary nomarihana"
+
+#: ../gfloppy/src/progress.c:129
+msgid "Floppy formatted successfully."
+msgstr "Vita soa aman-tsara ny fanomanana."
+
+#: ../gfloppy/src/progress.c:135
+msgid "Floppy formatting cancelled."
+msgstr "Nofoanana ny fanomanana ilay zana-kapila."
+
+#: ../gfloppy/src/progress.c:178
+msgid "Format Progress"
+msgstr "Fivoaran'ny fanomanana"
+
+#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
+msgid "Default Dictionary Server"
+msgstr "Mpizara rakibolana tsotra"
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Dictionary Look up"
+msgstr "Fizahan'ny rakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Look up words in a dictionary"
+msgstr "Mikaroka teny ao anatina rakibolana iray"
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:1
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Fo_ano"
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:843 ../logview/logview.c:116
+msgid "_About"
+msgstr "_Mombamomba"
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4
+msgid "_Look Up Selected Text"
+msgstr "_Zahavo ny lahabolana voafaritra"
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:827
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Safidy manokana"
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6
+msgid "_Print"
+msgstr "_Atontay"
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7
+msgid "_Save"
+msgstr "_Raiketo"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.h:1
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:98
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:471
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:365
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1211
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Rakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.h:2
+msgid "Look up words in an online dictionary"
+msgstr "Hitady teny anaty rakibolana amin'ny Internet"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:1
+msgid "Dictionary server (Deprecated)"
+msgstr "Mpizara rakibolana (tsy ampiasaina intsony)"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:2
+msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
+msgstr ""
+"Ny irika ampiasaina ifandraisana amin'ny mpizara (Tsy ampiasaina intsony)"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
+"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
+"deprecated and no longer in use."
+msgstr ""
+"Mamaritra ny fampiasana fizahavana kinga na tsia. Io fahafahana mampiasa io "
+"famaha io dia miakina amin'ny fandraisan'ny mpizara rakibolana an-tànana io "
+"safidy io. MARINA no safidy tsotra. Efa tsy ampiasaina intsony io famaha io."
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4
+msgid "The default database to use"
+msgstr "Ny soratra fototra tsotra ampiasaina"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:5
+msgid "The default height of the application window"
+msgstr "Ny haavo tsotran'ny fikandran'ilay rindran'asa"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:6
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "Ny fomba fikarohana tsotra ampiasaina"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7
+msgid "The default width of the application window"
+msgstr "Ny saka tsotran'ny fikandran'ilay rindran'asa"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
+"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and "
+"no longer in use."
+msgstr ""
+"Ilay mpizara rakibolana atao ifandraisana. dict.org ny mpizara atao "
+"ifandraisana. Jereo ao amin'ny http://www.dict.org ny momobamomba ireo "
+"mpizara hafa. Efa tsy ampiasaina intsony io famaha io."
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "Ny endri-tsoratra ampiasaina rehefa hanonta"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "Ny endri-tsoratra ampiasaina rehefa hanonta fanoritana iray."
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
+msgstr ""
+"Ny anaran'ny soratra fototra tsotra iray na meta-database ampiasaina amin'ny "
+"loharanon-drakibolana. Ny baraingo (\"!\") dia midika fa tokony ho karohina "
+"avokoa ireo soratra fototra rehetra anatina rakibolana iray"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr ""
+"Ny anaran'ny fomba ampiasaina amin'ny loharon-drakibolana raha misy. "
+"'marina' no fomba tsotra, izany hoe karoka mifanaraka tanteraka amin'ny "
+"zavatra tadiavina."
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:13
+msgid "The name of the dictionary source used"
+msgstr "Ny anaran'ny loharanon-drakibolana ampiasaina"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr "Ny anaran'ny loharanon-drakibolana ampiasaina hakana fanoritan-teny."
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
+"deprecated and no longer in use."
+msgstr ""
+"Ny laharan'ny irika ifandraisana. 2628 no irika tsotra. Efa tsy ampiasaina "
+"intsony io famaha io."
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"This key defines the window height and it's used to remember the size of the "
+"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
+"window use a height based on the font size."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia mamaritra ny haavon'ny fikandrana ary natao itadidiana ny "
+"haben'ilay fikandran'ny rakibolana isaky ny session. Ny famaritana azy ho -1 "
+"dia hahatonga ny fikandran'ny rakibolana hampiasa haavo mifototra amin'ny "
+"haben'ny endri-tsoratra."
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
+"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
+"window use a width based on the font size."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia mamaritra ny sakan'ny fikandrana ary natao itadidiavana ny "
+"haben'ny fikandran'ny rakibolana isaky ny session. Ny famaritana azy ho -1 "
+"dia hahatonga ny fikandran'ilay rakibolaa hampiasa saka mifototra amin'ny "
+"haben'ny endri-tsoratra."
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
+"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
+"TRUE will make the window always appear as maximized."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia mamaritra ny fanalehibiazana ny fikandrana na tsia ary "
+"natao itadidiavana ny toetry ny fikandran'ny rakiboana isaky ny session. Ny "
+"famaritana azy ho MARINA dia hahatonga ilay fikandrana hisokatra tanteraka "
+"foana."
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19
+msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
+msgstr "Mampiasà fizahana kinga (Tsy ampiasaina intsoy)"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20
+msgid "Whether the application window should be maximized"
+msgstr "Mamaritra hoe alehibiazina ny fikandran'ilay rindran'asa na tsia"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:1
+msgid "Data_base:"
+msgstr "Soratra _fototra:"
+
+#. Transport methods
+#. Translators: this is the same string used in the file
+#. * mate-dictionary-preferences.glade for the transport_combo
+#. * widget items.
+#.
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:3
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:146
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Mpizara rakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:4
+msgid "H_ostname:"
+msgstr "Anaran'ny _mpampiantrano:"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:5
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:231
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:599
+msgid "Print"
+msgstr "Atontay"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:6
+msgid "Source"
+msgstr "Loharano"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:7
+msgid "Source Name"
+msgstr "Anaran'ny loharano"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:8
+msgid "_Advanced settings"
+msgstr "_Fandrindrana avo lenta"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:9
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Fanoritsoritana:"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:11
+msgid "_Print font:"
+msgstr "_Atontay ilay endri-tsoratra:"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:12
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "_Misafidiana loharanon-drakibolana izahavana teny: "
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:13
+msgid "_Strategy:"
+msgstr "_Fomba:"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:14
+msgid "_Transport:"
+msgstr "_Fitaterana:"
+
+#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1
+msgid "Spanish Dictionaries"
+msgstr "Rakibolana Espaniola"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:270
+msgid "Client Name"
+msgstr "Anaran'ny mpivatsy"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:271
+msgid "The name of the client of the context object"
+msgstr "Ny anaran'ilay mpivatsy ny zavatry ny seha-kevitra"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
+msgid "Hostname"
+msgstr "Anaran'ny mpampiantrano"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:285
+msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
+msgstr "Ny anaran'ny mpampiantrano ilay mpizara rakibolana ifandraisana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
+msgid "Port"
+msgstr "Irika"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:299
+msgid "The port of the dictionary server to connect to"
+msgstr "Ny irik'ilay mpizara rakibolana ifandraisana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:314
+msgid "Status"
+msgstr "Fivoarana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:315
+msgid "The status code as returned by the dictionary server"
+msgstr "Ny fangon'ny fivoarana izay alefan'ilay mpizara rakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:763
+#, c-format
+msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgstr "Ny misy fifandraisana amin'ny ilay mpizara rakibolana amin'ny '%s:%d'"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1025
+#, c-format
+msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
+msgstr ""
+"Tsy nahomby ny fizahavana ho an'ny mpampiantrano '%s': tsy misy zavatra azo "
+"ampiasaina"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1055
+#, c-format
+msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
+msgstr "Tsy nahomby ny fizahavana ho an'ny mpampiantrano '%s': %s"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1088
+#, c-format
+msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
+msgstr ""
+"Tsy nahomby ny fizahavana ho an'ny mpampiantrano '%s': tsy hita ilay "
+"mpampiantrano"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1140
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+"with code %d (server down)"
+msgstr ""
+"Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara rakibolana amin'ny'%s:%d'. Fango %d (tsy "
+"mandeha ny mpizara) no navalin'ilay mpizara"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to parse the dictionary server reply\n"
+": '%s'"
+msgstr ""
+"Tsy afaka nizarazara ny valin-tenin'ilay mpizara rakibolana\n"
+": '%s'"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1188
+#, c-format
+msgid "No definitions found for '%s'"
+msgstr "Tsy nahita fanoritana ny '%s'"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1203
+#, c-format
+msgid "Invalid database '%s'"
+msgstr "Soratra fototra tsy mety '%s'"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1218
+#, c-format
+msgid "Invalid strategy '%s'"
+msgstr "Fomba tsy mety '%s'"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1233
+#, c-format
+msgid "Bad command '%s'"
+msgstr "Baiko diso '%s'"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1248
+#, c-format
+msgid "Bad parameters for command '%s'"
+msgstr "Mpizahaka diso ho an'ny baiko '%s'"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1263
+#, c-format
+msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
+msgstr ""
+"Tsy nahitana soratra fototra mikasika ny mpizara rakibolana amin'ny '%s'"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1278
+#, c-format
+msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
+msgstr "Tsy nahitana fomba mikasika ny mpizara rakibolana amin'ny '%s'"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1708
+#, c-format
+msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
+msgstr "Tsy nahomby ny fifandraisana amin'ny mpizara rakibolana amin'ny %s:%d"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading reply from server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pamakiana ny valin-teny avy amin'ilay mpizara:\n"
+"%s"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1820
+msgid "No hostname defined for the dictionary server"
+msgstr "Tsy misy anaram-pampiantrano voafaritra ho an'ilay mpizara rakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1856
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1871
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Tsy nahaforona socket"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1897
+#, c-format
+msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
+msgstr "Tsy nahafaritra ny channel ho non-blocking: %s"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1912
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgstr "Tsy afaka nifandray tamin'ny mpizara rakibolana amin'ny '%s:%d'"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:196
+msgid "Local Only"
+msgstr "An-toerana ihany"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:197
+msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
+msgstr "Mamaritra ny fampiasan'ny seha-kevitra rakibolana an-toerana na tsia"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:352
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:441
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:469
+msgid "Not found"
+msgstr "Tsy hita"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:500
+msgid "F_ind:"
+msgstr "_Tadiavo:"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:513
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Aloha"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:521
+msgid "_Next"
+msgstr "_Manaraka"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:694
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:104
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303
+msgid "Context"
+msgstr "Seha-kevitra"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:695
+msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
+msgstr "Ilay zavatra GdictContext ampiasaina ahazoana fanoritan-teny"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:709
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:119
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
+msgid "Database"
+msgstr "Soratra fototra"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:710
+msgid "The database used to query the GdictContext"
+msgstr "Ny soratra fototra ampiasaina anontaniana ny GdictContext"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:724
+msgid "Font Name"
+msgstr "Anaran'ny endri-tsoratra"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:725
+msgid "The font to be used by the defbox"
+msgstr "Ny endri-tsoratra ampiasain'ny defbox"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:731
+msgid "Emphasys Color"
+msgstr "Loko fanamafisana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:732
+msgid "Color of emphasised text"
+msgstr "Lokon'ny lahabolana nohamafisina"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:737
+msgid "Link Color"
+msgstr "Lokon'ny rohy"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:738
+msgid "Color of hyperlinks"
+msgstr "Lokon'ny hyperlink"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:743
+msgid "Word Color"
+msgstr "Lokon'ny teny"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:744
+msgid "Color of the dictionary word"
+msgstr "Lokon'ny tenin'ilay rakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:749
+msgid "Source Color"
+msgstr "Lokon'ny loharano"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:750
+msgid "Color of the dictionary source"
+msgstr "Lokon'ny loharanon'ilay rakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1041
+msgid "Progress"
+msgstr "fivoarana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1078
+#, c-format
+msgid "Definition for '%s' (%d/%d)"
+msgstr "Fanoritana ny '%s' (%d/%d)"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1280
+msgid "Error while looking up definition"
+msgstr "Nisy olana teo am-pizahana fanoritana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1324
+#, c-format
+msgid "Attempting to look up '%s' but no GdictContext defined. Aborting."
+msgstr ""
+"Nanandrana nizaha ny '%s' saingy tsy misy GdictContext voafaritra. Hijanona."
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332
+msgid "Another search is in progress"
+msgstr "Misy fizahana efa atao"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1333
+msgid "Please wait until the current search ends."
+msgstr "Mandrasa ny fiafaran'ity fizahana iray ity"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1364
+msgid "Error while retrieving the definition"
+msgstr "Nisy olana teo am-pakana ilay fanoritana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:105
+msgid "The GdictContext object bound to this entry"
+msgstr "Ny zavatra GdictContext miaraka amin'ity teny ity"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:120
+msgid "The database to be used to generate the completion list"
+msgstr "Ny soratra fototra ampiasaina hamoronana ny lisitry ny completion"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:134
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
+msgid "Strategy"
+msgstr "Fomba"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:135
+msgid "The matching strategy to be used to generate the completion list"
+msgstr "Ny fomba fampifanojoana ampiasaina hamoronana ilay completion list"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:218
+msgid "Filename"
+msgstr "Anaran-drakitra"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:219
+msgid "The filename used by this dictionary source"
+msgstr "Ny anaran-drakitra ampiasain'ity loharanon-drakibolana ity"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2474
+msgid "Name"
+msgstr "Anarana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233
+msgid "The display name of this dictonary source"
+msgstr "Ny anarana misehon'ity loharanon-drakibolana ity"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
+msgid "Description"
+msgstr "Fanoritsoritana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
+msgid "The description of this dictionary source"
+msgstr "Ny fanoritsoritana ity loharanon-drakibolana ity"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261
+msgid "The default database of this dictonary source"
+msgstr "Ny soratra fototra tsotra an'ity loharanon-drakibolana ity"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
+msgid "The default strategy of this dictonary source"
+msgstr "Ny fomba tsotra an'ity loharanon-drakibolana ity"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
+msgid "Transport"
+msgstr "Fitaterana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
+msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
+msgstr "Ny fomba fitaterana ampiasain'ity loharanon-drakibolana ity"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:304
+msgid "The GdictContext bound to this source"
+msgstr "Ny GdictContext miaraka amin'ity loharano ity"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:399
+#, c-format
+msgid "Invalid transport type '%d'"
+msgstr "Karazan-pitaterana tsy mety '%d'"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:427
+#, c-format
+msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
+msgstr "Tsy misy vondrona '%s' anatin'ny fanoritan'ilay loharanon-drakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:443
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:467
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:491
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:516
+#, c-format
+msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
+msgstr ""
+"Tsy mety mahazo ny famaha '%s' anatin'ny fanoritan'ilay loharanon-"
+"drakibolana: %s"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:541
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr ""
+"Tsy mety mahazo ny famaha '%s' anatin'ny rakitry ny fanoritan'ny loharanon-"
+"drakibolana: %s"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:727
+msgid "Dictionary source does not have name"
+msgstr "Tsy manana anarana ny loharanon'ny rakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736
+#, c-format
+msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
+msgstr "Manana fitaterana '%s' tsy mety ny loharanon-drakibolana '%s'"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:162
+msgid "Paths"
+msgstr "Sori-dàlana"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163
+msgid "Search paths used by this object"
+msgstr "Sori-dàlan'ny fikarohana ampiasain'ity zavatra ity"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:175
+msgid "Sources"
+msgstr "Loharano"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176
+msgid "Dictionary sources found"
+msgstr "Hita ireo loharanon-drakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:61
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:610
+msgid "Look up words in dictionaries"
+msgstr "Hitady teny anaty rakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:87
+#, c-format
+msgid "Unable to open the application icon: %s"
+msgstr "Tsy afaka nanokatra ny kisarin'ilay rindran'asa: %s"
+
+#. Translators: the first is the word found, the second is the
+#. * database name and the last is the definition's text; please
+#. * keep the new lines.
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Definition for '%s'\n"
+" From '%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Fanoritana ho an'ny '%s'\n"
+" Avy amin'ny '%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:230
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Tsy fetezana: %s\n"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:256
+msgid "See mate-dictionary --help for usage\n"
+msgstr ""
+"Jereo anatin'ny mate-dictionary --help ny fampiasana ilay rakibolana\n"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:269
+msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
+msgstr "Tsy mety mahita loharanon-drakibolana mitombina"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr "Nisy olana teo am-pizahavana ny fanoritana ny \"%s\":%s"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:348
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1421
+#, c-format
+msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Tsy mahaova ny anaran'ilay rakitra '%s' ho '%s': %s"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:372
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:395
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1445
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1468
+#, c-format
+msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
+msgstr "Tsy afaka mamorona ny laha-tahirin'ny data '%s': %s"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:430
+msgid "Words to look up"
+msgstr "Teny ho zahavana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:430
+msgid "word"
+msgstr "teny"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:432
+msgid "Dictionary source to use"
+msgstr "Loharanon-drakibolana ampiasaina"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:432
+msgid "source"
+msgstr "loharano"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:434
+msgid "Show available dictionary sources"
+msgstr "Asehoy ireo loharanon-drakibolana misy"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:436
+msgid "Print result to the console"
+msgstr "Atontay amin'ny konsoly ny valiny"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:438
+msgid "Database to use"
+msgstr "Soratra fototra ampiasaina"
+
+#. create the new option context
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:454
+msgid " - Look up words in dictionaries"
+msgstr " - Hizaha teny anaty rakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:458
+msgid "Dictionary and spelling tool"
+msgstr "Rakibolana sy fitaovana fijerena tsipelina"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:459
+msgid "Show Dictionary options"
+msgstr "Asehoy ireo safidy mikasika ny rakibolana "
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:245
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:544
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Hitana dika mitovy"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:255
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:554
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Tahirin-kevitra vaovao"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:276
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:575
+#, c-format
+msgid "Error while writing to '%s'"
+msgstr "Nisy olana teo am-panoratana amin'ny '%s'"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384
+msgid "Clear the definitions found"
+msgstr "Fafao ireo fanoritana hita"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:387
+msgid "Clear definition"
+msgstr "Fafao ilay fanoritana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:388
+msgid "Clear the text of the definition"
+msgstr "Fafao ny lahabolan'ilay fanoritana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:398
+msgid "Print the definitions found"
+msgstr "Atontay ireo fanoritana hita"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:401
+msgid "Print definition"
+msgstr "Atontay ilay fanoritana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:402
+msgid "Print the text of the definition"
+msgstr "Atontay ny lahabolan'ilay fanoritana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:412
+msgid "Save the definitions found"
+msgstr "Raiketo ilay fanoritana hita"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:415
+msgid "Save definition"
+msgstr "Raiketo ilay fanoritana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:416
+msgid "Save the text of the definition to a file"
+msgstr "Raiketo anaty rakitra ny lahabolan'ilay fanoritana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:550
+msgid "Toggle dictionary window"
+msgstr "Asehoy/afeno ny fikandran'ny rakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:551
+msgid "Show or hide the definition window"
+msgstr "Maneho na manafina ny fikandran'ny fanoritana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:554
+msgid "Click to view the dictionary window"
+msgstr "Kitio isehoan'ny fikandran'ny rakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:609
+msgid "Dictionary entry"
+msgstr "Fampidirana ny teny ho zahavana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:613
+msgid "Type the word you want to look up"
+msgstr "Soraty izay teny tianao zahavana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:747
+msgid "Preferences"
+msgstr "Safidy manokana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:779
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:471
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:324
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:765
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ireo toro-làlana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:938
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:270
+#, c-format
+msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgstr ""
+"Tsy misy loharanon-drakibolana azo ampiasaina mifanaraka amin'ny anarana '%s'"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:942
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:274
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr "Tsy mety mahita ilay loharanon-drakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:958
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:290
+#, c-format
+msgid "No context available for source '%s'"
+msgstr "Tsy misy seha-kevitra azo ampiasaina ho an'ny loharano '%s'"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:962
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:294
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr "Tsy mahaforona seha-kevitra"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1243
+msgid "Unable to load the applet icon"
+msgstr "Tsy afaka maka ny kisarin'ilay applet"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1272
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320
+msgid "Unable to connect to MateConf"
+msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny MateConf"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1287
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1336
+msgid "Unable to get notification for preferences"
+msgstr "Tsy mety mahazo fampilazana ho an'ireo safidy manokana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1302
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1352
+msgid "Unable to get notification for the document font"
+msgstr "Tsy mety mahazo fampilazana ho an'ny endri-tsoratry ny tahirin-kevitra"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:272
+msgid "Add Dictionary Source"
+msgstr "Hanampy loharanon-drakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:318
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\"?"
+msgstr "Esorina ny \"%s\"?"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:320
+msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
+msgstr ""
+"Izany dia mamafa tanteraka ilay loharanon-drakibolana tao anaty lisitra."
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:350
+#, c-format
+msgid "Unable to remove source '%s'"
+msgstr "Tsy afaka mamafa ny loharano '%s'"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:638
+msgid "Add a new dictionary source"
+msgstr "Manampy loharanon-drakibolana iray vaovao"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:646
+msgid "Remove the currently selected dictionary source"
+msgstr "Manala io loharanon-drakibolana voafaritra io"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:661
+msgid "Set the font used for printing the definitions"
+msgstr "Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina rehefa hanonta fanoritana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:187
+#, c-format
+msgid "%s (page %d)"
+msgstr "%s (pejy %d)"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:246
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Topy mason'ny fanontana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:276
+msgid "Unable to create a source file"
+msgstr "Tsy afaka mamorona raki-doharano"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:295
+msgid "Unable to save source file"
+msgstr "Tsy afaka mandraikitra ilay raki-doharano"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:175
+#, c-format
+msgid "Searching for '%s'..."
+msgstr "Mikaroka ny '%s'..."
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:199
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:221
+msgid "No definitions found"
+msgstr "Tsy nahitana fanoritana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:201
+#, c-format
+msgid "A definition found"
+msgid_plural "%d definitions found"
+msgstr[0] "Nisy fanoritana iray hita"
+msgstr[1] "Nisy fanoritana %d hita"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:363
+#, c-format
+msgid "%s - Dictionary"
+msgstr "%s - Rakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:684
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny rakibolana"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:800
+msgid "_File"
+msgstr "_Rakitra"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:802
+msgid "_Go"
+msgstr "_Alefa"
+
+#. File menu
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:806
+msgid "_New"
+msgstr "_Vaovao"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:807
+msgid "New look up"
+msgstr "Fizahana vaovao"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:808
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "_Handraikitra dika mitovy..."
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:810
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Atontay..."
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:811
+msgid "Print this document"
+msgstr "Atontay ity tahirin-kevitra ity"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:818 ../logview/logview.c:99
+msgid "Select _All"
+msgstr "Farito izy _rehetra"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:821
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Hitady teny na andian-teny anatin'ity tahirin-kevitra ity"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:823
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "_Manaraka"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:825
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "A_loha"
+
+#. Go menu
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:831
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "_Fanoritana teo aloha"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:832
+msgid "Go to the previous definition"
+msgstr "Mankany amin'ny fanoritana teo aloha"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:833
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "Fanoritana _manaraka"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834
+msgid "Go to the next definition"
+msgstr "Mankany amin'ny fanoritana manaraka"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:835
+msgid "_First Definition"
+msgstr "Fanoritana _voalohany"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:836
+msgid "Go to the first definition"
+msgstr "Mankany amin'ny fanoritana voalohany"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:837
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "_Fanoritana farany"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:838
+msgid "Go to the last definition"
+msgstr "Mankany amin'ny fanoritana farany"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1133
+msgid "Look _up:"
+msgstr "_Zahavo:"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1376
+msgid "Unable to load the application icon"
+msgstr "Tsy afaka maka ny kisarin'ilay rindran'asa"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:191
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr "(fango diso)"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:471
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d sisa)"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:476
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d sisa)"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:587
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld amin'ny %ld"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:86
+msgid "Error loading help"
+msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny toro-làlana"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:87
+msgid "There was an error displaying the help pages for this dialog:"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panehoana ireo pejin'ny toro-làlana ho an'ity takila ity:"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if a specific window is taken
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:110
+#, c-format
+msgid "Screenshot-%s.png"
+msgstr "Sarin'efijery-%s.png"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:116
+#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:164
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Sarin'efijery.png"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if a specific window is
+#. * taken
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:152
+#, c-format
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr "Sarin'efijery-%s-%d.png"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:160
+#, c-format
+msgid "Screenshot-%d.png"
+msgstr "Sarin'efijery-%d.png"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:337
+msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
+msgstr "Tsy afaka maka sary ity sehatr'asa ity."
+
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:439
+msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+msgstr "Fikandrana alaina sary fa tsy ny efijery iray manontolo"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:440
+msgid "Include the window border with the screenshot"
+msgstr "Ataovy tafiditra anatin'ny sarin'ny efijery ny sisin'ilay fikandrana"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:441
+msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
+msgstr "Makà sary aorian'ny fotoana voatondro [segaondra]"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:441
+msgid "seconds"
+msgstr "segeondra"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:442
+msgid "Effect to add to the border"
+msgstr "Effet ampiarahina amin'ny sisiny"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:442
+msgid "effect"
+msgstr "effect"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:452
+msgid "Options for Screenshot"
+msgstr "Safidy mikasika ny sarin'efijery"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:453
+msgid "Show Screenshot options"
+msgstr "Asehoy ireo safidy mikasika ny efijery"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:457
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Haka sary ny efijery"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:2
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Safidy</b>"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:3
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Topy maso</b>"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:4
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:2
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Raiketo ilay sarin'efijery"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Makà sarin'efijery"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2
+msgid "Take a screenshot of your desktop"
+msgstr "Maka sary ny sehatr'asanao"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:3
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Raiketo anatin'ny _laha-tahiry:"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Anarana:"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1
+msgid "Border Effect"
+msgstr "Effet miaraka amin'ny sisiny"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"black-line\"."
+msgstr ""
+"Effet ampiarahana amin'ny ivelan'ny sisim-pikandrana iray. \"shadow\", "
+"\"none\", ary \"black-line\" no sanda mety ampiasaina."
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3
+msgid "Include Border"
+msgstr "Ataovy tafiditra ny sisiny"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4
+msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+msgstr ""
+"Mampiditra ny sisin'ny mpandrindra fikandrana anatin'ilay sarin'efijery"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "Laha-tahirin'ny sarin'efijery"
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6
+msgid "The directory the last screenshot was saved in."
+msgstr "Ny laha-tahiry nandraiketana ny sarin'efijery farany."
+
+#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:197
+msgid ""
+"Glade file for the screenshot program is missing.\n"
+"Please check your installation of mate-utils"
+msgstr ""
+"Tsy eo ny rakitra Glade ho an'ny rindranasan'ny sarin'efijery.\n"
+"Jereo ny fametrahanao ny mate-utils"
+
+#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:216
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Misafidiana laha-tahiry iray"
+
+#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to clear the temporary folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tsy afaka manafoana ilay laha-tahiry vonjimaika:\n"
+"%s"
+
+#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:79
+msgid ""
+"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
+"screenshot to disk."
+msgstr ""
+"Nijanona tampoka ilay fizotra zanaka fandraiketana. Tsy afaka mandraikitra "
+"ilay sarin'efijery amin'ny kapila izahay."
+
+#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:191
+msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
+msgstr ""
+"Nisy olana tsy fantatra teo am-pandraiketana ilay sarin'efijery amin'ny "
+"kapila"
+
+#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:612
+msgid "Untitled Window"
+msgstr "Fikandrana tsy misy anarana"
+
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:103
+msgid "Preparing to copy"
+msgstr "Miomana ny handika"
+
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:181
+msgid "File already exists"
+msgstr "Efa misy ilay rakitra "
+
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:184
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Efa misy ny rakitra \"%s\". Tianao ho tsindriana ve izy io?"
+
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:190
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1412
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Tsindrio"
+
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:230
+#, c-format
+msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "MateVFSXferProgressStatus tsy fantatra %d"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+"Hitady tahirin-kevitra sy laha-tahiry araka ny anarany na ny mpiatiny "
+"anatin'ity solosaina ity"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2
+msgid "Search for Files..."
+msgstr "Mikaroka rakitra..."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1
+msgid "Default Window Height"
+msgstr "Haavo tsotran'ny fikandrana"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:2
+msgid "Default Window Maximized"
+msgstr "Endrika tsotran'ny fikandrana rehefa alehibiazina"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:3
+msgid "Default Window Width"
+msgstr "Saka tsotran'ny fikandrana"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4
+msgid "Disable Quick Search"
+msgstr "Atsaharo ny karoka faingana"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:5
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "Atsaharo ny fikarohan'ny fanindroan'ny karoka faingana"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:6
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr "Sori-dàlana tsy anaovana karoka faingana"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "Sori-dàlana tsy anaovana fikarohana fanindroan'ny karoka faingana"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8
+msgid "Search Result Columns Order"
+msgstr "Filahatry ny farian'ny vokatry ny karoka"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11
+msgid "Select the search option \"Contains the text\""
+msgstr "Ekeo ny safidy \"Misy ilay lahabolana\""
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:14
+msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
+msgstr "Ekeo ny safidy \"Datin'ny fanovana latsak ny\""
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:17
+msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
+msgstr "Ekeo ny safidy \"Datin'ny fanovana maherin'ny\""
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:20
+msgid "Select the search option \"File is empty\""
+msgstr "Ekeo ny safidy \"Foana ilay rakitra\""
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:23
+msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
+msgstr "Ekeo ny safidy \"Araho ireo rohy misolotena\""
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:26
+msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
+msgstr "Ekeo ny safidy \"Mampidira rafi-drakitra hafa\""
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:29
+msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
+msgstr "Ekeo ny safidy \"Tsy misy ity ilay anarana\""
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:32
+msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
+msgstr "Ekeo ny safidy \"Mifanaraka amin'ny fiteny mahazatra ilay anarana\""
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:35
+msgid "Select the search option \"Owned by group\""
+msgstr "Ekeo ny safidy \"Fananan'ny vondrona\""
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:38
+msgid "Select the search option \"Owned by user\""
+msgstr "Ekeo ny safidy \"Fananan'ny mpampiasa\""
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:41
+msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
+msgstr "Ekeo ny safidy \"Tsy fantatra ny tompony\""
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:44
+msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
+msgstr "Ekeo ny safidy \"Asehoy ireo rakitra sy laha-tahiry miafina\""
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47
+msgid "Select the search option \"Size at least\""
+msgstr "Ekeo ny safidy \"Habe farany ambany\""
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:50
+msgid "Select the search option \"Size at most\""
+msgstr "Ekeo ny safidy \"Habe farany ambony\""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51
+msgid "Show Additional Options"
+msgstr "Asehoy ireo safidy fanampiny"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
+"should not be modified by the user."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia mamaritra ny filaharan'ireo farian'ny valin'ny karoka. Tsy "
+"tokony hovain'ny mpampiasa io famaha io."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
+"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
+"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia mamaritra ny sori-dàlana tsy hanaovana karoka faingana. "
+"Ekena ireo marika ankapobe '*' ary '?'. /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /"
+"proc/*, ary /var/* ireo sanda tsotra."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
+"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
+"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
+"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
+"is /."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia mamaritra ireo sori-dàlana tsy anaovan'ny fitaovana "
+"fikarohana fizahana fanindroa rehefa manao karoka faingana. Ny baiko find no "
+"ampiasain'ny fizahana fanindroa rehefa hitady rakitra. Ny tanjon'ny fizahana "
+"fanindroa dia ny fitadiavana rakitra izay tsy mbola voasokajy. Ekena ireo "
+"marika ankapobe '*' and '?'. / no sanda tsotra."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
+"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
+"use the default height."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia mamaritra ny haavon'ny fikandrana ary natao itadidiana ny "
+"haben'ilay fikandran'ny fitaovam-pikarohana isaky ny session. Ny famaritana "
+"azy ho -1 dia hahatonga ny fikandran'ny fikarohana hampiasa ny haavo tsotra."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
+"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
+"the default width."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia mamaritra ny sakan'ny fikandrana ary natao itadidiana ny "
+"haben'ilay fikandran'ny fitaovam-pikarohana isaky ny session. Ny famaritana "
+"azy ho -1 dia hahatonga ny fikandran'ny fitaovam-pikarohana hampiasa ny saka "
+"tsotra."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
+"when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Misy ilay lahabolana"
+"\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Datin'ny fanovana "
+"latsaka ny\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Datin'ny fanovana "
+"maherin'ny\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Foana ilay rakitra\" "
+"rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Araho ireo rohy "
+"misolotena\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Mampidira raki-"
+"drafitra hafa\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Tsy misy ity ilay "
+"anarana\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Mifanaraka amin'ny "
+"fiteny mahazatra ilay anarana\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Fananan'ny vondrona\" "
+"rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Fananan'ny mpampiasa"
+"\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Tsy fantatra ny "
+"tompony\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana."
+
+#. Translators: The quoted text is the label of the additional
+#. options expander that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka mivelatra ny faritra \"Hijery safidy "
+"misimisy kokoa\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Asehoy ireo rakitra "
+"sy laha-tahiry miafina\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Habe farany ambany\" "
+"rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Habe farany ambony\" "
+"rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
+"after performing a quick search."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha atsahatry ny fitaovam-pikarohana ny fampiasana "
+"ny baiko find rehefa mahavita karoka faingana izy."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
+"command when performing simple file name searches."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha atsahatry ny fitaovam-pikarohana ny fampiasana "
+"ny baiko locate rehefa mikaroka anaran-drakitra tsotsotra izy."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgstr ""
+"Io famaha io dia milaza raha toa ka nakelezina ny fikandran'ny fitaovam-"
+"pikarohana rehefa alefa izy."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:186
+msgid "Could not open help document."
+msgstr "Tsy afaka manokatra ny tahirin-kevitry ny toro-làlana."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:321
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d document?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
+msgstr[0] "Te hanokatra tahirin-kevitra %d tokoa ve ianao?"
+msgstr[1] "Te hanokatra tahirin-kevitra %d tokoa ve ianao?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:326
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:514
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Hampisokatra fikandrana %d izany."
+msgstr[1] "Hampisokatra fikandrana %d izany."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:366
+#, c-format
+msgid "Could not open document \"%s\"."
+msgstr "Tsy nahasokatra ny tahirin-kevitra \"%s\"."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:395
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\"."
+msgstr "Tsy nahasokatra ny laha-tahiry \"%s\"."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:403
+msgid "The caja file manager is not running."
+msgstr "Tsy mandeha ny mpandrindra rakitry ny caja."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:509
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
+msgstr[0] "Te hanokatra laha-tahiry %d tokoa ve ianao?"
+msgstr[1] "Te hanokatra laha-tahiry %d tokoa ve ianao?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:637
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to trash."
+msgstr "Tsy afaka nandefa ny \"%s\" tany anaty daba."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:668
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
+msgstr "Tianao fafàna tanteraka ve ny \"%s\"?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:671
+#, c-format
+msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
+msgstr ""
+"Tsy mety ampiasaina ny daba. Tsy afaka nandefa ny \"%s\" tany anaty daba."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:710
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\"."
+msgstr "Tsy afaka namafa ny \"%s\"."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:832
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
+msgstr "Tsy nahomby ny famindrana ny \"%s\": %s."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:866
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "Tsy nahomby ny famafana ny \"%s\": %s."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1297
+msgid "Save Search Results As..."
+msgstr "Raiketo toy izao ny valin'ny fikarohana..."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1328
+msgid "Could not save document."
+msgstr "Tsy afaka nandraikitra ilay tahirin-kevitra."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1329
+msgid "You did not select a document name."
+msgstr "Tsy nisafidy anaran-tahirin-kevitra ianao."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1359
+#, c-format
+msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
+msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny tahirin-kevitra \"%s\" tamin'ny \"%s\"."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1393
+#, c-format
+msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Efa misy ny tahirin-kevitra \"%s\". Tianao tsindriana ve izy io?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1397
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ho voatsindry ny mpiatin'ny rakitra iray raha toa ka tsindrinao ilay izy."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1462
+msgid "The document name you selected is a folder."
+msgstr "Anaran-daha-tahiry ilay anaran-tahirin-kevitra nosafidianao."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1511
+msgid "You may not have write permissions to the document."
+msgstr "Mety tsy manana fahazoan-dàlana hikitika ilay tahirin-kevitra ianao."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"MateConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Tsy fetezana MateConf:\n"
+" %s"
+
+#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
+#. column of the list view. The format of this string can vary depending
+#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match
+#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
+#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.)
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:640
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "androany at %-I:%M %p"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:642
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "omaly at %-I:%M %p"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:644
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:646
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:825
+msgid "link (broken)"
+msgstr "rohy (simba)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:829
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "rohy mankany amin'ny %s"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
+msgid "Contains the _text"
+msgstr "Misy ilay _lahabolana"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
+msgid "_Date modified less than"
+msgstr "_Datin'ny fanovana latsaka ny"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+msgid "days"
+msgstr "andro"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+msgid "Date modified more than"
+msgstr "Datin'ny fanovana maherin'ny"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+msgid "S_ize at least"
+msgstr "Ha_be ambany indrindra"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilooctet"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+msgid "Si_ze at most"
+msgstr "Ha_be ambony indrindra"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
+msgid "File is empty"
+msgstr "Foana ilay rakitras"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+msgid "Owned by _user"
+msgstr "Fananan'ny _mpampiasa"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
+msgid "Owned by _group"
+msgstr "Fananan'ny vondrona"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
+msgid "Owner is unrecognized"
+msgstr "Tsy fantatra ny tompony"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
+msgid "Na_me does not contain"
+msgstr "Tsy misy ity ilay _anarana"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
+msgid "Name matches regular e_xpression"
+msgstr "Mifanaraka amin'ny fi_teny mahazatra ilay anarana"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+msgid "Show hidden and backup files"
+msgstr "Asehoy ireo rakitra sy laha-tahiry miafina"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
+msgid "Follow symbolic links"
+msgstr "Araho ireo rohy misolo tena"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100
+msgid "Include other filesystems"
+msgstr "Mampidira raki-drafitra hafa"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181
+msgid "_Open"
+msgstr "_Sokafy"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182
+msgid "O_pen Folder"
+msgstr "_Hanokatra laha-tahiry"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:183
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Alefaso anaty daba"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:184
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "_Raiketo toy izao ny valiny..."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:390
+msgid "A locate database has probably not been created."
+msgstr "Mety tsy mbola nisy soratra fototra locate noforonina angamba."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:492
+#, c-format
+msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
+msgstr "Famadihana fitambarana marika tsy nahomby ho an'ny \"%s\""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516
+msgid "Searching..."
+msgstr "Mikaroka..."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1021
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1299 ../gsearchtool/gsearchtool.c:3150
+msgid "Search for Files"
+msgstr "Mikaroka rakitra"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:967 ../gsearchtool/gsearchtool.c:996
+msgid "No files found"
+msgstr "Tsy misy rakitra hita"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
+msgid "(stopped)"
+msgstr "(najanona)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
+msgid "No Files Found"
+msgstr "Tsy misy rakitra hita"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1000
+#, c-format
+msgid "%d File Found"
+msgid_plural "%d Files Found"
+msgstr[0] "Rakitra %d no hita"
+msgstr[1] "Rakitra %d no hita"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1004 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1042
+#, c-format
+msgid "%d file found"
+msgid_plural "%d files found"
+msgstr[0] "rakitra %d no hita"
+msgstr[1] "rakitra %d no hita"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1133
+msgid "Entry changed called for a non entry option!"
+msgstr "Niantso safidy tsy fidirana ilay fidirana voaova!"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1384
+msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
+msgstr "Hamaritra ny lahabolan'ny safidim-pikarohana \"Misy ity ilay anarana\""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1385
+msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
+msgstr ""
+"Hamaritra ny lahabolan'ny safidim-pikarohana \"Jereo anatin'ny laha-tahiry\""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1386
+msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
+msgstr ""
+"Avaho araka izao ireo rakitra: anarana, laha-tahiry, habe, karazana, na daty"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1387
+msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
+msgstr ""
+"Farito ho midina ny filaharan'ny fanavahana. Miakatra ny filaharana tsotra"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1388
+msgid "Automatically start a search"
+msgstr "Avy dia manaova fikarohana"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1394
+#, c-format
+msgid "Select the \"%s\" search option"
+msgstr "Ekeo ny safidim-pikarohana \"%s\""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1397
+#, c-format
+msgid "Select and set the \"%s\" search option"
+msgstr "Ekeo ary farito ny safidim-pikarohana \"%s\""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1504
+msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
+msgstr "Safidy tsy mety no nalefa tany amin'ny lohahevitry ny baiko sortby."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1802
+msgid ""
+"\n"
+"... Too many errors to display ..."
+msgstr ""
+"\n"
+"... Be loatra ireo tsy fetezana haseho ..."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1816
+msgid ""
+"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
+"search."
+msgstr ""
+"Mety tsy mitombina ny valin'ilay fikarohana. Nisy olana teo am-panaovana "
+"ilay fikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1872
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Asehoy amin'ny _antsipiriany"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858
+msgid ""
+"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
+"the quick search feature?"
+msgstr ""
+"Mety tsy vaovao intsony na tsy mitombina ny valin'ilay fikarohana. Tianao "
+"atsahatra ve ny fahasahaza karoka faingana?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1883
+msgid "Disable _Quick Search"
+msgstr "Atsaharo ny _karoka faingana"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910
+#, c-format
+msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
+msgstr "Tsy nahafaritra ny id'ny vondrom-pizotra an'ny zanaka %d: %s.\n"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1935
+msgid "Error parsing the search command."
+msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny baikon'ny fikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1968
+msgid "Error running the search command."
+msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny baikon'ny fikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2083
+#, c-format
+msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
+msgstr "Mampidira sandan-dahabolana ho an'ny safidim-pikarohana \"%s\"."
+
+#. Translators: Below is a string displaying the search options name
+#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2088
+#, c-format
+msgid "\"%s\" in %s"
+msgstr "\"%s\" (%s)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2090
+#, c-format
+msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
+msgstr "Mampidira sanda (%s) ho an'ny safidim-pikarohana \"%s\"."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2149
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Esory ny \"%s\""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2150
+#, c-format
+msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
+msgstr "Tsindrio raha hanesotra ny safidim-pikarohana \"%s\"."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2243
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Ireo safidy _misy:"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2272
+msgid "Available options"
+msgstr "Ireo safidy misy"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2273
+msgid "Select a search option from the drop-down list."
+msgstr ""
+"Misafidiana safidim-pikarohana iray avy ao amin'ny lisitra misokatra midina."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285
+msgid "Add search option"
+msgstr "Hanampy safidim-pikarohana"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2286
+msgid "Click to add the selected available search option."
+msgstr "Tsindrio raha hampiditra ilay safidim-pikarohana misy voafaritra."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2375
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "Valin'ny _karoka:"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2414
+msgid "List View"
+msgstr "Sehon'ny lisitra"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2510
+msgid "Size"
+msgstr "Habe"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2521
+msgid "Type"
+msgstr "Karazana"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2532
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datin'ny fanovana"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2934
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "Misy ity ilay _anarana:"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2948 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2949
+msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
+msgstr ""
+"Mampidira anaran-drakitra na ampahan'anaran-drakitra iray miaraka na tsy "
+"miaraka amin'ny marika ankapobe."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2949
+msgid "Name contains"
+msgstr "Misy ity ilay anarana"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2955
+msgid "_Look in folder:"
+msgstr "_Jereo anatin'ny laha-tahiry:"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2961
+msgid "Browse"
+msgstr "Zahavo"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2966
+msgid "Look in folder"
+msgstr "Jereo anatin'ny laha-tahiry"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2966
+msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
+msgstr ""
+"safidio ilay laha-tahiry na periferika tianao anombohana ny fikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2977
+msgid "Select more _options"
+msgstr "Hijery _safidy misimisy kokoa"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2986
+msgid "Select more options"
+msgstr "Hijery safidy misimisy kokoa"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2986
+msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
+msgstr "Tsindrio raha hamelatra na hangorona ny lisitry ireo safidy misy."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3010
+msgid "Click to display the help manual."
+msgstr "Tsindrio raha haneho ireo toro-làlana."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3018
+msgid "Click to close \"Search for Files\"."
+msgstr "Tsindrio raha hanidy ny \"Hikaroka rakitra\"."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3044
+msgid "Click to perform a search."
+msgstr "Tsindrio raha hanao fikarohana."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3045
+msgid "Click to stop a search."
+msgstr "Tsindrio raha hanajanona fikarohana."
+
+#: ../logview/about.c:51 ../logview/logview.c:37 ../logview/main.c:54
+msgid "System Log Viewer"
+msgstr "Mpaneho ny tatitry ny rafitra"
+
+#: ../logview/about.c:54
+msgid "A system log viewer for MATE."
+msgstr "Mpaneho ny tatitry ny rafitra ho an'ny MATE."
+
+#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:1
+msgid "System Log"
+msgstr "Raki-tatitry ny rafitra"
+
+#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:2
+msgid "View the system log file"
+msgstr "Asehoy ilay raki-tatitry ny rafitra"
+
+#: ../logview/log_repaint.c:179
+#, c-format
+msgid "last update : %s"
+msgstr "fanavaozana farany: %s"
+
+#: ../logview/log_repaint.c:181
+#, c-format
+msgid "%d lines (%s) - %s"
+msgstr "andalana %d (%s) - %s"
+
+#: ../logview/log_repaint.c:219
+msgid "Current"
+msgstr "Ny ampiasaina izao"
+
+#: ../logview/logrtns.c:37
+msgid "One file or more could not be opened"
+msgstr "Tsy nety nosokafana ny rakitra iray na maromaro"
+
+#: ../logview/logrtns.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin "
+"to change the permissions on the file.\n"
+msgstr ""
+"Tsy natao ho vakian'ny mpampiasa ny %s. Amin'ny anaran'ny faka no andefaso "
+"ilay rindran'asa na angataho amin'ny mpitantana ny rafitra ny fahazoan-"
+"dàlana mampiasa ilay rakitra.\n"
+
+#: ../logview/logrtns.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is too big."
+msgstr "Lehibe loatra ny %s."
+
+#: ../logview/logrtns.c:67
+#, c-format
+msgid "%s could not be opened."
+msgstr "Tsy nety nosokafana ny %s."
+
+#: ../logview/logrtns.c:378
+#, c-format
+msgid "%s is not a log file."
+msgstr "Tsy raki-tatitra ny %s."
+
+#: ../logview/logrtns.c:384
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Tsy ampy ny arika."
+
+#: ../logview/logrtns.c:398
+#, c-format
+msgid "%s cannot be opened."
+msgstr "Tsy mety sokafana ny %s."
+
+#: ../logview/logview-findbar.c:152
+msgid "_Filter:"
+msgstr "_Sivana:"
+
+#: ../logview/logview-findbar.c:157
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Foano:"
+
+#: ../logview/logview.c:85
+msgid "_Log"
+msgstr "_Tatitra"
+
+#: ../logview/logview.c:90
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Hanokatra..."
+
+#: ../logview/logview.c:90
+msgid "Open a log from file"
+msgstr "Hanokatra raki-tatitra avy amin'ny rakitra"
+
+#: ../logview/logview.c:92
+msgid "_Close"
+msgstr "_hidio"
+
+#: ../logview/logview.c:92
+msgid "Close this log"
+msgstr "HIdio ity raki-tatitra ity"
+
+#: ../logview/logview.c:94
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ajanony"
+
+#: ../logview/logview.c:94
+msgid "Quit the log viewer"
+msgstr "Manajanona ny mpaneho raki-tatitra"
+
+#: ../logview/logview.c:97
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Adikao"
+
+#: ../logview/logview.c:97
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Mandika izay voafaritra"
+
+#: ../logview/logview.c:99
+msgid "Select the entire log"
+msgstr "Farito ilay tatitra iray manontolo"
+
+#: ../logview/logview.c:101
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Hanasivana..."
+
+#: ../logview/logview.c:101
+msgid "Filter log"
+msgstr "Manasivana ny raki-tatitra"
+
+#: ../logview/logview.c:104
+msgid "Bigger text size"
+msgstr "Haben-tsoratra lehibe kokoa"
+
+#: ../logview/logview.c:106
+msgid "Smaller text size"
+msgstr "Haben-tsoratra kely kokoa"
+
+#: ../logview/logview.c:108
+msgid "Normal text size"
+msgstr "Haben-tsoratra araka ny tokony ho izy"
+
+#: ../logview/logview.c:111
+msgid "Collapse _All"
+msgstr "Aorony izy _rehetra"
+
+#: ../logview/logview.c:111
+msgid "Collapse all the rows"
+msgstr "Mangorona ireo fariana rehetra"
+
+#: ../logview/logview.c:114
+msgid "Open the help contents for the log viewer"
+msgstr "Manokatra ny mpiatin'ny toro-làlana mikasika ny mpaneho tatitra"
+
+#: ../logview/logview.c:116
+msgid "Show the about dialog for the log viewer"
+msgstr "Asehoy ny takilan'ny mombamomba mikasika ny mpaneho tatitra"
+
+#: ../logview/logview.c:122
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Asehoy ny anjan'ny fivoarana"
+
+#: ../logview/logview.c:124
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "_Takela an-tsisiny"
+
+#: ../logview/logview.c:124
+msgid "Show Side Pane"
+msgstr "Mampiseho ny takela an-tsisiny"
+
+#: ../logview/logview.c:126
+msgid "_Monitor"
+msgstr "_Mpandrindra"
+
+#: ../logview/logview.c:126
+msgid "Monitor Current Log"
+msgstr "Mandrindra ny tatitra misy amin'izao"
+
+#: ../logview/logview.c:128
+msgid "Ca_lendar"
+msgstr "_Kalandrie"
+
+#: ../logview/logview.c:128
+msgid "Show Calendar Log"
+msgstr "Maneho ny tatitry ny kalandrie"
+
+#: ../logview/logview.c:308
+#, c-format
+msgid "%s (monitored) - %s"
+msgstr "%s (voarindra) - %s"
+
+#: ../logview/logview.c:519
+msgid "Open Log"
+msgstr "Hanokatra tatitra"
+
+#: ../logview/logview.c:907
+msgid "Version: "
+msgstr "Kinova:"
+
+#: ../logview/logview.c:976
+msgid "Days"
+msgstr "Andro"
+
+#: ../logview/logview.c:977
+msgid "Pointer towards a GSList of days for the current log."
+msgstr ""
+"Tondro mankany amin'ny GSList misy ny andro avy amin'ny tatitra ampiasaina "
+"izao."
+
+#: ../logview/logview.schemas.in.h:1
+msgid "Height of the main window in pixels"
+msgstr "Haavon'ny (pixel) fikandrana voalohany indrindra"
+
+#: ../logview/logview.schemas.in.h:2
+msgid "Log file to open up on startup"
+msgstr "Ny raki-tatitra sokafana rehefa hanomboka"
+
+#: ../logview/logview.schemas.in.h:3
+msgid "Log files to open up on startup"
+msgstr "Ny raki-tatrtra sokafana rehefa hanomboka"
+
+#: ../logview/logview.schemas.in.h:4
+msgid "Size of the font used to display the log"
+msgstr "Ny haben'ny endri-tsoratra ampiasaina hanehoana ilay tatitra"
+
+#: ../logview/logview.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
+msgstr ""
+"Mamaritra lisi-draki-tatitra sokafana rehefa manomboka. Misy lisitra tsotra "
+"efa noforonin'ny reading /etc/syslog.conf."
+
+#: ../logview/logview.schemas.in.h:6
+msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
+msgstr ""
+"Mamaritra ny haavon'ny (pixel) fikandran'ny mpaneho tatitra voalohany "
+"indrindra."
+
+#: ../logview/logview.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
+"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
+msgstr ""
+"Mamaritra ilay raki-tatitra aseho rehefa manomboka. Na /var/adm/messages na /"
+"var/log/messages ny sanda tsotra, arakaraka ny rafitra ampiasainao."
+
+#: ../logview/logview.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
+"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
+msgstr ""
+"Mamaritra ny haben'ilay endri-tsoratra tsy miova saka anehoana ilay tatitra "
+"eo amin'ny sehon'ny hazo voaohany indrindra. Nalaina tao amin'ny haben'endri-"
+"tsotra tsotran'ny terminal ny sanda tsotra"
+
+#: ../logview/logview.schemas.in.h:9
+msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
+msgstr ""
+"Mamaritra ny sakan'ny (pixel) fikandran'ny mpaneho tatitra voalohany "
+"indrindra."
+
+#: ../logview/logview.schemas.in.h:10
+msgid "Width of the main window in pixels"
+msgstr "Sakan'ny (pixel) fikandrana voalohany indrindra"
+
+#: ../logview/main.c:49
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Asehoy ny kinovan'ilay rindran'asa"
+
+#: ../logview/main.c:55
+msgid "Show System Log Viewer options"
+msgstr "Asehoy ireo safidin'ny mpaneho tatitry ny rafitra"
+
+#: ../logview/main.c:59
+msgid " - Browse and monitor logs"
+msgstr " - Tatitry ny fandrindrana sy fizahana"
+
+#: ../logview/main.c:153
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Mpaneho tatitra"
+
+#: ../logview/main.c:162
+msgid "Unable to create user interface."
+msgstr "Tsy afaka mamorona mpanera ho an'ny mpampiasa."
+
+#: ../logview/misc.c:40
+msgid "January"
+msgstr "Janoary"
+
+#: ../logview/misc.c:40
+msgid "February"
+msgstr "FEbroary"
+
+#: ../logview/misc.c:40
+msgid "March"
+msgstr "Martsa"
+
+#: ../logview/misc.c:40
+msgid "April"
+msgstr "Aprily"
+
+#: ../logview/misc.c:40
+msgid "May"
+msgstr "May"
+
+#: ../logview/misc.c:41
+msgid "June"
+msgstr "Jona"
+
+#: ../logview/misc.c:41
+msgid "July"
+msgstr "Jolay"
+
+#: ../logview/misc.c:41
+msgid "August"
+msgstr "Aogositra"
+
+#: ../logview/misc.c:41
+msgid "September"
+msgstr "Septambra"
+
+#: ../logview/misc.c:41
+msgid "October"
+msgstr "Oktobra"
+
+#: ../logview/misc.c:42
+msgid "November"
+msgstr "Novambra"
+
+#: ../logview/misc.c:42
+msgid "December"
+msgstr "Desambra"
+
+#: ../logview/misc.c:162
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Daty diso"
+
+#. Translators: Only date format, time will be bogus
+#: ../logview/misc.c:167
+#, c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#: ../logview/monitor.c:83
+msgid "This file cannot be monitored."
+msgstr "Tsy mety tantanana ity rakitra ity."
+
+#: ../logview/monitor.c:86
+msgid "File monitoring is not supported on this file system.\n"
+msgstr ""
+"Tsy raisina an-tànana ny fitantanan-drakitra raha mikasika ity rafi-drakitra "
+"ity.\n"
+
+#: ../logview/monitor.c:88
+msgid "Mate-VFS Error.\n"
+msgstr "Tsy fetezana amin'ny Mate-VFS.\n"