diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2017-08-26 16:54:19 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2017-08-26 16:54:19 +0200 |
commit | f03a08b1081c5ce737fe954639ebd5a3f881139f (patch) | |
tree | a854179ab5b955e23a9658d599d4bd102864109b /po/pl.po | |
parent | 0f6161518c8666bc931b2ae18ddb57b8aa0ac067 (diff) | |
download | mate-utils-f03a08b1081c5ce737fe954639ebd5a3f881139f.tar.bz2 mate-utils-f03a08b1081c5ce737fe954639ebd5a3f881139f.tar.xz |
sync with transfex
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 45 |
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
@@ -7,6 +7,7 @@ # Jan Bońkowski <[email protected]>, 2015 # Krzysztof Kokot <[email protected]>, 2016 # Marcin Kralka <[email protected]>, 2014 +# Piotr Drąg <[email protected]>, 2017 # Piotr Strębski <[email protected]>, 2015-2016 # Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2015 msgid "" @@ -14,14 +15,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-03 07:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 04:52+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Odśwież" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Monitor Home" -msgstr "Monitoruj Home" +msgstr "Monitoruj katalog domowy" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Określa, czy wyświetlać podpowiedzi z podkatalogami dla zaznaczonych #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:11 msgid "Active Chart" -msgstr "Włącz Wykres" +msgstr "Włącz wykres" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:12 msgid "Which type of chart should be displayed." @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Który typ wykresu powinien zostać wyświetlony." #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:1 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" -msgstr "Narzędzie analizowania użycia dysku dla Środowiska MATE" +msgstr "Narzędzie analizowania użycia dysku dla środowiska MATE" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -213,7 +214,7 @@ msgid "" "perform scans on a file system, your home or any other folder - local or " "remote. There is also an option to constantly monitor any external changes " "to the home directory and warn the user if a file is added/removed. </p>" -msgstr "<p> Jak nazwa sugeruje, Analizator wykorzystania dysku jest graficznym narzędziem którego możesz używać do wyświetlenia i monitorowania użycia twojego dysku i struktury folderów. Wyświetla informację podsumuwującą w wkyresach kołowych lub drzewie. </p> <p> Możesz wykonać skan na systemie plików, twoim katalogu domowym lub każdym innym folderze, lokalnym lub zdalnym. Jest także opcja na ciągłym monitorowaniu każdej zewnętrznej zmiany w twoim katalogu domowym i ostrzeganiu użytkownika jeśli plik jest dodany/usunięty. </p>" +msgstr "<p> Jak nazwa sugeruje, Analizator wykorzystania dysku jest graficznym narzędziem, którego możesz używać do wyświetlenia i monitorowania użycia dysku i struktury katalogów. Wyświetla informację podsumowującą w wykresach kołowych lub drzewie. </p> <p> Możesz wykonać skan na systemie plików, katalogu domowym lub każdym innym katalogu, lokalnym lub zdalnym. Jest także opcja do ciągłego monitorowania każdej zewnętrznej zmiany w katalogu domowym i ostrzegania użytkownika, jeśli plik został dodany/usunięty. </p>" #: ../baobab/src/baobab.c:137 ../baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." @@ -571,7 +572,7 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgstr "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../baobab/src/callbacks.c:97 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." @@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "Graficzne narzędzie do analizy wykorzystania dysku." #: ../baobab/src/callbacks.c:103 ../logview/src/logview-about.h:63 #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 msgid "translator-credits" -msgstr "Aviary.pl <[email protected]>, 2008, 2009, 2010" +msgstr "Tłumacze środowiska MATE, 2012, 2015-2017\n\nZbigniew Chyla, 1999-2003\nArtur Flinta, 2003-2005\nWadim Dziedzic, 2007\nTomasz Dominikowski, 2007-2009\nJoanna Mazgaj, 2008\nPiotr Drąg, 2010\nAviary.pl, 2007-2010" #: ../baobab/src/callbacks.c:201 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:508 @@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "Katalog nie istnieje." #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "Narzędzie wyszukania plików dla Środowiska MATE" +msgstr "Narzędzie wyszukiwania plików dla środowiska MATE" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -604,7 +605,7 @@ msgid "" " you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" " text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " "folder exclusion, etc.. </p>" -msgstr "<p> Narzędzie wyszukiwania MATE jest prostym, aczkolwiek potężnym programem pozwalającym na wyszukiwanie plików i folderów na każdym podłączonym systemie plików. Jego interfejs daje Ci natychmiastowy dostęp do szerokiego wachlarza parametrów dla każdego wyszukiwania, takich jak szukanie tekstu w pliku, właściciela, daty modyfikacji, rozmiaru, wyłączania folderów z szukania itd.. </p>" +msgstr "<p> Narzędzie wyszukiwania MATE jest prostym, aczkolwiek potężnym programem pozwalającym na wyszukiwanie plików i folderów na każdym podłączonym systemie plików. Jego interfejs daje Ci natychmiastowy dostęp do szerokiego wachlarza parametrów dla każdego wyszukiwania, takich jak szukanie tekstu w pliku, właściciela, daty modyfikacji, rozmiaru, wyłączania folderów z szukania itd. </p>" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" @@ -1330,7 +1331,7 @@ msgstr "Otwórz za pomo_cą" #. Popup menu item: Open Containing Folder #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Otwórz _Folder Zawierający" +msgstr "Otwórz _katalog zawierający" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 msgid "_Save Results As..." @@ -1382,16 +1383,16 @@ msgstr "Brak uprawnień do zapisu do tego dokumentu." #. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "dziś o %-H:%M" +msgstr "dzisiaj o %H:%M" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "wczoraj o %-H:%M" +msgstr "wczoraj o %H:%M" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d %B %Y o %-H:%M:%S" +msgstr "%A, %-d %B %Y o %H:%M:%S" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 msgid "link (broken)" @@ -1559,7 +1560,7 @@ msgstr "Lista zapisanych filtrów" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "Lista zapisanych filtrów regexp" +msgstr "Lista zapisanych filtrów wyrażeń regularnych" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 @@ -1877,7 +1878,7 @@ msgid "" "comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query. </p>" -msgstr "<p> Słownik MATE pozwala Ci na sprawdzenie słów w słownikach online. Jest dostarczany prekonfigurowany z listą serwerów Dict (RFC 2229), do których możesz dodawać własne źródła, kiedy możesz wybrać specyficzne serwery dla specyficznego zapytania. </p>" +msgstr "<p> Słownik MATE umożliwia sprawdzenie słów w słownikach online. Jest dostarczany prekonfigurowany z listą serwerów Dict (RFC 2229), do których możesz dodawać własne źródła, kiedy możesz wybrać specyficzne serwery dla specyficznego zapytania. </p>" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2538,7 +2539,7 @@ msgstr "Usuwa zaznaczone źródło słownika" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "Edytuje aktualnie zaznaczone źródło słownika" +msgstr "Edytuje obecnie zaznaczone źródło słownika" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 msgid "Set the font used for printing the definitions" @@ -2803,7 +2804,7 @@ msgid "" " your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format. </p>" -msgstr "<p> Mate Screenshot jest prostym narzędziem które pozwala Ci na przechwytywanie zrzutów ekranu twojego pulpitu lub okna aplikacji. Możesz wybrać aby skopiować je do schowka systemowego lub zapisać je w formacie graficznym Portable Network Graphics (.png) </p>" +msgstr "<p> Mate Screenshot jest prostym narzędziem, które pozwala na przechwytywanie zrzutów ekranu pulpitu lub okna aplikacji. Możesz wybrać, aby skopiować je do schowka systemowego lub zapisać je w formacie graficznym Portable Network Graphics (.png) </p>" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:534 @@ -2957,7 +2958,7 @@ msgstr "Nie można pobrać zrzutu ekranu bieżącego okna." #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:913 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" -msgstr "Zrzut ekranu w %s.png" +msgstr "Zrzut ekranu z %s.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is @@ -2965,7 +2966,7 @@ msgstr "Zrzut ekranu w %s.png" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:920 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" -msgstr "Zrzut ekranu w %s - %d.png" +msgstr "Zrzut ekranu z %s - %d.png" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1273 msgid "Grab a window instead of the entire screen" @@ -3030,7 +3031,7 @@ msgstr "Wybór katalogu" #: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:325 #: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:196 msgid "Screenshot.png" -msgstr "zrzut_ekranu.png" +msgstr "Zrzut ekranu.png" #: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:57 #, c-format |