summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2014-01-25 11:30:23 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-01-25 11:30:23 +0100
commit578f164edd1085aa79a56a64e46201f6cfc51a15 (patch)
tree0665ebe5ca34eee5cfd8242cc0abc3735fccc0bf /po/pt_BR.po
parentc6b7fc7e473168bde864dddac09cffcbd4a030f2 (diff)
downloadmate-utils-578f164edd1085aa79a56a64e46201f6cfc51a15.tar.bz2
mate-utils-578f164edd1085aa79a56a64e46201f6cfc51a15.tar.xz
Sync translations with transifexmate-utils-1.7.0
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po76
1 files changed, 37 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d386eef8..abfdc9ec 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,36 +3,37 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Afonso Celso Medina <[email protected]>, 2005.
-# Alexandre Hautequest <[email protected]>, 1999.
-# Antonio Fernandes C. Neto <[email protected]>, 2010.
-# Ariel Bressan da Silva <[email protected]>, 2000.
-# Djavan Fagundes <[email protected]>, 2008, 2009.
-# Evandro Fernandes Giovanini <[email protected]>, 2002.
-# Francisco Petrúcio Cavalcante Junior <[email protected]>, 2001.
-# Hugo Doria <[email protected]>, 2007, 2008.
-# Krix Apolinário <[email protected]>, 2009.
-# Luiz Fernando S. Armesto <[email protected]>, 2007.
-# Rodrigo Flores <[email protected]>, 2007.
-# Welther José O. Esteves <[email protected]>, 2004.
+# Afonso Celso Medina <[email protected]>, 2005
+# Alexandre Hautequest <[email protected]>, 1999
+# Antonio Fernandes C. Neto <[email protected]>, 2010
+# Ariel Bressan da Silva <[email protected]>, 2000
+# dnoway <[email protected]>, 2008, 2009
+# Evandro Fernandes Giovanini <[email protected]>, 2002
+# Francisco Petrúcio Cavalcante Junior <[email protected]>, 2001
+# Hugo Doria <[email protected]>, 2007, 2008
+# Krix Apolinário <[email protected]>, 2009
+# Luiz Fernando S. Armesto <[email protected]>, 2007
+# Pygmalion, 2014
+# Rodrigo Flores <[email protected]>, 2007
+# Welther José O. Esteves <[email protected]>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:07+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-11 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Pygmalion\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analisador do Uso do Disco"
+msgstr "Analisador de Uso do Disco"
#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
@@ -60,15 +61,15 @@ msgstr "Varrer pasta _pessoal"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "Varrer _sistema de arquivos"
+msgstr "Varrer _Sistema de Arquivos"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "Scan F_older..."
-msgstr "Varrer _pasta..."
+msgstr "Varrer _Pasta..."
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr "_Varrer pasta remota..."
+msgstr "_Varrer Pasta Remota..."
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808
@@ -77,11 +78,11 @@ msgstr "_Editar"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "_Expand All"
-msgstr "Expan_dir tudo"
+msgstr "Expan_dir Tudo"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "_Collapse All"
-msgstr "En_colher todos"
+msgstr "En_colher Todos"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809
@@ -90,15 +91,15 @@ msgstr "_Ver"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barra de _ferramentas"
+msgstr "Barra de _Ferramentas"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "St_atusbar"
-msgstr "Barra de st_atus"
+msgstr "Barra de St_atus"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "All_ocated Space"
-msgstr "E_spaço alocado"
+msgstr "E_spaço Alocado"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Aj_uda"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837
msgid "_Contents"
-msgstr "Su_mário"
+msgstr "S_umário"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
msgid "Scan home folder"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Varre pasta pessoal"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17
msgid "Scan Home"
-msgstr "Varrer pasta pessoal"
+msgstr "Varrer Pasta Pessoal"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18
msgid "Scan filesystem"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Varre sistema de arquivos"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19
msgid "Scan Filesystem"
-msgstr "Varrer sistema de arquivos"
+msgstr "Varrer Sistema de Arquivos"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
msgid "Scan a folder"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Varre uma pasta"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
msgid "Scan Folder"
-msgstr "Varrer pasta"
+msgstr "Varrer Pasta"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22
msgid "Scan a remote folder"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Varre uma pasta remota"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "Varrer pasta remota"
+msgstr "Varrer Pasta Remota"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24
msgid "Stop scanning"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Atualiza"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "Barra de ferramentas é visível"
+msgstr "Barra de Ferramentas é Visível"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Mostrar ou não a barra de ferramentas na janela principal."
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "Barra de status é visível"
+msgstr "Barra de Status é Visível"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Monitorar ou não qualquer alteração no diretório pessoal."
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
msgid "Excluded partitions URIs"
-msgstr "URI's das partições excluídas"
+msgstr "URIs das partições excluídas"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
@@ -264,11 +265,11 @@ msgstr "Salvar captura de tela"
#: ../baobab/src/baobab.c:1114
msgid "View as Rings Chart"
-msgstr "Ver como gráficos de anéis"
+msgstr "Ver como Gráficos de Anéis"
#: ../baobab/src/baobab.c:1116
msgid "View as Treemap Chart"
-msgstr "Ver como gráficos de mapa em árvore (Treemap)"
+msgstr "Ver como Gráficos de Mapa em Árvore (Treemap)"
#: ../baobab/src/baobab.c:1214
msgid "Show version"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Não foi possível detectar nenhum ponto de montagem."
#: ../baobab/src/baobab.c:1264
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr "Sem um ponto de montagem o uso do disco não pode ser analisada."
+msgstr "Sem um ponto de montagem o uso do disco não pode ser analisado."
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
msgid "Maximum depth"
@@ -1684,14 +1685,12 @@ msgstr "_Selecionar área para capturar"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:478
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "Capturar após _intervalo de"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:498
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289
msgid "seconds"
@@ -2392,7 +2391,6 @@ msgstr "link para %s"
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
-#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
msgid " (copy)"