diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2016-11-28 21:32:36 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2016-11-28 21:32:36 +0100 |
commit | 7b02fa9aeac0b4d2a6436b8f93e79995a53412fd (patch) | |
tree | 9dbed09428ec203c23efec545deca5b5a8f616f4 /po/ro.po | |
parent | 45d16808268aee1990659057cc5d8f4646e6d1de (diff) | |
download | mate-utils-7b02fa9aeac0b4d2a6436b8f93e79995a53412fd.tar.bz2 mate-utils-7b02fa9aeac0b4d2a6436b8f93e79995a53412fd.tar.xz |
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 49 |
1 files changed, 25 insertions, 24 deletions
@@ -6,7 +6,8 @@ # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 # corneliu.e <[email protected]>, 2014 # Dan Damian <[email protected]>, 1999, 2001 -# Daniel <[email protected]>, 2015-2016 +# Daniel <[email protected]>, 2015-2016 +# Laurentiu Archip, 2016 # Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009 # Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002-2004, 2005, 2006 msgid "" @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-01 11:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-19 10:23+0000\n" -"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-05 07:31+0000\n" +"Last-Translator: Laurentiu Archip\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "WebDAV securizat (HTTPS)" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "Nu s-a putut conecta la server. Trebuie să introduceți un nume pentru server." +msgstr "Nu s-a putut conecta la servitor. Trebuie să introduceți un nume pentru servitor." #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 msgid "Please enter a name and try again." @@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "_Locație (URI):" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:468 msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +msgstr "_Servitor:" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:492 msgid "Optional information:" @@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Nume _domeniu:" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:683 msgid "Connect to Server" -msgstr "Conectare la server" +msgstr "Conectare la servitor" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:707 msgid "Service _type:" @@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr "Nu s-au putut deschide următoarele fișiere:" #: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 msgid "Default Dictionary Server" -msgstr "Server dicționar implicit" +msgstr "Servitor dicționar implicit" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" @@ -1872,15 +1873,15 @@ msgid "" "comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query. </p>" -msgstr "<p> Dicționarul MATE vă permite să căutați cuvinte în dicționarele de pe Internet. Vine preconfigurat cu o listă de servere DICT (RFC 2229), la care puteți adăuga propriile dumneavoastră surse, în timp ce puteți selecta servere specifice pentru o anumită căutare. </p>" +msgstr "<p> Dicționarul MATE vă permite să căutați cuvinte în dicționarele de pe Internet. Vine preconfigurat cu o listă de servitoare DICT (RFC 2229), la care puteți adăuga propriile dumneavoastră surse, în timp ce puteți selecta servitoare specifice pentru o anumită căutare. </p>" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Dictionary Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Șablon miniaplicație Dicționar" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for the dictionary applet" -msgstr "" +msgstr "Șablon pentru miniaplicația Dicționar" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Dictionary Look up" @@ -1946,7 +1947,7 @@ msgstr "Nume gazdă" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "Numele gazdă al serverul dicționar pentru conectare" +msgstr "Numele gazdă al servitorului dicționar pentru conectare" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 msgid "Port" @@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "Port" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "Portul serverului dicționar pentru conectare" +msgstr "Portul servitorului dicționar pentru conectare" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 msgid "Status" @@ -1962,12 +1963,12 @@ msgstr "Stare" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "Codul de stare returnat de serverul dicționar" +msgstr "Codul de stare returnat de servitorul dicționar" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Nici o conexiune către serverul dicționar de la „%s:%d”" +msgstr "Nicio conexiune către servitorul dicționar de la „%s:%d”" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 #, c-format @@ -1989,14 +1990,14 @@ msgstr "Căutarea a eșuat pentru gazda „%s”: gazda nu a putut fi găsită" msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " "with code %d (server down)" -msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la serverul dicționar de la „%s:%d”. Serverul a răspuns cu codul %d (serverul este nefuncțional)" +msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la servitorul dicționar de la „%s:%d”. Servitorul a răspuns cu codul %d (servitorul este nefuncțional)" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": '%s'" -msgstr "Nu s-a putut analiza răspunsul serverului dicționar\n: „%s”" +msgstr "Nu s-a putut analiza răspunsul servitorului dicționar\n: „%s”" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 #, c-format @@ -2026,34 +2027,34 @@ msgstr "Parametri greșiți pentru comanda „%s”" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Nici o bază de date găsită pe serverul dicționar de la „%s”" +msgstr "Nici o bază de date găsită pe servitorul dicționar de la „%s”" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Nicio strategie găsită pe serverul dicționar de la „%s”" +msgstr "Nicio strategie găsită pe servitorul dicționar de la „%s”" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1740 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "Conectare eșuată la serverul dicționar de la %s: %d" +msgstr "Conectare eșuată la servitorul dicționar de la %s: %d" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1779 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" "%s" -msgstr "Eroare la citirea răspunsului de la server:\n%s" +msgstr "Eroare la citirea răspunsului de la servitor:\n%s" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1852 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Limită de timp depășită pentru conexiunea la serverul de dicționare „%s:%d”" +msgstr "Limită de timp depășită pentru conexiunea la servitorul de dicționare „%s:%d”" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1886 #, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "Niciun nume gazdă definit pentru serverul dicționar" +msgstr "Niciun nume gazdă definit pentru servitorul dicționar" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1922 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1937 @@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr "Nu s-a putut configura canalul ca nonblocant: %s" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1978 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la serverul dicționar de la „%s:%d”" +msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la servitorul dicționar de la „%s:%d”" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 msgid "Local Only" @@ -2958,7 +2959,7 @@ msgstr "Nu s-a putut obține o captură a ecranului actual" #. * in France: 20:10) but using hyphens in place of colons. #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:973 msgid "%Y-%m-%d %H-%M-%S" -msgstr "" +msgstr "%Y-%m-%d %H-%M-%S" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken |