summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSteve Zesch <[email protected]>2012-07-16 14:23:32 -0400
committerSteve Zesch <[email protected]>2012-07-16 14:23:32 -0400
commit9ee5460aecdd700400126d85b1e3b792b795aaeb (patch)
treed94a19eed2914e81c2700526a5fbe80a42748d23 /po/ta.po
parent5932919e44f42ada9088eb8f9ee865a3cc310872 (diff)
downloadmate-utils-9ee5460aecdd700400126d85b1e3b792b795aaeb.tar.bz2
mate-utils-9ee5460aecdd700400126d85b1e3b792b795aaeb.tar.xz
Synced translations for mate-utils
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po1757
1 files changed, 810 insertions, 947 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index e91e4398..d5901ee1 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,45 +1,37 @@
-# translation of mate-utils.master.ta.po to Tamil
-# translation of mate-utils.HEAD.ta.po to
-# Tamil translation of mate-utils.
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Dinesh Nadarajah <[email protected]>, 2001.
-# Jayaradha N <[email protected]>, 2004.
-# Felix <[email protected]>, 2006.
+# Dr,T,Vasudevan <[email protected]>, 2010.
# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007, 2008, 2009.
+# Felix <[email protected]>, 2006.
# I. Felix <[email protected]>, 2009.
-# Dr,T,Vasudevan <[email protected]>, 2010.
+# Jayaradha N <[email protected]>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-utils.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:40+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 09:43+0530\n"
-"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Tamil <[email protected]>>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:07+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "அடைவு அளவு மற்றும் கிடைக்கக்கூடிய வட்டு இடைவெளி ஆகியவற்றை சரிபார் "
-
-#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
+#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "வட்டு பயன்பாடு ஆராய்வி"
+#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr "அடைவு அளவு மற்றும் கிடைக்கக்கூடிய வட்டு இடைவெளி ஆகியவற்றை சரிபார் "
+
#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
msgstr "வட்டு பயன்பாடு ஆய்வி விருப்பங்கள்"
@@ -53,229 +45,242 @@ msgid "_Monitor changes to your home folder"
msgstr "இல்ல அடைவின் மாற்றங்களை கண்காணி"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr "_ஒதுக்கப்பட்ட இடம் "
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "ஆராய்வி (_A)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
+msgid "Scan _Home Folder"
+msgstr "இல்ல அடைவினை வருடு"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Refresh"
-msgstr "புதுப்பி"
+msgid "Scan _Filesystem"
+msgstr "கோப்பு முறைமையை வருடவும்(_F)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr "தொலை அடைவினை _வருடவும்..."
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Scan F_older..."
msgstr "_அடைவினை வருடுக..."
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
+msgid "S_can Remote Folder..."
+msgstr "தொலை அடைவினை _வருடவும்..."
+
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Scan Filesystem"
-msgstr "கோப்பு முறைமையை வருடவும்"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808
+msgid "_Edit"
+msgstr "(_E)தொகு"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "அடைவினை வருடு"
+msgid "_Expand All"
+msgstr "_வ எல்லாவற்றையும் விரிவாக்கு"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "Scan Home"
-msgstr "இல்லத்தினை வருடு"
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "_ச எல்லாவற்றையும் சுருக்குக"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "தொலை அடைவினை வருடவும்"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809
+msgid "_View"
+msgstr "பார்வை (_V)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "கோப்பு முறைமையை வருடவும்(_F)"
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "இல்ல அடைவினை வருடு"
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_ந _நிலைப்பட்டி"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "ஒரு அடைவினை வருடு"
+msgid "All_ocated Space"
+msgstr "_ஒதுக்கப்பட்ட இடம் "
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "ஒரு தொலை அடைவினை வருடவும்"
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811
+msgid "_Help"
+msgstr "உதவி (_H)"
+#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
-msgid "Scan filesystem"
-msgstr "கோப்பு முறைமையை வருடவும்"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837
+msgid "_Contents"
+msgstr "உள்ளடக்கம் (_C)"
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
msgid "Scan home folder"
msgstr "ஒரு இல்ல அடைவினை வருடவும்"
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "_ந _நிலைப்பட்டி"
-
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "வருடுவதை நிறுத்து"
+msgid "Scan Home"
+msgstr "இல்லத்தினை வருடு"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "ஆராய்வி (_A)"
+msgid "Scan filesystem"
+msgstr "கோப்பு முறைமையை வருடவும்"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_ச எல்லாவற்றையும் சுருக்குக"
+msgid "Scan Filesystem"
+msgstr "கோப்பு முறைமையை வருடவும்"
-#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:866
-msgid "_Contents"
-msgstr "உள்ளடக்கம் (_C)"
+msgid "Scan a folder"
+msgstr "ஒரு அடைவினை வருடு"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:837
-msgid "_Edit"
-msgstr "(_E)தொகு"
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "அடைவினை வருடு"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22
-msgid "_Expand All"
-msgstr "_வ எல்லாவற்றையும் விரிவாக்கு"
+msgid "Scan a remote folder"
+msgstr "ஒரு தொலை அடைவினை வருடவும்"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
-#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:840
-msgid "_Help"
-msgstr "உதவி (_H)"
+msgid "Scan Remote Folder"
+msgstr "தொலை அடைவினை வருடவும்"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "வருடுவதை நிறுத்து"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:838
-msgid "_View"
-msgstr "பார்வை (_V)"
+msgid "Refresh"
+msgstr "புதுப்பி"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "வருடலில் இருந்து தவிர்க்க வேண்டிய பகிர்வுகளின் யூஆர்ஐ பட்டியல்"
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "கருவிப்பட்டை தெரிகிறது"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
-msgid "Enable monitoring of home directory"
-msgstr "இல்ல அடைவை கண்காணித்தலை செயல் படுத்துக."
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr "முதன்மை சாளரதில் கருவிப்பட்டி பார்க்கக்கூடியதாக இருக்க வேண்டுமா"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
-msgid "Excluded partitions URIs"
-msgstr "சேர்க்கப்படாத பகிர்வுகளின் யூஆர்ஐ"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிகிறது"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
+msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+msgstr "முதன்மை சாளரதின் கீழ் நிலைப்பட்டை பார்க்கக்கூடியதாக இருக்க வேண்டுமா"
+
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5
-msgid "Subfolders tooltips visible"
-msgstr "துணை அடைவு கருவி உதவி தெரிகிறது"
+msgid "Enable monitoring of home directory"
+msgstr "இல்ல அடைவை கண்காணித்தலை செயல் படுத்துக."
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "கருவிப்பட்டை தெரிகிறது"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
msgstr "இல்ல அடைவின் மாற்றங்களை கண்காணிக்க வேண்டுமா"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr "சேர்க்கப்படாத பகிர்வுகளின் யூஆர்ஐ"
+
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "முதன்மை சாளரதின் கீழ் நிலைப்பட்டை பார்க்கக்கூடியதாக இருக்க வேண்டுமா"
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "வருடலில் இருந்து தவிர்க்க வேண்டிய பகிர்வுகளின் யூஆர்ஐ பட்டியல்"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
-msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவின் துணை அடைவு கருவி உதவி எந்த இடத்தில் தெரியவேண்டும்"
+msgid "Subfolders tooltips visible"
+msgstr "துணை அடைவு கருவி உதவி தெரிகிறது"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "முதன்மை சாளரதில் கருவிப்பட்டி பார்க்கக்கூடியதாக இருக்க வேண்டுமா"
+msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவின் துணை அடைவு கருவி உதவி எந்த இடத்தில் தெரியவேண்டும்"
-#: ../baobab/src/baobab.c:139 ../baobab/src/baobab.c:326
+#: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353
msgid "Scanning..."
msgstr "வருடுகிறது..."
+#: ../baobab/src/baobab.c:180
+msgid "Total filesystem capacity:"
+msgstr "மொத்த கோப்பு முறைமை கொள்ளளவு:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:181
+msgid "used:"
+msgstr "பயன்படுத்தப்பட்டது:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:182
+msgid "available:"
+msgstr "இருப்பவை:"
+
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:209 ../baobab/src/baobab.c:268
-#: ../baobab/src/callbacks.c:264
+#: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295
+#: ../baobab/src/callbacks.c:260
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "சதவீத பட்டைகளை கணக்கிடுகிறது..."
-#: ../baobab/src/baobab.c:220 ../baobab/src/baobab.c:1169
-#: ../baobab/src/callbacks.c:268
+#: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289
+#: ../baobab/src/callbacks.c:264
msgid "Ready"
msgstr "தயார்"
-#: ../baobab/src/baobab.c:362
+#: ../baobab/src/baobab.c:386
msgid "Total filesystem capacity"
msgstr "மொத்த கோப்பு முறைமை கொள்ளளவு"
-#: ../baobab/src/baobab.c:384
+#: ../baobab/src/baobab.c:408
msgid "Total filesystem usage"
msgstr "மொத்த கோப்பு முறை பயன்பாடு"
-#: ../baobab/src/baobab.c:425
+#: ../baobab/src/baobab.c:449
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "வன் தொடர்புகள் இதற்கு உள்ளடக்கியது:"
-#: ../baobab/src/baobab.c:434, c-format
+#: ../baobab/src/baobab.c:458
+#, c-format
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
msgstr[0] "%5d உருப்படி"
msgstr[1] "%5d உருப்படிகள்"
-#: ../baobab/src/baobab.c:785
+#: ../baobab/src/baobab.c:585
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "கண்காணிப்பை துவக்க இயலவில்லை"
-#: ../baobab/src/baobab.c:786
+#: ../baobab/src/baobab.c:586
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "இல்ல அடைவு மாற்றங்கள் கண்காணிக்கப்பட மாட்டா"
-#: ../baobab/src/baobab.c:893
+#: ../baobab/src/baobab.c:965
msgid "Move to parent folder"
msgstr "தாய் அடைவுக்கு நகர்த்தவும்"
-#: ../baobab/src/baobab.c:897
+#: ../baobab/src/baobab.c:969
msgid "Zoom in"
msgstr "சிறியதாக்கு"
-#: ../baobab/src/baobab.c:901
+#: ../baobab/src/baobab.c:973
msgid "Zoom out"
msgstr "பெரிதாக்கு"
-#: ../baobab/src/baobab.c:905
+#: ../baobab/src/baobab.c:977
msgid "Save screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமி"
-#: ../baobab/src/baobab.c:991
+#: ../baobab/src/baobab.c:1114
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "வட்டங்கள் வரைபடமாக பார்க்க"
-#: ../baobab/src/baobab.c:993
+#: ../baobab/src/baobab.c:1116
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "மரபட வரைபடமாக பார்க்க"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1092
+#: ../baobab/src/baobab.c:1214
msgid "Show version"
msgstr "பதிப்பை காண்பி"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1093
+#: ../baobab/src/baobab.c:1215
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIRECTORY]"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1123
+#: ../baobab/src/baobab.c:1245
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "மிக அதிக தரவுகள். ஒரே ஒரு அடைவைத்தான் குறிப்பிடலாம்."
-#: ../baobab/src/baobab.c:1141
+#: ../baobab/src/baobab.c:1262
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "எந்த ஏற்றப்புள்ளியையும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1144
+#: ../baobab/src/baobab.c:1264
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "ஏற்றப்புள்ளிகள் இல்லாமல் வட்டு பயன்பாடை ஆராய இயலாது"
@@ -303,40 +308,40 @@ msgstr "வரைபட மூல முடிச்சு"
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "வளையங்கள் வரைபட மூல முடிச்சை அமை"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1695
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1710
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "pixbuf உருவினை உருவாக்க முடியவில்லை!"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1705
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1720
msgid "Save Snapshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமி"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1734
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1749
msgid "_Image type:"
msgstr "_ப பிம்ப வகை:"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:181
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184
msgid "Scan"
msgstr "வருடு"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:188
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191
msgid "Device"
msgstr "சாதனம்"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:196
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199
msgid "Mount Point"
msgstr "ஏற்ற புள்ளி"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:204
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207
msgid "Filesystem Type"
msgstr "கோப்பு அமைப்பு வகை:"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215
msgid "Total Size"
msgstr "மொத்த அளவு"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:221
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224
msgid "Available"
msgstr "இருக்கிறது"
@@ -381,64 +386,62 @@ msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க முடி�
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "ஒரு பெயரை உள்ளிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:443
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
msgid "_Location (URI):"
msgstr "இடம் (URI):(_L)"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:465
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
msgid "_Server:"
msgstr "(_S) சேவையகம்:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
msgid "Optional information:"
msgstr "விருப்ப தகவல்கள்:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:496
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
msgid "_Share:"
msgstr "(_S) பகிர்:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:517
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4
msgid "_Port:"
msgstr "துறை:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
msgid "_Folder:"
msgstr "அடைவு: (_F)"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:557
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
msgid "_User Name:"
msgstr "(_U) பயனர் பெயர்:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:578
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
msgid "_Domain Name:"
msgstr "களப்பெயர்: (_D)"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:645
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
msgid "Connect to Server"
msgstr "சேவையகத்துக்கு இணை"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:662
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660
msgid "Service _type:"
msgstr "சேவை வகை: (_t)"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:781
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779
msgid "_Scan"
msgstr "_வருடு"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:86
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82
msgid "Rescan your home folder?"
msgstr "இல்ல அடைவினை மீண்டும் வருடவும்"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:87
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
-msgstr ""
-"உங்கள் இல்ல அடைவின் உள்ளடக்கங்கள் மாற்றப்பட்டன. வட்டு பயன்பாடு விவரங்களை அறிய மறு வருடலை "
-"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+msgstr "உங்கள் இல்ல அடைவின் உள்ளடக்கங்கள் மாற்றப்பட்டன. வட்டு பயன்பாடு விவரங்களை அறிய மறு வருடலை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:88
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
msgid "_Rescan"
msgstr "மீண்டும் வருடு"
@@ -458,128 +461,107 @@ msgstr "அளவு"
msgid "Contents"
msgstr "உள்ளடக்கம்"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:110
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:106
msgid "Select Folder"
msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
#. add extra widget
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:122
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:118
msgid "_Show hidden folders"
msgstr "_மறைந்திருக்கும் அடைவுகளை காட்டவும்"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:301
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:297
msgid "Cannot check an excluded folder!"
msgstr "ஒரு நீக்கப்பட்ட அடைவை நீக்க முடியாது!"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:325
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகும் அடைவு இல்லை."
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:328
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:324
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "வட்டு பயன்பாட்டினை ஆராய முடியவில்லை"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:364
msgid "_Open Folder"
msgstr "_த கோப்பை திறக்கவும்"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:370
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "(_v)குப்பைக்கு நகர்த்து"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:401
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "மொத்த கோப்பு முறைமை கொள்ளளவு:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402
-msgid "used:"
-msgstr "பயன்படுத்தப்பட்டது:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:403
-msgid "available:"
-msgstr "இருப்பவை:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:447
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:404
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை \"%s\"."
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:450
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:407
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "இந்த ஆவணத்தை காட்டக்கூடிய காட்சி மென்பொருள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:519
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:476
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr "\"%s\" ஐ குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484
msgid "Could not move file to the Trash"
msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "விவரங்கள்: %s"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:576
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:533
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "உதவியைக் காட்டுவதில் பிழை"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
+#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/logview-about.h:49
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-msgstr ""
-"இந்த நிரல் இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட "
-"ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் "
-"(விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்"
+msgstr "இந்த நிரல் இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
+#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/logview-about.h:53
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-msgstr ""
-"இந்த நிரல் உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி,"
-"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு "
-"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்"
+msgstr "இந்த நிரல் உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி,குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
+#: ../baobab/src/callbacks.c:87 ../logview/logview-about.h:57
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"இந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க "
-"வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+msgstr "இந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#: ../baobab/src/callbacks.c:101
+#: ../baobab/src/callbacks.c:98
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:102
+#: ../baobab/src/callbacks.c:99
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "வட்டு பயன்பாட்டினை ஆராயும் ஒரு வரைகலை கருவி"
#. translator credits
-#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55
+#: ../baobab/src/callbacks.c:105 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55
#: ../logview/logview-about.h:63
msgid "translator-credits"
msgstr "மொழிபெயர்பாளர் நன்றிகள்"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
+#: ../baobab/src/callbacks.c:203 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
msgid "The document does not exist."
msgstr "இந்த ஆவணம் கிடைக்கவில்லை. "
-#: ../baobab/src/callbacks.c:318
+#: ../baobab/src/callbacks.c:314
msgid "The folder does not exist."
msgstr "அடைவு இல்லை."
@@ -596,226 +578,195 @@ msgid "Look up words in a dictionary"
msgstr "அகராதியில் சொற்களை தேடிவும்"
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:1
+msgid "_Look Up Selected Text"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையில் தேடுவும் (_L)"
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2
msgid "Cl_ear"
msgstr "துடை(_e)"
-#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:868
-msgid "_About"
-msgstr "பற்றி...(_A)"
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3
+msgid "_Print"
+msgstr "அச்சிடு (_P)"
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4
-msgid "_Look Up Selected Text"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையில் தேடுவும் (_L)"
+msgid "_Save"
+msgstr "சேமி (_S)"
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1210
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1205
msgid "_Preferences"
msgstr "(_P)விருப்ப முதன்மைகள்..."
-#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "அச்சிடு (_P)"
-
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7
-msgid "_Save"
-msgstr "சேமி (_S)"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839
+msgid "_About"
+msgstr "பற்றி...(_A)"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "ஒரு இணைய அகராதியில் சொற்களை தேடவும்"
-
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2
#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:385
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:608
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1953
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1947
msgid "Dictionary"
msgstr "அகராதி"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr "ஒரு இணைய அகராதியில் சொற்களை தேடவும்"
+
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:1
msgid "Dictionary server (Deprecated)"
msgstr " "
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
+"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and"
+" no longer in use."
+msgstr "அகராதி சேவையகம் இணைப்பட்டுள்ளது. முன்னிருப்பு சேவையகம் dict.org. வேறு சேவையகம் பற்றி விவரங்களுக்கு http://www.dict.org ஐ பார்க்கவும். இந்த விசை எதிரிடையானது"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3
msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க பயன்படும் துறை (எதிரிடையானது)"
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4
msgid ""
-"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
-"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
+"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
"deprecated and no longer in use."
-msgstr ""
-"சாமர்த்திய தேடுதலை பயன்படுத்த வேண்டுமா என்பதை குறிக்கவும், இந்த விசை அகராதி "
-"சேவையகத்தைப் பொருத்தது. முன்னிருப்பாக இது சரி என இருக்கும். இந்த விசை எதிரிடையானது "
-"எனவே நீண்ட காலம் பயனில் இருக்காது."
-
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4
-msgid "The default database to use"
-msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு தரவுத்தளம்"
+msgstr "இணைக்க வேண்டிய துறை எண். முன்னிருப்பு துறை 2628 இந்த விசை கைவிடப்பட்டது. இப்போது பயனில் இல்லை."
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:5
-msgid "The default height of the application window"
-msgstr "பயன்பாடு சாளரத்தின் முன்னிருப்பு உயரம்"
+msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
+msgstr "சாமர்த்திய தேடுதலை பயன்படுத்து (எதிரிடையானது)"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:6
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு தேடும் முறை"
+msgid ""
+"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
+"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
+"deprecated and no longer in use."
+msgstr "சாமர்த்திய தேடுதலை பயன்படுத்த வேண்டுமா என்பதை குறிக்கவும், இந்த விசை அகராதி சேவையகத்தைப் பொருத்தது. முன்னிருப்பாக இது சரி என இருக்கும். இந்த விசை எதிரிடையானது எனவே நீண்ட காலம் பயனில் இருக்காது."
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7
-msgid "The default width of the application window"
-msgstr "பயன்பாட்டு சாளரத்தின் முன்னிருப்பு அகலம்"
+msgid "The default database to use"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு தரவுத்தளம்"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8
msgid ""
-"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
-"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and "
-"no longer in use."
-msgstr ""
-"அகராதி சேவையகம் இணைப்பட்டுள்ளது. முன்னிருப்பு சேவையகம் dict.org. வேறு சேவையகம் பற்றி "
-"விவரங்களுக்கு http://www.dict.org ஐ பார்க்கவும். இந்த விசை எதிரிடையானது"
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
+msgstr "அகராதி மூலத்தில் பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு தரவுத்தளத்தின் அல்லது மெடா தரவுத்தளத்தின் பட்டியல். வியப்புக்குறி (\"!\") என்பது அகராதி மூலத்தில் உள்ள அனைத்து தரவுத்தளங்களையும் தேட வேண்டும் எனக்குறிக்கிறது."
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "அச்சிடும் போது பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துரு"
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு தேடும் முறை"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "விளக்கத்தை அச்சிடும் போது பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துரு."
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr "இருப்பில் இருந்தால் அகராதி மூலத்துக்கு முுன்னிருப்ப தேடல் திட்டம். ு முன்னிருப்பு'சரியான' அதாவது பொருத்ம் மிகச் சரியாக இருக்க வேண்டும்.."
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
-"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"அகராதி மூலத்தில் பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு தரவுத்தளத்தின் அல்லது மெடா தரவுத்தளத்தின் "
-"பட்டியல். வியப்புக்குறி (\"!\") என்பது அகராதி மூலத்தில் உள்ள அனைத்து தரவுத்தளங்களையும் "
-"தேட வேண்டும் எனக்குறிக்கிறது."
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "அச்சிடும் போது பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துரு"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
-"இருப்பில் இருந்தால் அகராதி மூலத்துக்கு முுன்னிருப்ப தேடல் திட்டம். ு முன்னிருப்பு'சரியான' "
-"அதாவது பொருத்ம் மிகச் சரியாக இருக்க வேண்டும்.."
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "விளக்கத்தை அச்சிடும் போது பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துரு."
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:13
msgid "The name of the dictionary source used"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட அகராதி மூலத்தின் பெயர்"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:14
-msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
msgstr "சொற்களின் வரையரையை கொண்டு வர பயன்படும் அகராதி மூலத்தின் பெயர். "
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15
-msgid "The page of the sidebar to show"
-msgstr "பக்கத்தின் பக்க பட்டையை காட்டவும்"
+msgid "The default width of the application window"
+msgstr "பயன்பாட்டு சாளரத்தின் முன்னிருப்பு அகலம்"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16
msgid ""
-"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr ""
-"இணைக்க வேண்டிய துறை எண். முன்னிருப்பு துறை 2628 இந்த விசை கைவிடப்பட்டது. இப்போது "
-"பயனில் இல்லை."
+"This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
+"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary"
+" window use a width based on the font size."
+msgstr "இந்த விசை சாளரத்தின் அகலத்தை நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் அகராதி சாளரத்தின் அளவை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. அதை -1 என அமைத்தால் எழுத்துருவை பொருத்து அகலம் அமையும்."
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17
-msgid "The width of the sidebar"
-msgstr "பக்கப்பட்டையின் அகலம்"
+msgid "The default height of the application window"
+msgstr "பயன்பாடு சாளரத்தின் முன்னிருப்பு உயரம்"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:18
msgid ""
-"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
-"setting across sessions."
-msgstr ""
-"இந்த விசை பக்கப்பட்டையின் அகலத்தை நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் அமைப்பை "
-"நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது."
+"This key defines the window height and it's used to remember the size of the"
+" dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the "
+"dictionary window use a height based on the font size."
+msgstr "இந்த விசை சாளரத்தின் உயரத்தை நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் அகராதி சாளரத்தின் அளவை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. அதை -1 என அமைத்தால் எழுத்துருவை பொருத்து உயரம் அமையும்."
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key defines the window height and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a height based on the font size."
-msgstr ""
-"இந்த விசை சாளரத்தின் உயரத்தை நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் அகராதி "
-"சாளரத்தின் அளவை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. அதை -1 என அமைத்தால் எழுத்துருவை பொருத்து "
-"உயரம் அமையும்."
+msgid "Whether the application window should be maximized"
+msgstr "செயல்பாட்டின் சாளரம் பெரிதாக்கப் பட வேண்டுமா?"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20
msgid ""
-"This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a width based on the font size."
-msgstr ""
-"இந்த விசை சாளரத்தின் அகலத்தை நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் அகராதி "
-"சாளரத்தின் அளவை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. அதை -1 என அமைத்தால் எழுத்துருவை பொருத்து "
-"அகலம் அமையும்."
+"This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
+"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
+"TRUE will make the window always appear as maximized."
+msgstr "இந்த விசை சாளரம் பெரிதாக்கி இருக்க வேண்டுமா என நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் அகராதி சாளர நிலையை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. உண்மை என அமைப்பது எப்போதுமே சாளரத்தை பெரிதாக்கி காட்டும்."
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:21
+msgid "Whether the sidebar should be visible"
+msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22
msgid ""
"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will "
"make the sidebar always be displayed."
-msgstr ""
-"இந்த விசை பக்கப்பட்டை பார்க்கக்கூடியதா என நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் "
-"பக்கப்பட்டை நிலையை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. உண்மை என அமைப்பது பக்கப்பட்டையை எப்போதுமே "
-"காட்டும்."
-
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
-"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will "
-"make the statusbar always be displayed."
-msgstr ""
-"இந்த விசை நிலை பலகம் பார்க்கக்கூடியதா என நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் "
-"நிலை பலக நிலையை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. உண்மை என அமைப்பது நிலை பலகத்தை "
-"எப்போதுமே காட்டும்."
+msgstr "இந்த விசை பக்கப்பட்டை பார்க்கக்கூடியதா என நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் பக்கப்பட்டை நிலையை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. உண்மை என அமைப்பது பக்கப்பட்டையை எப்போதுமே காட்டும்."
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
-"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
-"TRUE will make the window always appear as maximized."
-msgstr ""
-"இந்த விசை சாளரம் பெரிதாக்கி இருக்க வேண்டுமா என நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு "
-"இடையில் அகராதி சாளர நிலையை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. உண்மை என அமைப்பது எப்போதுமே "
-"சாளரத்தை பெரிதாக்கி காட்டும்."
+msgid "Whether the statusbar should be visible"
+msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:24
msgid ""
-"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used "
-"to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
-"\"databases\"."
-msgstr ""
-"இந்த விசை பக்கப்பலகையின் எந்த பக்கம் காட்டப்பட வேண்டும் என நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் "
-"அமர்வுகளுக்கு இடையில் அமைப்பை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. அது \"speller\" அல்லது "
-"\"databases\" ஆக இருக்கலாம்."
+"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
+"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will"
+" make the statusbar always be displayed."
+msgstr "இந்த விசை நிலை பலகம் பார்க்கக்கூடியதா என நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் நிலை பலக நிலையை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. உண்மை என அமைப்பது நிலை பலகத்தை எப்போதுமே காட்டும்."
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:25
-msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
-msgstr "சாமர்த்திய தேடுதலை பயன்படுத்து (எதிரிடையானது)"
+msgid "The page of the sidebar to show"
+msgstr "பக்கத்தின் பக்க பட்டையை காட்டவும்"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:26
-msgid "Whether the application window should be maximized"
-msgstr "செயல்பாட்டின் சாளரம் பெரிதாக்கப் பட வேண்டுமா?"
+msgid ""
+"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used"
+" to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
+"\"databases\"."
+msgstr "இந்த விசை பக்கப்பலகையின் எந்த பக்கம் காட்டப்பட வேண்டும் என நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் அமைப்பை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. அது \"speller\" அல்லது \"databases\" ஆக இருக்கலாம்."
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the sidebar should be visible"
-msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா"
+msgid "The width of the sidebar"
+msgstr "பக்கப்பட்டையின் அகலம்"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the statusbar should be visible"
-msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா"
+msgid ""
+"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
+"setting across sessions."
+msgstr "இந்த விசை பக்கப்பட்டையின் அகலத்தை நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் அமைப்பை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது."
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "அச்சிடு"
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "சொற்களை தேட ஒரு அகராதி மூலத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்: (_S)"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6
msgid "Source"
msgstr "மூலம்"
@@ -824,32 +775,32 @@ msgid "_Print font:"
msgstr "அச்சிடும் எழுத்துரு: (_P)"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "சொற்களை தேட ஒரு அகராதி மூலத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்: (_S)"
+msgid "Print"
+msgstr "அச்சிடு"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "அகராதிகள்"
+msgid "_Description:"
+msgstr "(_D)விளக்கம்:"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2
+msgid "_Transport:"
+msgstr "போக்குவரத்து: (_T)"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3
msgid "H_ostname:"
msgstr "புரவலன் பெயர்: (_o)"
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5
msgid "Source Name"
msgstr "மூலத்தின் பெயர்"
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5
-msgid "Strategies"
-msgstr "திட்டங்கள்"
-
-#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "(_D)விளக்கம்:"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "அகராதிகள்"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8
-msgid "_Transport:"
-msgstr "போக்குவரத்து: (_T)"
+msgid "Strategies"
+msgstr "திட்டங்கள்"
#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1
msgid "Spanish Dictionaries"
@@ -916,18 +867,14 @@ msgstr "புரவலன் '%s'ஐ தேட முடியவில்ல�
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
"with code %d (server down)"
-msgstr ""
-"அகராதி சேவையகத்துடன் ('%s:%d'. இல்) இணைக்க முடியவில்லை. சேவையகம் குறி %d என பதில் "
-"தந்தது. (சேவயகம் செய்லில் இல்லை)"
+msgstr "அகராதி சேவையகத்துடன் ('%s:%d'. இல்) இணைக்க முடியவில்லை. சேவையகம் குறி %d என பதில் தந்தது. (சேவயகம் செய்லில் இல்லை)"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
": '%s'"
-msgstr ""
-"அகராதி சேவையக பதிலை கோவைப்படுத்த முடியவில்லை\n"
-": '%s'"
+msgstr "அகராதி சேவையக பதிலை கோவைப்படுத்த முடியவில்லை\n: '%s'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
#, c-format
@@ -974,9 +921,7 @@ msgstr "%sல் அகராதி சேவையகத்தை இணைக�
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"சேவையகத்திலிருந்து பதிலை படிக்கும் போது பிழை:\n"
-"%s"
+msgstr "சேவையகத்திலிருந்து பதிலை படிக்கும் போது பிழை:\n%s"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
#, c-format
@@ -1026,40 +971,40 @@ msgstr "இருக்கும் தரவுத்தளங்களின�
msgid "Error while matching"
msgstr "பொருந்தும் போது பிழை"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:513
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1143
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1237
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1271
+#: ../logview/logview-window.c:485
msgid "Not found"
msgstr "காண முடியவில்லை"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1323
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332
msgid "F_ind:"
msgstr "தேடு: (_i)"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1336
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1345
msgid "_Previous"
msgstr "முந்தைய (_P)"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1344
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1353
msgid "_Next"
msgstr "அடுத்து (_N)"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2519
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "விளக்கங்களை தேடும் போது பிழை"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2561
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2570
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
msgid "Another search is in progress"
msgstr "வேறு தேடுதல் நடைபெற்றுக்கொண்டிருக்கிறது"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2562
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2571
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "நடப்பு தேடுதல்கள் முடியும் வரை காத்திருக்கவும்."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2601
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2610
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "விளக்கங்களை எடுக்கும் போது பிழை"
@@ -1143,7 +1088,8 @@ msgstr "அகராதி மூலம் வரையரையுள் இர
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
#, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgid ""
+"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr "அகராதி மூலம் வரையரை கோப்பில் இருக்கும் '%s' விசையை பெற இயலவில்லை: %s"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
@@ -1236,11 +1182,7 @@ msgid ""
" From '%s':\n"
"\n"
"%s\n"
-msgstr ""
-" '%s'க்கு விவரம்\n"
-" அனுப்புனர் '%s':\n"
-"\n"
-"%s\n"
+msgstr " '%s'க்கு விவரம்\n அனுப்புனர் '%s':\n\n%s\n"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231
#, c-format
@@ -1261,9 +1203,7 @@ msgstr "ஒரு சரியான அகராதி மூலத்தின
msgid ""
"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" விளக்கத்தை தேடும் போது பிழை:\n"
-"%s"
+msgstr "\"%s\" விளக்கத்தை தேடும் போது பிழை:\n%s"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351
@@ -1317,55 +1257,55 @@ msgstr "ஆரம்பம்"
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - அகராதியில் சொற்களை தேடு"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:205
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:837
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834
msgid "Save a Copy"
msgstr "நகலாக சேமி"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:215
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:847
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:844
msgid "Untitled document"
msgstr "தலைப்பில்லாத ஆவணம்"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:236
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:868
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:865
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "'%s'க்கு எழுதும் போது பிழை"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362
msgid "Clear the definitions found"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட விளக்கங்களை துடை"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:363
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364
msgid "Clear definition"
msgstr "விளக்கத்தை துடை"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365
msgid "Clear the text of the definition"
msgstr "உரை விளக்கத்தை துடை"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372
msgid "Print the definitions found"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட விளக்கங்களை அச்சிடு"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:373
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:374
msgid "Print definition"
msgstr "விளக்கத்தை அச்சிடு"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:374
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375
msgid "Print the text of the definition"
msgstr "உரை விளக்கத்தை அச்சிடவும்"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382
msgid "Save the definitions found"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட விளக்கங்களை சேமி"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384
msgid "Save definition"
msgstr "விளக்கத்தை சேமி"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:385
msgid "Save the text of the definition to a file"
msgstr "உரை விளக்கத்தை ஒரு கோப்பாக சேமிக்கவும்"
@@ -1389,63 +1329,63 @@ msgstr "தேட வேண்டிய சொல்லை தட்டச்ச
msgid "Dictionary entry"
msgstr "அகராதி உள்ளீடு"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:724
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1001
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:716
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:998
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "அகராதி விருப்பங்கள்"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:750
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:504
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:494
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1145
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:742
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:503
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1140
#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:517
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:896
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:514
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "'%s' என்ற பெயரில் அகராதி மூலம் எதுவும் இல்லை"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:906
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:521
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:900
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:518
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "அகராதி மூலத்தினை காண முடியவில்லை"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:922
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:537
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:916
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:534
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "'%s' மூலத்திற்கு சூழல் எதுவும் இல்லை"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:926
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:541
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:920
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:538
msgid "Unable to create a context"
msgstr "ஒரு சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1191
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2084
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2078
msgid "Unable to connect to MateConf"
msgstr "MateConf உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2097
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2091
msgid "Unable to get notification for preferences"
msgstr "முன்னுரிமைகளுக்கு அறிவிப்புகளை பெற முடியவில்லை"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1218
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2110
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1199
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2104
msgid "Unable to get notification for the document font"
msgstr "ஆவண எழுத்துருக்களுக்கு அறிவிப்பினை பெற முடியவில்லை"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:79
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80
#, c-format
msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' கோப்பினை '%s'க்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:103
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:126
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127
#, c-format
msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
msgstr "தரவு அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை '%s': %s"
@@ -1458,29 +1398,29 @@ msgstr "அகராதி மூலத்தை தொகு"
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "அகராதி மூலத்தை சேர்"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:354
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"ஐ நீக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:356
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "இது பட்டியலிருந்து அகராதி மூலத்தை நிரந்தரமாக நீக்கும்."
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:386
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:385
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "மூலத்தை நீக்க முடியவில்லை '%s'"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:667
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "ஒரு புதிய அகராதி மூலத்தை சேர்"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:673
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:672
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அகராதி மூலத்தை நீக்கு"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:686
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "விளக்கங்களை அச்சிட எழுத்துருவினை அமைக்கவும்"
@@ -1490,207 +1430,207 @@ msgstr "விளக்கங்களை அச்சிட எழுத்த�
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "முன்பார்வையை காட்ட முடியவில்லை:%s "
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "ஒரு மூல கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:374
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:467
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452
msgid "Unable to save source file"
msgstr "மூலக்கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:316
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:315
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "'%s'ஐ தேடுகிறது..."
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:407
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:347
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:404
msgid "No definitions found"
msgstr "விளக்கங்கள் எதுவும் இல்லை"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:350
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] "ஒரு விளக்கம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
msgstr[1] "%d விளக்கங்கள் கண்டுபிடிக்கப்பட்டன"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:606
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:603
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - அகராதி"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:836
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807
msgid "_File"
msgstr "கோப்பு (_F)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1183
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1178
msgid "_Go"
msgstr "செல்(_G)"
#. File menu
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1182
msgid "_New"
msgstr "புதிய (_N)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1188
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1183
msgid "New look up"
msgstr "புதிய தேடுதல்"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1189
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1184
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "ஒரு நகலை சேமி... (_S)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1191
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1186
msgid "P_review..."
msgstr "(_r) முன்பார்வை..."
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1192
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187
msgid "Preview this document"
msgstr "இந்த ஆவணத்தை முன்பார்வையிடு"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1193
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1188
msgid "_Print..."
msgstr "அச்சிடு... (_P)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1194
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1189
msgid "Print this document"
msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடு"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:851
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822
msgid "Select _All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1204
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1199
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடு "
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1206
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1201
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1208
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1203
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)"
#. Go menu
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1214
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1209
msgid "_Previous Definition"
msgstr "முந்தைய விளக்கம் (_P)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1215
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1210
msgid "Go to the previous definition"
msgstr "முந்தைய விளக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1216
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1211
msgid "_Next Definition"
msgstr "அடுத்த விளக்கம் (_N) "
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1217
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1212
msgid "Go to the next definition"
msgstr "அடுத்த விளக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1218
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1213
msgid "_First Definition"
msgstr "முதல் விளக்கம் (_F)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1219
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1214
msgid "Go to the first definition"
msgstr "முதல் விளக்கத்திற்கு செல்"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1220
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1215
msgid "_Last Definition"
msgstr "கடைசி விளக்கம் (_L)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1221
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1216
msgid "Go to the last definition"
msgstr "கடைசி விளக்கத்திற்கு செல்"
#. View menu
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1224
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1219
msgid "Similar _Words"
msgstr "ஒரே மாதிரியான சொற்கள் (_W)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1226
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1221
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "அகராதி வளங்கள்"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1228
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223
msgid "Available _Databases"
msgstr "இருக்கும் தரவுத்தளங்கள் (_D)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1230
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1225
msgid "Available St_rategies"
msgstr "_த இருக்கும் திட்டங்கள்"
#. View menu
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1247
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1242
msgid "_Sidebar"
msgstr "பக்கப்பட்டை(_S)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1249
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244
msgid "S_tatusbar"
msgstr "நிலைப்பட்டை (_t)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1370
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1365
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "அகராதி மூலம் `%s' தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1391
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1386
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "திட்டம் `%s' தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1411
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1406
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "தரவுத்தளம் `%s' தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1431
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1426
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "வார்த்தை `%s' தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
#. speller
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1448
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "தேட வேண்டிய சொல்லை இருமுறை சொடுக்கவும்"
#. strat-chooser
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1454
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "பயன்படுத்த பொருத்தமான திட்டத்தை இருமுறை சொடுக்கவும்"
#. source-chooser
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1464
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய வளத்தை இருமுறை சொடுக்கவும்"
#. db-chooser
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1468
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "தரவுத்தளத்தைப் பயன்படுத்த இருமுறை சொடுக்கவும்"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1761
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1755
msgid "Look _up:"
msgstr "தேடுதல்: (_u)"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1835
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1829
msgid "Similar words"
msgstr "ஒரே மாதிரியான சொற்கள்"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1848
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1842
msgid "Available dictionaries"
msgstr "இருக்கும் அகராதிகள்"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1861
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855
msgid "Available strategies"
msgstr "இருக்கும் திட்டங்கள்"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1872
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1866
msgid "Dictionary sources"
msgstr "அகராதியை மூலங்கள் "
@@ -1738,22 +1678,22 @@ msgstr "(_a) பிட்ப்பதற்கு ஒரு இடத்தை �
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
+#.
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:478
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "சாளரத்தை இவ்வளவு தாமதித்து முன்னிலை படுத்து"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
+#.
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:498
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1291
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289
msgid "seconds"
msgstr "விநாடிகள்"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:514
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:516
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:524
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1
msgid "Take Screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு செய்யவும்"
@@ -1769,26 +1709,23 @@ msgstr "திரைப்பிடிப்பு செய்யவும்"
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "திரைவெட்டை சேமிக்கையில் பிழை"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:661
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:660
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
" Error was %s.\n"
" Please choose another location and retry."
-msgstr ""
-"திரைவெட்டை %s க்கு சேமிக்க முடியவில்லை\n"
-"பிழை %s இல் இருந்தது\n"
-"தயவு செய்து வேறு இடம் தேர்ந்து எடுத்து முயற்சிக்கவும்."
+msgstr "திரைவெட்டை %s க்கு சேமிக்க முடியவில்லை\nபிழை %s இல் இருந்தது\nதயவு செய்து வேறு இடம் தேர்ந்து எடுத்து முயற்சிக்கவும்."
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:793
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:792
msgid "Screenshot taken"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கப்பட்டது"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:847
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:846
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "நடப்பு சாளரத்தை திரை பிடிப்பு செய்ய முடியவில்லை"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:897
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:896
#, c-format
msgid "Screenshot-%s.png"
msgstr "திரைபிடிப்பு-%s.png"
@@ -1796,15 +1733,15 @@ msgstr "திரைபிடிப்பு-%s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if a specific window is
#. * taken
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:904
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:903
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு-%s-%d.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:914
-#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:356
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:913
+#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:353
#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:196
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
@@ -1812,145 +1749,138 @@ msgstr "Screenshot.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:921
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:920
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு-%d.png"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1287
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1285
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "முழுத்திரைக்கு பதிலாக ஒரு சாளரத்தை எடுக்கவும்"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1288
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1286
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "முழுத்திரைக்கு பதிலாக திரையின் ஒரு பகுதியை எடுக்கவும்"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1287
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பில் சாளரத்தின் எல்லையை சேர்க்கவும்"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1288
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பில் சாளரத்தின் எல்லையை நீக்கவும்"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1291
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "குறித்த தாமதம் சென்று பின் திரைவெட்டை எடுக்கவும் (நொடிகளில்)"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1292
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "எல்லைக்கு சேர்க்க வேண்டிய தோற்றம் (நிழல், விளிம்பு அல்லது ஏதுமில்லை)"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1292
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290
msgid "effect"
msgstr "தோற்றம்"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1293
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1291
msgid "Interactively set options"
msgstr "ஊடாடல் வகையில் விருப்பங்களை அமை"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1304
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1302
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "திரையினை ஒரு படம் பிடிக்கவும்"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1322
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1320
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
-msgstr ""
-"முரண்படும் விருப்பங்கள்: --window மற்றும் --area ஒரே நேரத்தில் பயன்படுத்தப்பட கூடாது.\n"
+msgstr "முரண்படும் விருப்பங்கள்: --window மற்றும் --area ஒரே நேரத்தில் பயன்படுத்தப்பட கூடாது.\n"
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr "உங்கள் பணிமேடையின் படங்களை அல்லது தனித்தனி சாளரங்களை சேமிக்கவும்"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமி"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "(_o) ஒட்டுப்பலகைக்கு பிரதி எடு"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமி"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "பெயர்: (_N)"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4
msgid "Save in _folder:"
msgstr "அடைவில் சேமி: (_f)"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5
-#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "பெயர்: (_N)"
+msgid "*"
+msgstr "*"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1
-msgid "Border Effect"
-msgstr "எல்லை தோற்றம்"
+msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
+msgstr "சாளரம் குறிப்பான திரைவெட்டு (நீக்கப்பட்டது)"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2
msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
-msgstr ""
-"ஒரு விளிம்புக்கு அப்பால் சேர்க்க வேண்டிய விளைவு. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் \"நிழல்\", "
-"\"எதுவும் இல்லை\", மற்றும் \"விளிம்பு\". "
-
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3
-msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
-msgstr ""
-"முழு பணிமேடை இல்லாமல் இப்போதைய சாளரத்தை மட்டும் பிடி. இந்த விசை நீக்கப்பட்டு இனி "
-"பயன்படுத்தப்பட மாட்டாது."
+msgstr "முழு பணிமேடை இல்லாமல் இப்போதைய சாளரத்தை மட்டும் பிடி. இந்த விசை நீக்கப்பட்டு இனி பயன்படுத்தப்பட மாட்டாது."
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3
+msgid "Screenshot delay"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பு தாமதம்"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4
-msgid "Include Border"
-msgstr "எல்லையை சேர்"
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
+msgstr "திரைவெட்டு எடுக்கு முன் தாமதிக்க வேண்டிய நேரம் வினாடிகளில்"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5
-msgid "Include Pointer"
-msgstr "சுட்டியை சேர்"
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பு அடைவு"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6
-msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "திரைப்பிடிப்பில் சுட்டியை சேர்க்கவும்"
+msgid "The directory the last screenshot was saved in."
+msgstr "அடைவில் சேமிக்கப்பட்ட கடைசி திரைப்பிடிப்பு."
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:7
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "திரைப்பிடிப்புடன் சாளர மேலாளர் எல்லையையும் சேர்க்கவும்"
+msgid "Include Border"
+msgstr "எல்லையை சேர்"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:8
-msgid "Screenshot delay"
-msgstr "திரைப்பிடிப்பு தாமதம்"
+msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+msgstr "திரைப்பிடிப்புடன் சாளர மேலாளர் எல்லையையும் சேர்க்கவும்"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:9
-msgid "Screenshot directory"
-msgstr "திரைப்பிடிப்பு அடைவு"
+msgid "Include Pointer"
+msgstr "சுட்டியை சேர்"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:10
-msgid "The directory the last screenshot was saved in."
-msgstr "அடைவில் சேமிக்கப்பட்ட கடைசி திரைப்பிடிப்பு."
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பில் சுட்டியை சேர்க்கவும்"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:11
-msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr "திரைவெட்டு எடுக்கு முன் தாமதிக்க வேண்டிய நேரம் வினாடிகளில்"
+msgid "Border Effect"
+msgstr "எல்லை தோற்றம்"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:12
-msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
-msgstr "சாளரம் குறிப்பான திரைவெட்டு (நீக்கப்பட்டது)"
+msgid ""
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"border\"."
+msgstr "ஒரு விளிம்புக்கு அப்பால் சேர்க்க வேண்டிய விளைவு. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் \"நிழல்\", \"எதுவும் இல்லை\", மற்றும் \"விளிம்பு\". "
-#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:239
+#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:236
msgid ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of mate-utils"
-msgstr ""
-"திரைவெட்டு நிரலுக்கு தேவையான யூஐ வரையரை கோப்பு காணவில்லை. \n"
-"தயை செய்து உங்கள் க்னோம் யுடில்ஸ் நிறுவலை சரி பார்க்கவும்."
+msgstr "திரைவெட்டு நிரலுக்கு தேவையான யூஐ வரையரை கோப்பு காணவில்லை. \nதயை செய்து உங்கள் க்னோம் யுடில்ஸ் நிறுவலை சரி பார்க்கவும்."
-#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:260
+#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:257
msgid "Select a folder"
msgstr "ஒரு அடைவினை தேர்ந்தெடு"
@@ -1959,9 +1889,7 @@ msgstr "ஒரு அடைவினை தேர்ந்தெடு"
msgid ""
"Unable to clear the temporary folder:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"தற்காலிக அடைவினை துடைக்க முடியவில்லை:\n"
-"%s"
+msgstr "தற்காலிக அடைவினை துடைக்க முடியவில்லை:\n%s"
#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95
msgid ""
@@ -1974,360 +1902,312 @@ msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr "திரைப்பிடிப்பினை வட்டில் சேமிக்கும் போது தெரியாத பிழை"
#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:828
+#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:894
msgid "Untitled Window"
msgstr "பெயரில்லாத சாளரம்"
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:74
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72
msgid "File already exists"
msgstr "கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது"
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:77
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "கோப்பு \"%s\" ஏற்கனவே உள்ளது. இதனை மாற்ற வேண்டுமா?"
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:84
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
msgid "_Replace"
msgstr "மாற்று (_R)"
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:122
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120
msgid "Saving file..."
msgstr "கோப்பை சேமிக்கிறது..."
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:294
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290
msgid "Can't access source file"
msgstr "மூலக்கோப்பினை அணுக முடியவில்லை"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள ஆவணங்கள் அல்லது அடைவுகளை பெயராலோ உள்ளடக்கத்தாலோ கண்டுபிடிக்கவும்"
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2
msgid "Search for Files..."
msgstr "கோப்புகளை தேடவும்..."
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1
-msgid "Default Window Height"
-msgstr "முன்னிருப்பு சாளர உயரம்"
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:2
-msgid "Default Window Maximized"
-msgstr "முன்னிருப்பு சாளர முழு அளவு"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள ஆவணங்கள் அல்லது அடைவுகளை பெயராலோ உள்ளடக்கத்தாலோ கண்டுபிடிக்கவும்"
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:3
-msgid "Default Window Width"
-msgstr "முன்னிருப்பு சாளர அகலம்"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1
+msgid "Show Additional Options"
+msgstr "கூடுதல் விருப்பங்களை காட்டு"
+#. Translators: The quoted text is the label of the additional
+#. options expander that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4
-msgid "Disable Quick Search"
-msgstr "விரைவு தேடலை செயல்நீக்கு"
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:5
-msgid "Disable Quick Search Second Scan"
-msgstr "விரைவு தேடல் இரண்டாம் வருடலை செயல்நீக்கு"
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:6
-msgid "Look in Folder"
-msgstr "அடைவில் பார்க்கவும்"
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7
-msgid "Quick Search Excluded Paths"
-msgstr "பாதைகளை சேர்க்காமல் விரைவாக தேடவும்"
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8
-msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
-msgstr "பாதைகளை சேர்க்காமல் இரண்டாவது வருடலுக்கு விரைவாக தேடவும்"
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:9
-msgid "Search Result Columns Order"
-msgstr "தேடல் முடிவு நிரல்கள் வரிசை"
+msgid ""
+"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
+"the search tool is started."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"மேலும் தேர்வுகள்\" தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:12
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7
msgid "Select the search option \"Contains the text\""
msgstr "\"உரையை கொண்டுள்ள\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
+"when the search tool is started."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"உரை உள்ளடக்கியது\" தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:15
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11
msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
msgstr "\"தேதி மாற்றப்பட்டதுக்கு குறைவான\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"தேதி மாற்றப்பட்டது இதை விட குறைந்தது\" தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:18
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:15
msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
msgstr "\"தேதி மாற்றப்பட்டது அதிகமான\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"தேதி மாற்றப்பட்டது இதை விட அதிகம்\" தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:21
-msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
-msgstr "\"வேறு கோப்பு முறைமைகளை தவிர்\"தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:19
+msgid "Select the search option \"Size at least\""
+msgstr "\"குறைந்தபட்ச அளவு\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"அளவு குறைந்தது\" தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:23
+msgid "Select the search option \"Size at most\""
+msgstr "தேடல் விருப்பங்களை தேர்ந்தெடு \"அளவு அதிகபட்சம்\""
+
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:24
-msgid "Select the search option \"File is empty\""
-msgstr "\"கோப்பு வெறுமையாக உள்ளது\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"அளவு அதிக பட்சம்\" தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:27
-msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
-msgstr "\"குறியீடு இணைப்புகளை பின்பற்று\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+msgid "Select the search option \"File is empty\""
+msgstr "\"கோப்பு வெறுமையாக உள்ளது\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:30
-msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
-msgstr "\"பெயர் கொண்டிருக்காத\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"கோப்பு காலி\" தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:33
-msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
-msgstr "\"இயல்பான வெளிப்பாடுகளை ஒப்பிடும் பெயர்\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:31
+msgid "Select the search option \"Owned by user\""
+msgstr "\"பயனரால் உரிமை கொள்ளப்பட்ட\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"பயனருக்கு சொந்தம்\" தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது. "
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:36
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:35
msgid "Select the search option \"Owned by group\""
msgstr "\"குழுவால் உரிமை கொள்ளப்பட்ட\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:39
-msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-msgstr "\"பயனரால் உரிமை கொள்ளப்பட்ட\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when"
+" the search tool is started."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"குழுக்கு சொந்தம்\" தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது. "
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:42
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:39
msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
msgstr "\"அங்கீகரிக்கப்படாத உரிமையாளர்\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"பயனர் அடையாளம் தெரியாது\" தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது. "
+
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:45
-msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
-msgstr "\"மறைவான கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்டு\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:43
+msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
+msgstr "\"பெயர் கொண்டிருக்காத\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"பெயரில் இது இல்லை\" தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47
+msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
+msgstr "\"இயல்பான வெளிப்பாடுகளை ஒப்பிடும் பெயர்\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:48
-msgid "Select the search option \"Size at least\""
-msgstr "\"குறைந்தபட்ச அளவு\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option"
+" is selected when the search tool is started."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"பெயர் வழக்கமான தொடருக்கு பொருந்தம்\" தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51
-msgid "Select the search option \"Size at most\""
-msgstr "தேடல் விருப்பங்களை தேர்ந்தெடு \"அளவு அதிகபட்சம்\""
+msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
+msgstr "\"மறைவான கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்டு\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52
-msgid "Show Additional Options"
-msgstr "கூடுதல் விருப்பங்களை காட்டு"
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:53
-msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
-msgstr "இந்த விசை \"அடைவில் காண்க\" விட்செட்டின் முன்னிருப்பு மதிப்பை வரையறுக்கிறது "
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:54
msgid ""
-"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
-"should not be modified by the user."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் விடைகளில் உள்ள நெடுவரிசைகள் வரிசையை நிர்ணயிக்கிறது. இந்த விசை பயனரால் "
-"மாற்றப்படக்கூடாது."
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"மறைந்த கோப்புகள் மற்றும் கோப்புகளை காட்டு\" தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது. "
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
-"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
-"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி விரைவு தேடலுக்கு தவிர்க்கும் பாதைகளை நிர்ணயிக்கிறது. குறியில் "
-"குறியும், '?' உம் ஆதரிக்கப்படும். முன்னிருப்பு மதிப்புகள் /mnt/*, /media/*, /dev/*, /"
-"tmp/*, /proc/*, மற்றும் /var/*."
+msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
+msgstr "\"குறியீடு இணைப்புகளை பின்பற்று\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56
msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
-"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
-"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
-"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
-"is /."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி விரைவு தேடலுக்கு இரண்டாவது வருடலுக்கு தவிர்க்கும் பாதைகளை "
-"நிர்ணயிக்கிறது. இரண்டாவது வருடல் கண்டுபிடி கட்டளையை கோப்புகளை தேட பயன்படுத்துகிறது. "
-"இதன் நோக்கம் இதுவரை பட்டியலிடாத கோப்புகளை தேடுவது. குறியில் குறியும், '?' உம் "
-"ஆதரிக்கப்படும். முன்னிருப்பு மதிப்பு /."
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
-"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
-"use the default height."
-msgstr ""
-"இந்த விசை சாளரத்தின் உயரத்தை நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் தேடல் கருவியின் "
-"அளவை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. அதை -1 என அமைத்தால் தேடல் கருவியை முன்னிருப்பு "
-"உயரத்தை பயன்படுத்தச்செய்யும்."
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
-"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
-"the default width."
-msgstr ""
-"இந்த விசை சாளரத்தின் அகலத்தை நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் தேடல் கருவியின் "
-"அளவை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. அதை -1 என அமைத்தால் தேடல் கருவியை முன்னிருப்பு "
-"அகலத்தை பயன்படுத்தச்செய்யும்."
+"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"சிம் இணைப்புகளை தொடர்\" தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
-"when the search tool is started."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"உரை உள்ளடக்கியது\" தேடல் விருப்பம் "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
+msgstr "\"வேறு கோப்பு முறைமைகளை தவிர்\"தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60
msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"தேதி மாற்றப்பட்டது இதை விட குறைந்தது\" தேடல் "
-"விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"மற்ற கோப்பு அமைப்புகளை விலக்கு\" தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"தேதி மாற்றப்பட்டது இதை விட அதிகம்\" தேடல் "
-"விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+msgid "Disable Quick Search"
+msgstr "விரைவு தேடலை செயல்நீக்கு"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:62
msgid ""
-"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"மற்ற கோப்பு அமைப்புகளை விலக்கு\" தேடல் விருப்பம் "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
+"command when performing simple file name searches."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி இடத்தை கண்டுபிடி கட்டளையை எளிய கோப்பு தேடல்கள் முடிந்ததும் செயலிழக்கச்செய்யுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"கோப்பு காலி\" தேடல் விருப்பம் "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr "பாதைகளை சேர்க்காமல் விரைவாக தேடவும்"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64
msgid ""
-"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"சிம் இணைப்புகளை தொடர்\" தேடல் விருப்பம் "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search."
+" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, "
+"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி விரைவு தேடலுக்கு தவிர்க்கும் பாதைகளை நிர்ணயிக்கிறது. குறியில் குறியும், '?' உம் ஆதரிக்கப்படும். முன்னிருப்பு மதிப்புகள் /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, மற்றும் /var/*."
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"பெயரில் இது இல்லை\" தேடல் விருப்பம் "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "விரைவு தேடல் இரண்டாம் வருடலை செயல்நீக்கு"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66
msgid ""
-"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"பெயர் வழக்கமான தொடருக்கு பொருந்தம்\" தேடல் "
-"விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
+"after performing a quick search."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி தேடு கட்டளையை விரைவு தேடல் முடிந்ததும் செயலிழக்கச்செய்யுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"குழுக்கு சொந்தம்\" தேடல் விருப்பம் "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது. "
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "பாதைகளை சேர்க்காமல் இரண்டாவது வருடலுக்கு விரைவாக தேடவும்"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:68
msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"பயனருக்கு சொந்தம்\" தேடல் விருப்பம் "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது. "
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
+"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
+"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
+"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value"
+" is /."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி விரைவு தேடலுக்கு இரண்டாவது வருடலுக்கு தவிர்க்கும் பாதைகளை நிர்ணயிக்கிறது. இரண்டாவது வருடல் கண்டுபிடி கட்டளையை கோப்புகளை தேட பயன்படுத்துகிறது. இதன் நோக்கம் இதுவரை பட்டியலிடாத கோப்புகளை தேடுவது. குறியில் குறியும், '?' உம் ஆதரிக்கப்படும். முன்னிருப்பு மதிப்பு /."
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:69
+msgid "Search Result Columns Order"
+msgstr "தேடல் முடிவு நிரல்கள் வரிசை"
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:70
msgid ""
-"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"பயனர் அடையாளம் தெரியாது\" தேடல் விருப்பம் "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது. "
+"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
+"should not be modified by the user."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் விடைகளில் உள்ள நெடுவரிசைகள் வரிசையை நிர்ணயிக்கிறது. இந்த விசை பயனரால் மாற்றப்படக்கூடாது."
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:71
+msgid "Default Window Width"
+msgstr "முன்னிருப்பு சாளர அகலம்"
-#. Translators: The quoted text is the label of the additional
-#. options expander that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:72
msgid ""
-"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"மேலும் தேர்வுகள்\" தேடல் விருப்பம் "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the"
+" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
+"use the default width."
+msgstr "இந்த விசை சாளரத்தின் அகலத்தை நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் தேடல் கருவியின் அளவை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. அதை -1 என அமைத்தால் தேடல் கருவியை முன்னிருப்பு அகலத்தை பயன்படுத்தச்செய்யும்."
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"மறைந்த கோப்புகள் மற்றும் கோப்புகளை காட்டு\" "
-"தேடல் விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது. "
+msgid "Default Window Height"
+msgstr "முன்னிருப்பு சாளர உயரம்"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:74
msgid ""
-"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"அளவு குறைந்தது\" தேடல் விருப்பம் "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
+"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool"
+" use the default height."
+msgstr "இந்த விசை சாளரத்தின் உயரத்தை நிர்ணயிக்கிறது மற்றும் அமர்வுகளுக்கு இடையில் தேடல் கருவியின் அளவை நினைவு கொள்ள பயன்படுகிறது. அதை -1 என அமைத்தால் தேடல் கருவியை முன்னிருப்பு உயரத்தை பயன்படுத்தச்செய்யும்."
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி துவங்கும் போது \"அளவு அதிக பட்சம்\" தேடல் விருப்பம் "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்படுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+msgid "Default Window Maximized"
+msgstr "முன்னிருப்பு சாளர முழு அளவு"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:76
msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
-"after performing a quick search."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி தேடு கட்டளையை விரைவு தேடல் முடிந்ததும் செயலிழக்கச்செய்யுமா என "
-"நிர்ணயிக்கிறது."
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி சாளரம் பெரிதாக்கிய நிலையில் துவங்குமா என நிர்ணயிக்கிறது."
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
-"command when performing simple file name searches."
-msgstr ""
-"இந்த விசை தேடல் கருவி இடத்தை கண்டுபிடி கட்டளையை எளிய கோப்பு தேடல்கள் முடிந்ததும் "
-"செயலிழக்கச்செய்யுமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+msgid "Look in Folder"
+msgstr "அடைவில் பார்க்கவும்"
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:78
-msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
-msgstr "இந்த விசை தேடல் கருவி சாளரம் பெரிதாக்கிய நிலையில் துவங்குமா என நிர்ணயிக்கிறது."
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr "இந்த விசை \"அடைவில் காண்க\" விட்செட்டின் முன்னிருப்பு மதிப்பை வரையறுக்கிறது "
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
msgid "Could not open help document."
@@ -2473,9 +2353,7 @@ msgstr "ஆவணத்தில் எழுதும் உரிமை உங
msgid ""
"MateConf error:\n"
" %s"
-msgstr ""
-"ஜிஉள்ளமை பிழை:\n"
-" %s"
+msgstr "ஜிஉள்ளமை பிழை:\n %s"
#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
#. column of the list view. The format of this string can vary depending
@@ -2508,14 +2386,14 @@ msgstr "%s உடன் இணைத்து"
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
-#.
+#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1490
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
msgid " (copy)"
msgstr " (நகலெடு)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1492
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
msgid " (another copy)"
msgstr " (மற்றுமொரு நகலெடு)"
@@ -2523,36 +2401,36 @@ msgstr " (மற்றுமொரு நகலெடு)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1500
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1514
msgid "th copy)"
msgstr "ஆவது நகல்)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1507
msgid "st copy)"
msgstr "வது நகல்)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
msgid "nd copy)"
msgstr "ஆவது நகல்)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511
msgid "rd copy)"
msgstr "ஆவது நகல்)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (நகல்)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (மற்றொரு நகல்)%s"
@@ -2561,321 +2439,317 @@ msgstr "%s (மற்றொரு நகல்)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1533
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d ஆவது நகல்)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1540
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d ஆவது நகல்)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d ஆவது நகல்)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d ஆவது நகல்)%s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1591
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (தவறான யூனிகோட்)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1680
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1683
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1688
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr "(%d"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80
msgid "Contains the _text"
msgstr "(_t)உரையில்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
msgid "_Date modified less than"
msgstr "(_D)மாற்றப்பட்ட தேதி குறைந்த பட்சம்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
msgid "days"
msgstr "நாள்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
msgid "Date modified more than"
msgstr "மாற்றப்பட்ட தேதி அதிகபட்சம்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
msgid "S_ize at least"
msgstr "(_i)குறைந்த பட்ச அளவு"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "kilobytes"
msgstr "கிலோபைட்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "Si_ze at most"
msgstr "(_z)அளவு அதிகபட்சம்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "File is empty"
msgstr "கோப்பு காலியாக உள்ளது"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
msgid "Owned by _user"
msgstr "(_u)உரிமை பயனீட்டாளருடையது"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
msgid "Owned by _group"
msgstr "(_g)உரிமை குழுவிற்கு உள்ளது"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "உரிமையாளர் கண்டரியமுடியவில்லை"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "(_m)பெயரில் இல்லை"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr "(_x)பெயர் நிலையான கோப்போடு பொருந்துகிறது"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "மறைந்த மற்றும் காப்பு கோப்புகளை காட்டவும்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "குறியீட்டு இணைப்புகளை பின்தொடர்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
msgid "Exclude other filesystems"
msgstr "மற்ற கோப்பு அமைப்புகளை விலக்கவும்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156
msgid "Show version of the application"
msgstr "பயன்பாட்டின் பதிப்பினை காட்டு"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
msgid "KILOBYTES"
msgstr "KILOBYTES"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
msgid "USER"
msgstr "USER"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
msgid "PATTERN"
msgstr "PATTERN"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:384
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr "ஒரு இடம் கண்டுபிடி தரவுத்தளம் உருவாக்கப்படவில்லை போலுள்ளது."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:486
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "எழுத்துரு அமைப்பு மாற்றம் இதற்கு இயலவில்லை \"%s\""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
msgid "Searching..."
msgstr "தேடுகிறது..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
msgid "Search for Files"
msgstr "கோப்புகளை தேடு"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
msgid "No files found"
msgstr "கோப்புகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
msgid "(stopped)"
msgstr "(நிருத்தப்பட்டது)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
msgid "No Files Found"
msgstr "கோப்புகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] "%d கோப்பு கிடைத்துள்ளது"
msgstr[1] "%d கோப்புகள் கிடைத்துள்ளன"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] "%d கோப்பு கிடைத்துள்ளது"
msgstr[1] "%d கோப்புகள் கிடைத்துள்ளன"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "உள்ளீடு மாற்றப்பட்டதால் உள்ளீடு இல்லாத தேர்வை அழைக்கிறது!"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "\"பெயர் கொண்டுள்ள\" உரையை தேடல் விருப்பமாக அமைக்கவும்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "\"அடைவில் தேடு\" உரையை தேடல் விருப்பத்தில் அமைக்கவும்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr "கோப்புகளை கீழ்கண்டவைகளின் படி அடுக்கவும்:பெயர்,அடைவு, அளவு,வகை அல்லது தேதி"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "இறங்குவரிசையில் அடுக்கவும், பொதுவாக ஏறுவரிசையில் அடுக்கப்படும்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
msgid "Automatically start a search"
msgstr "தேடலை தானாக துவக்கவும்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" ஐ தேர்ந்தெடுத்து தேடல் விருப்பமாக அமைக்கவும்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "அடுக்குவதற்கு செல்லாத தேர்வு பயன்படுத்தப்பட்டது"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
-msgstr ""
-"\n"
-"... காட்ட அதிக பிழைகள் உள்ளன ..."
+msgstr "\n... காட்ட அதிக பிழைகள் உள்ளன ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr "தேடல் விடைகள் செல்லாது. தேடும் போது பிழை நேர்ந்தது"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1728 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1772
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
msgid "Show more _details"
msgstr "(_d)அதிக தகவலை காட்டு"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1758
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
-msgstr ""
-"தேடல் விடைகள் காலம் கடந்தவை அல்லது செல்லாது. வேக தேடல் வசதியை செயல்நீக்கம் செய்ய "
-"விருப்பமா?"
+msgstr "தேடல் விடைகள் காலம் கடந்தவை அல்லது செல்லாது. வேக தேடல் வசதியை செயல்நீக்கம் செய்ய விருப்பமா?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1783
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "(_Q)வேக தேடலை செயல்நீக்கு"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1810
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "சேய் குழு அடையாளம் அமைத்தல் தோல்வியுற்றது %d: %s.\n"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1835
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "தேடல் கட்டளையை பகுப்பதில் பிழை"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1868
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
msgid "Error running the search command."
msgstr "தேடல் கட்டளையை இயக்குவதில் பிழை"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1988
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\"தேடல் விருப்பத்திற்கு உரை மதிப்பினை உள்ளிடவும்."
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1993
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "\"%s\" in %s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1995
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" தேடல் விருப்பத்திற்கு %sல் மதிப்பினை உள்ளிடவும்."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "\"%s\"ஐ நீக்கு"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2054
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "சொடுக்கி \"%s\" தேடல் விருப்பத்தை நீக்கவும்."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2147
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
msgid "A_vailable options:"
msgstr "இருக்கும் விருப்பங்கள்: (_v)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
msgid "Available options"
msgstr "இருக்கும் விருப்பங்கள்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2177
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "கீழ் விரி பட்டியலிலிருந்து தேடல் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
msgid "Add search option"
msgstr "தேடு விருப்பத்தை சேர்"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2190
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இருக்கும் தேடல் விருப்பத்தை சேர்க்க சொடுக்கவும்."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2279
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
msgid "S_earch results:"
msgstr "(_e)தேடல் விடைகள்:"
@@ -2897,9 +2771,7 @@ msgstr "பெயர் கொண்ட: (_N)"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
-msgstr ""
-"குறியில் குறியுடனோ அல்லது அது இல்லாமலோ ஒரு கோப்புப் பெயர் அல்லது கோப்புப் பெயரில் "
-"ஓரளவோ உள்ளிடுக"
+msgstr "குறியில் குறியுடனோ அல்லது அது இல்லாமலோ ஒரு கோப்புப் பெயர் அல்லது கோப்புப் பெயரில் ஓரளவோ உள்ளிடுக"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
msgid "Name contains"
@@ -3030,82 +2902,76 @@ msgid "View or monitor system log files"
msgstr "கணினி பதிவு கோப்புகளை பார்வையிடு அல்லது கண்காணி"
#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:1
-msgid "Height of the main window in pixels"
-msgstr "பிக்ஸல்களில் முதன்மை சாளரத்தின் உயரம்"
-
-#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:2
msgid "Log file to open up on startup"
msgstr "துவக்கதில் திறக்க வேண்டிய பதிவுகோப்புகள்"
-#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:3
-msgid "Log files to open up on startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் திறக்க வேண்டிய பதிவு கோப்புகள்"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Specifies the log file displayed at startup. The default is either "
+"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
+msgstr "துவக்கத்தில் திறக்க வேண்டிய பதிவு கோப்புகளை குறிக்கிறது. முன்னிருப்பு /var/adm/messages அல்லது /var/log/messages, உங்கள் இயக்கத்தளத்தைப் பொருத்து இருக்கலாம்."
-#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:4
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:3
msgid "Size of the font used to display the log"
msgstr "பதிவினை காட்ட பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துரு அளவு"
-#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:5
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:4
msgid ""
-"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
-"created by reading /etc/syslog.conf."
-msgstr ""
-"துவக்கத்தில் திறக்க வேண்டிய பதிவு கோப்புகளை குறிக்கிறது. முன்னிருப்பு பட்டியல் /etc/"
-"syslog.conf ஏ படிப்பது மூலம் உருவாக்கப்பட்டிருக்கும்."
+"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
+"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
+msgstr "முதன்மை கிளை காட்சியில் பதிவேட்டை காட்ட பயன்படும் நிலை அகல எழுத்துருவின் அளவை குறிப்பிடுகிறது. முன்னிருப்பு முனைய எழுத்துரு அளவு."
+
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:5
+msgid "Height of the main window in pixels"
+msgstr "பிக்ஸல்களில் முதன்மை சாளரத்தின் உயரம்"
#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:6
msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
msgstr "பிக்ஸலில் பதிவு காட்டியின் முதன்மை சாளரத்தின் உயரத்தை குறிக்கிறது."
#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
-"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
-msgstr ""
-"துவக்கத்தில் திறக்க வேண்டிய பதிவு கோப்புகளை குறிக்கிறது. முன்னிருப்பு /var/adm/"
-"messages அல்லது /var/log/messages, உங்கள் இயக்கத்தளத்தைப் பொருத்து இருக்கலாம்."
+msgid "Width of the main window in pixels"
+msgstr "பிக்ஸலில் முதன்மை சாளரத்தின் அகலம்"
#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
-"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
-msgstr ""
-"முதன்மை கிளை காட்சியில் பதிவேட்டை காட்ட பயன்படும் நிலை அகல எழுத்துருவின் அளவை "
-"குறிப்பிடுகிறது. முன்னிருப்பு முனைய எழுத்துரு அளவு."
-
-#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:9
msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
msgstr "பிக்ஸலில் பதிவு காட்டியின் முதன்மை சாளரத்தின் அகலத்தை குறிக்கிறது."
-#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:10
-msgid "Width of the main window in pixels"
-msgstr "பிக்ஸலில் முதன்மை சாளரத்தின் அகலம்"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:9
+msgid "Log files to open up on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் திறக்க வேண்டிய பதிவு கோப்புகள்"
-#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
-msgid "Background:"
-msgstr "பின்னணி:"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
+msgstr "துவக்கத்தில் திறக்க வேண்டிய பதிவு கோப்புகளை குறிக்கிறது. முன்னிருப்பு பட்டியல் /etc/syslog.conf ஏ படிப்பது மூலம் உருவாக்கப்பட்டிருக்கும்."
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
-msgid "Effect:"
-msgstr "விளைவுகள்:"
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "(_R) இயல்பான கூற்று:"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
-msgid "Foreground:"
-msgstr "முன்னணி:"
+msgid "Highlight"
+msgstr "முனைப்புறுத்தல்"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
msgid "Hide"
msgstr "மறை"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
-msgid "Highlight"
-msgstr "முனைப்புறுத்தல்"
+msgid "Foreground:"
+msgstr "முன்னணி:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
+msgid "Background:"
+msgstr "பின்னணி:"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
-msgid "_Regular Expression:"
-msgstr "(_R) இயல்பான கூற்று:"
+msgid "Effect:"
+msgstr "விளைவுகள்:"
-#: ../logview/logview-app.c:375
+#: ../logview/logview-app.c:374
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "கோப்பு %sஐ திறக்க வாய்ப்பில்லை"
@@ -3131,15 +2997,15 @@ msgstr "இயல்பான வெளிப்பாடு செல்லு�
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr "தயை செய்து முன்புலம் அல்லது பின்புல வண்னத்தை குறிப்பிடுக."
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
msgid "Edit filter"
msgstr "வடிப்பியை திருத்துக"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
msgid "Add new filter"
msgstr "புதிய வடிப்பியை சேர்க்கவும்"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:503
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:502
msgid "Filters"
msgstr "கோப்புகள்"
@@ -3187,23 +3053,23 @@ msgstr "இந்த கணினி பதிவின் பதிப்பு
msgid "Loading..."
msgstr "தேடுகிறது..."
-#: ../logview/logview-main.c:62
+#: ../logview/logview-main.c:61
msgid "Show the application's version"
msgstr "பயன்பாட்டின் பதிப்பினை காட்டு"
-#: ../logview/logview-main.c:64
+#: ../logview/logview-main.c:63
msgid "[LOGFILE...]"
msgstr "[LOGFILE...]"
-#: ../logview/logview-main.c:68
+#: ../logview/logview-main.c:67
msgid " - Browse and monitor logs"
msgstr " - பதிவுகளை உலாவு மற்றும் கண்காணி"
-#: ../logview/logview-main.c:103
+#: ../logview/logview-main.c:102
msgid "Log Viewer"
msgstr "பதிவு காட்டி"
-#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:788
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759
msgid "System Log Viewer"
msgstr "கணினி பதிவுகளை பார்க"
@@ -3217,135 +3083,132 @@ msgstr "கடைசி புதுப்பித்தல் : %s"
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d வரிகள் (%s) - %s"
-#: ../logview/logview-window.c:343
+#: ../logview/logview-window.c:317
msgid "Open Log"
msgstr "பதிவினை திற"
-#: ../logview/logview-window.c:382
+#: ../logview/logview-window.c:356
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "உதவியைக் காட்டுவதில் பிழை: %s"
-#: ../logview/logview-window.c:498
+#: ../logview/logview-window.c:470
msgid "Wrapped"
msgstr "சுற்றப்பட்டது"
-#: ../logview/logview-window.c:793
+#: ../logview/logview-window.c:764
msgid "A system log viewer for MATE."
msgstr "க்னோம் பதிவு பார்க்கும் மென்பொருள்"
-#: ../logview/logview-window.c:839
+#: ../logview/logview-window.c:810
msgid "_Filters"
msgstr "(_F) கோப்புகள்"
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:813
msgid "_Open..."
msgstr "திற...(_O)"
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:813
msgid "Open a log from file"
msgstr "கோப்பிலிருந்து ஒரு பதிவினை திறக்கவும்"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:815
msgid "_Close"
msgstr "மூடு (_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:815
msgid "Close this log"
msgstr "இந்தப் பதிவினை மூடு"
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:817
msgid "_Quit"
msgstr "வெளியேறு(_Q)"
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:817
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "பதிவு காட்டியை விட்டு வெளியேறு"
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:820
msgid "_Copy"
msgstr "நகல் (_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:820
msgid "Copy the selection"
msgstr "தேர்வு செய்ததை நகலெடு"
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:822
msgid "Select the entire log"
msgstr "முழு பதிவினை தேர்ந்தெடு"
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:824
msgid "_Find..."
msgstr "தேடு (_F)..."
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:824
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "இந்த பதிவில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடு "
-#: ../logview/logview-window.c:856
+#: ../logview/logview-window.c:827
msgid "Bigger text size"
msgstr "பெரிய உரை அளவு"
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:829
msgid "Smaller text size"
msgstr "சிறிய உரை அளவு"
-#: ../logview/logview-window.c:860
+#: ../logview/logview-window.c:831
msgid "Normal text size"
msgstr "இயல்பான உரை அளவு"
-#: ../logview/logview-window.c:863
+#: ../logview/logview-window.c:834
msgid "Manage Filters"
msgstr "வடிப்பிகளை மேலாள்க"
-#: ../logview/logview-window.c:863
+#: ../logview/logview-window.c:834
msgid "Manage filters"
msgstr "வடிப்பிகளை மேலாள்க"
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../logview/logview-window.c:837
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "பதிவு காட்டியின் உதவி உள்ளடக்கங்களை திற"
-#: ../logview/logview-window.c:868
+#: ../logview/logview-window.c:839
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "பதிவு காட்டிக்கு பற்றி உரையாடலை காட்டு"
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "_Statusbar"
msgstr "நிலைப்பட்டை (_S)"
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "Show Status Bar"
msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "Side _Pane"
msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "Show Side Pane"
msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு"
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:848
msgid "Show matches only"
msgstr "பொருத்தங்களை மட்டும் காண்பி"
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:848
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr "கொடுத்த வடிப்பிகளுக்கு பொருத்தமான வரிகளை மட்டும் காண்பி"
-#: ../logview/logview-window.c:1014
+#: ../logview/logview-window.c:962
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr " \"%s\" -லிருந்து படிக்க முடியவில்லை"
-#: ../logview/logview-window.c:1436
+#: ../logview/logview-window.c:1381
msgid "Version: "
msgstr "பதிப்பு: "
-#: ../logview/logview-window.c:1543
+#: ../logview/logview-window.c:1488
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "பின்வரும் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை:"
-
-#~ msgid "Save snapshot"
-#~ msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமி"