diff options
author | mate-i18n <[email protected]> | 2015-04-06 11:07:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2015-04-06 11:07:50 +0200 |
commit | eaf9fe025a97d09656902e653cda211ffa4a8a0e (patch) | |
tree | 39a296bedcf422cbeb4aed68abd9d8f127e3b063 /po | |
parent | 49db011356cd0f1c52e4f5de790957bd52468591 (diff) | |
download | mate-utils-eaf9fe025a97d09656902e653cda211ffa4a8a0e.tar.bz2 mate-utils-eaf9fe025a97d09656902e653cda211ffa4a8a0e.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 152 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 13 |
23 files changed, 358 insertions, 346 deletions
@@ -4,19 +4,21 @@ # # Translators: # Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004 +# alibacha19 <[email protected]>, 2015 # Anas Afif Emad <[email protected], 2008 # Djihed Afifi <[email protected]>, 2006 # Khaled Hosny <[email protected]>, 2006-2008,2010 -# mehdi_setifi <[email protected]>, 2014 +# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014 # Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002 +# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-08 14:28+0000\n" +"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +28,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "محلّل متّة لاستخدام الأقراص" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "أعِد التّحميل" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Monitor Home" -msgstr "" +msgstr "راقب المنزل" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." @@ -184,7 +186,7 @@ msgstr "ما إذا وجب لعمود الحالة في أسفل نافذة ال #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:9 msgid "Subfolder tips visible" -msgstr "تلميحات المجلدات الفرعية مرئية" +msgstr "نصائح المجلدات الفرعية مرئية" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." @@ -192,15 +194,15 @@ msgstr "ما إذا كانت سترسم تلميحات أدائيّة للمجل #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:11 msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgstr "الجدول النشط" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:12 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "" +msgstr "أي من أنواع الجداول يجب عرضه" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:1 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" -msgstr "أداة تحليل استعمال اﻷقراص لسطح مكتب متّة" +msgstr "أداة لتحليل استخدام الأقراص لسطح مكتب متّة" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgid "" "perform scans on a file system, your home or any other folder - local or " "remote. There is also an option to constantly monitor any external changes " "to the home directory and warn the user if a file is added/removed. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> كمل يدل اسمه، محلّل استخدام الأقراص أداة رسومية تستطيع استعمالها لعرض و مراقبة استخدام القرص و هيكلة المجلدات. يعرض أيضا معلومات ملخصة في حلقة أو جدول شجري. </p> <p> تستطيع القيام بفحص نظام الملفات أو مجلد المنزل أو أي مجلد آخر -محليا أو بعيدا. هناك أيضا خيار للمراقبة الدائمة للتغييرات الخارجية على مجلد المنزل و تنبيه المستخدم إن أُصيف ملف أو أُزيل. </p>" #: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:355 msgid "Scanning..." @@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "أداة رسوميّة لتحليل استعمال القرص." #: ../baobab/src/callbacks.c:104 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 #: ../logview/logview-about.h:63 msgid "translator-credits" -msgstr "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\nيوسف رفه\t\t<[email protected]>\nجهاد عفيفي\t<[email protected]>\nخالد حسني\t<[email protected]>\nأنس عفيف عماد\t<[email protected]>\nمصعب الزعبي\t<[email protected]>\nمراجعة و إتمام بواسطة عيون العرب http://arabeyes.org و مجتمع لينكس العربي http://linuxac.org عام 1434 بإشراف مصعب الزعبي [email protected]" +msgstr "مترجمو غنوم ٢." #: ../baobab/src/callbacks.c:202 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:848 @@ -597,7 +599,7 @@ msgstr "خادوم القاموس الافتراضي" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "قاموس متّة" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -613,7 +615,7 @@ msgid "" "comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> قاموس متّة يسمح لك بمشاهدة الكلمات في القواميس عبر الخط. يأتي معدّا بقائمة لخوادم القواميس (RFC 2229)، التي تستطيع أن تضيف لهل مصادرك، كما تستطيع اختيار خادم معيّن لسؤال معيّن. </p>" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 msgid "The default database to use" @@ -874,7 +876,7 @@ msgstr "الاسم" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "الاسم المعروض لمصدر القاموس هذا" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 msgid "Description" @@ -891,7 +893,7 @@ msgstr "قاعدة بيانات" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "قاعدة البيانات المبدئية لمصدر القاموس هذا" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 @@ -900,7 +902,7 @@ msgstr "الاستراتيجية" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "الاستراتيجية المبدئية لمصدر القاموس هذا" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 msgid "Transport" @@ -1291,7 +1293,7 @@ msgstr "احذف مصدر القاموس المحدد حاليا" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" +msgstr "حرّر مصدر القاموس المحدّد حاليا" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 msgid "Set the font used for printing the definitions" @@ -1727,7 +1729,7 @@ msgid "" " your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format. </p>" -msgstr "" +msgstr "ملتقط متّة لصور الشاشة أداة بسيطة تسمح لك بالتقاط صور لسطح مكتبك أو نافذة تطبيقك. تستطيع نسخها إلى الحافظة أو حفظها إلى صورة بصيغة رسوميات الشبكة المحمولة (.png)." #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Save images of your desktop or individual windows" @@ -1803,7 +1805,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "خطأ في تحميل ملف تعريف الواجهة لبرنامج التقاط صور الشاشة: \n%s\n\nرجاء تفحّص تثبيتك لـ mate-utils." #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -1855,7 +1857,7 @@ msgstr "لا يمكن الوصول إلى الملف المصدر" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "أداة للبحث عن الملفات لسطح مكتب متّة" +msgstr "أداة بحث عن الملفات لسطح مكتب متّة" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1864,11 +1866,11 @@ msgid "" " you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" " text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " "folder exclusion, etc.. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> أداة بحث متّة هي أداة بسيطة و قوية تسمح لك بالبحث عن الملفات و المجلدات في أي نظام ملفات متصل. واجهته تمنحك الوصول الفوري لعدد هائل من العوامل لكل بحث، مثل النص المضمّن في الملف، المالك، تاريخ التعديل ، حجم الملف، اقصاء المجلدات، الخ.. </p>" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "أداة بحث متّة" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -1949,31 +1951,31 @@ msgstr "STRING" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 msgid "PATH" -msgstr "PATH" +msgstr "المسار" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" +msgstr "القيمة" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 msgid "DAYS" -msgstr "DAYS" +msgstr "أيام" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 msgid "KILOBYTES" -msgstr "KILOBYTES" +msgstr "كيلوبايت" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 msgid "USER" -msgstr "USER" +msgstr "المستخدم" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 msgid "GROUP" -msgstr "GROUP" +msgstr "المجموعة" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 msgid "PATTERN" -msgstr "PATTERN" +msgstr "النمط" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 msgid "A locate database has probably not been created." @@ -2343,7 +2345,7 @@ msgstr "افتح با_ستخدام" #. Popup menu item: Open Containing Folder #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "افتح المجلد المتضمِّن" +msgstr "افتح _المجلد الحاوي" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 msgid "_Save Results As..." @@ -2509,11 +2511,11 @@ msgstr " (%Id" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 msgid "Search history" -msgstr "البحث في التأريخ" +msgstr "تاريخ البحث" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +msgstr "هذا المفتاح يعرّف بالعناصر المبحوث عنها في الماضي." #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show Additional Options" @@ -2741,7 +2743,7 @@ msgstr "حدد ملفا يحتوي الإعدادات المحفوظة" #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "FILE" +msgstr "الملف" #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" @@ -2819,7 +2821,7 @@ msgstr "قائمة التصفيات المحفوظة" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +msgstr "قائمة تصفيات regexp المحفوظة" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 msgid "_Regular Expression:" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-26 11:54+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Графічны сродак для аналізу выкарыстан #: ../baobab/src/callbacks.c:104 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 #: ../logview/logview-about.h:63 msgid "translator-credits" -msgstr "Міхась Варанцоў <[email protected]>, 2014" +msgstr "Mikhas Varantsou <[email protected]>, 2014-2015" #: ../baobab/src/callbacks.c:202 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:848 @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Вывесці вынік у кансоль" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 msgid "Database to use" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстаная база даных" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 msgid "db" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 msgid "Strategy to use" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстаная стратэгія" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 msgid "strat" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Захаваць тэкст азначэння ў файл" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "Пстрыкніце, каб адкрыць вакно слоўніка" +msgstr "Пстрыкніце, каб адкрыць акно слоўніка" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 msgid "Toggle dictionary window" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 msgid "Unable to create a context" -msgstr "" +msgstr "Не выйшла стварыць кантэкст" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 msgid "_Look Up Selected Text" @@ -1243,13 +1243,13 @@ msgstr "_Пра праграму" #: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "Немагчыма пераназваць файл '%s' у '%s': %s" +msgstr "Не выйшла пераназваць файл '%s' у '%s': %s" #: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 #: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не выйшла стварыць каталог з данымі '%s': %s" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Выдаліць вылучаную крыніцу слоўнікаў" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Рэдагаваць вылучаную крыніцу слоўнікаў" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 msgid "Set the font used for printing the definitions" @@ -1469,22 +1469,22 @@ msgstr "Слова `%s' абрана" #. speller #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "" +msgstr "Двойчы пстрыкніце па слове, каб шукаць яго" #. strat-chooser #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "" +msgstr "Двойчы пстрыкніце па пошукавай стратэгіі, каб выкарыстаць яе" #. source-chooser #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "" +msgstr "Двойчы пстрыкніце па крыніцы, каб выкарыстаць яе" #. db-chooser #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "" +msgstr "Двойчы пстрыкніце па базе даных, каб выкарыстаць яе" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 msgid "Look _up:" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Уключыць _паказальнік мышы" #. * Include window border * #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 msgid "Include the window _border" -msgstr "Уключыць _мяжу вакна" +msgstr "Уключыць _мяжу акна" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 msgid "Apply _effect:" @@ -1579,15 +1579,15 @@ msgstr "Ужыць _эфект:" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "Здымаць увесь _стол" +msgstr "Зняць увесь _экран" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 msgid "Grab the current _window" -msgstr "Здымаць дзейнае _вакно" +msgstr "Зняць дзейнае _акно" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 msgid "Select _area to grab" -msgstr "Вылучыць _зону для здымання" +msgstr "Вылучыць _абсяг для здымання" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Здымак зроблены" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:840 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" -msgstr "Нельга зрабіць здымак дзейнага вакна" +msgstr "Нельга зрабіць здымак дзейнага акна" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:893 #, c-format @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Здымак_экрана-%d.png" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1269 msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "Захапіць вакно замест усяго экрану" +msgstr "Захапіць акно замест усяго экрану" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1270 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" @@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr "Захапіць зону экрану замест усяго экра� #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1271 msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Уключыць у здымак мяжу вакна" +msgstr "Уключыць у здымак мяжу акна" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1272 msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Выключыць мяжу вакна са здымку" +msgstr "Выключыць мяжу акна са здымку" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1273 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "эфект" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1275 msgid "Interactively set options" -msgstr "" +msgstr "Задаць параметры інтэрактыўна" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1284 msgid "Take a picture of the screen" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Атрымаць здымак экрана" msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" -msgstr "" +msgstr "Параметры канфліктуюць: --window і --area нельга задаваць адначасова.\n" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid "" " your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format. </p>" -msgstr "<p> Здымак экрану MATE - гэта простая ўтыліта, што дазваляе атрымліваць здымкі таго, што адбываецца ў вас на экране або ў пэўным вакне. Можна капіяваць выніковыя здымкі ў буфер абмену ці захоўваць у фармаце Portable Network Graphics (.png). </p>" +msgstr "<p> Здымак экрану MATE - гэта простая ўтыліта, што дазваляе атрымліваць здымкі таго, што адбываецца ў вас на стале або ў пэўным акне. Можна капіяваць выніковыя здымкі ў буфер абмену ці захоўваць у фармаце Portable Network Graphics (.png). </p>" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Save images of your desktop or individual windows" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Эфект мяжы" msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " "\"none\", and \"border\"." -msgstr "" +msgstr "Эфект краю мяжы акна. Магчымыя значэнні: \"shadow\", \"none\" і \"border\"." #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 #, c-format @@ -1805,22 +1805,22 @@ msgstr "Пазначце каталог" msgid "" "Unable to clear the temporary folder:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Не выйшла ачысціць часовы каталог:\n%s" #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 msgid "" "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " "screenshot to disk." -msgstr "" +msgstr "Даччыны працэс знянацку скончыўся. Не выйшла захаваць здымак экрану на дыск." #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "" +msgstr "Невядомая памылка пры захаванні на дыск здымка экрану" #. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? #: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 msgid "Untitled Window" -msgstr "Безназоўнае вакно" +msgstr "Безназоўнае акно" #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 msgid "File already exists" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid "" " you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" " text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " "folder exclusion, etc.. </p>" -msgstr "<p> Пошук файлаў MATE - гэта простая, але магутная ўтыліта, што дазваляе шукаць файлы ці каталогі на любой прымантаванай файлавай сістэме. Яе інтэрфэйс дазваляе задаваць шырокі абсяг параметраў, напрыклад, улік тэксту ўнутры файла, уладальніка, дату змянення, памер файла, выключэнне каталогаў і да т.п. </p>" +msgstr "<p> Пошук файлаў MATE - гэта простая, але магутная ўтыліта, што дазваляе шукаць файлы ці каталогі на любой прымантаванай файлавай сістэме. Можна задаваць шырокі абсяг параметраў, напрыклад, улік тэксту ўнутры файла, уладальніка, дату змянення, памер файла, выключэнне каталогаў і да т.п. </p>" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Пошук файлаў MATE" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Лакальныя дакументы і каталогі на гэтым кампутары паводле назвы ці змесціва" +msgstr "Лакальныя дакументы і каталогі на гэтым камп'ютары паводле назвы ці змесціва" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 msgid "Contains the _text" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Утрымлівае _тэкст" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 msgid "_Date modified less than" -msgstr "_Дата змянення менш за" +msgstr "_Дата змянення меншая за" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 msgid "days" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "дзён" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 msgid "Date modified more than" -msgstr "_Дата змянення больш за" +msgstr "_Дата змянення большая за" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 msgid "S_ize at least" @@ -2020,15 +2020,15 @@ msgstr "Выклікана змяненнем запісу для парамет #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "" +msgstr "Задаць тэкст параметра пошуку \"Назва змяшчае\"" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "" +msgstr "Задаць тэкст параметра пошуку \"Шукаць у каталогу\"" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Упарадкоўваць файлы па: назве, каталогу, памеры, тыпу ці даце" +msgstr "Парадкаваць файлы па: назве, каталогу, памеры, тыпу ці даце" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" @@ -2041,12 +2041,12 @@ msgstr "Аўтаматычна пачынаць пошук" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 #, c-format msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "" +msgstr "Выбраць параметр пошуку \"%s\"" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 #, c-format msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "" +msgstr "Выбраць і задаць параметр пошуку \"%s\"" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Дата змянення" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 msgid "_Name contains:" -msgstr "_Назва ўтрымлівае:" +msgstr "_Назва змяшчае:" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." @@ -2168,15 +2168,15 @@ msgstr "Назва змяшчае" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 msgid "_Look in folder:" -msgstr "_Глядзець у каталог:" +msgstr "_Шукаць у каталогу:" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 msgid "Browse" -msgstr "Прагляд" +msgstr "Агляд" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 msgid "Look in folder" -msgstr "Глядзець у каталог" +msgstr "Шукаць у каталогу" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." @@ -2192,23 +2192,23 @@ msgstr "Больш параметраў" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "" +msgstr "Націсніце, каб разгарнуць ці згарнуць спіс даступных параметраў." #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 msgid "Click to display the help manual." -msgstr "" +msgstr "Націсніце, каб паглядзець даведку." #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "" +msgstr "Націсніце, каб закрыць \"Пошук файлаў\"." #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 msgid "Click to perform a search." -msgstr "" +msgstr "Націсніце, каб выканаць пошук." #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 msgid "Click to stop a search." -msgstr "" +msgstr "Націсніце, каб спыніць пошук." #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 msgid "- the MATE Search Tool" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "- Пошук файлаў MATE" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 #, c-format msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не выйшла разабраць аргументы загаднага радка: %s\n" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 msgid "Could not open help document." @@ -2227,20 +2227,20 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць дакумент даведкі." #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Сапраўды жадаеце адкрыць %d дакумент?" +msgstr[1] "Сапраўды жадаеце адкрыць %d дакументы?" +msgstr[2] "Сапраўды жадаеце адкрыць %d дакументаў?" +msgstr[3] "Сапраўды жадаеце адкрыць %d дакументаў?" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Будзе адкрыта %d асобнае акно." +msgstr[1] "Будуць адкрыты %d асобныя вокны." +msgstr[2] "Будзе адкрыта %d асобных вокнаў." +msgstr[3] "Будзе адкрыта %d асобных вокнаў." #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format @@ -2350,11 +2350,11 @@ msgstr "Немагчыма захаваць дакумент \"%s\" у \"%s\"." #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Дакумент \"%s\" ужо існуе. Ці жадаеце перазапісаць яго?" +msgstr "Дакумент \"%s\" ужо існуе. Ці жадаеце замяніць яго?" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Калі вы заменіце існы файл, яго змест будзе згублены назаўсёды." +msgstr "Калі замяніць існы файл, яго змест будзе страчаны назаўсёды." #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 msgid "The document name you selected is a folder." @@ -2371,16 +2371,16 @@ msgstr "Вы не маеце дазволу на запіс гэтага дак� #. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "сёння ў %-I:%M %p" +msgstr "сёння а %-I:%M %p" #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "учора ў %-I:%M %p" +msgstr "учора а %-I:%M %p" #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %-d %Y а %-I:%M:%S %p" #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 msgid "link (broken)" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "" +msgstr "Шляхі, выключаныя з хуткага пошуку" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "" +msgstr "Забараніць другі праход хуткага пошуку" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 msgid "" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "" +msgstr "Шляхі, выключаныя з другога праходу хуткага пошуку" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "" +msgstr "Паслядоўнасць слупкоў у выніках пошуку" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 msgid "" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 msgid "Default Window Width" -msgstr "Стандартная шырыня вакна" +msgstr "Стандартная шырыня акна" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 msgid "" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 msgid "Default Window Height" -msgstr "Стандартная вышыня вакна" +msgstr "Стандартная вышыня акна" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 msgid "" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 msgid "Default Window Maximized" -msgstr "" +msgstr "Акно стандартна разгорнута" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 msgid "" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 msgid "Look in Folder" -msgstr "" +msgstr "Шукаць у каталогу" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "ID" #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Параметры кіравання сеансам:" #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "" +msgstr "Памер шрыфта пры праглядзе логаў" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "" +msgstr "Вышыня асноўнага акна ў пікселях" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "" +msgstr "Шырыня асноўнага акна ў пікселях" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "" +msgstr "Якія логі адкрыць падчас запуску" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 msgid "" @@ -2808,11 +2808,11 @@ msgstr "_Рэгулярны выраз:" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Падсвятленне" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Схаваць" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 msgid "Foreground:" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-25 04:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Laden der Benutzeroberflächendatei des Bildschirmfotoprogramms:\n%s\n\nBitte überprüfen Sie die Installation von »mate-utils«." #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2015 # Fotis Tsamis <[email protected]>, 2009 # Jennie Petoumenou <[email protected]>, 2009 # Kostas Papadimas <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 @@ -16,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-28 22:42+0000\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση χρήσης δίσκου του MATE" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένος εξυπηρετητής λεξικού" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Λεξικό MATE" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "Έλεγχος ορισμών λέξεων και ορθογραφίας #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 msgid "A dictionary for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Ένα λεξικό για την επιφάνεια εργασίας MATE" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr "Απο_θήκευση" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Προτιμήσεις" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 @@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr "Απομάκρυνση της επιλεγμένης πηγής λεξι #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία της επιλεγμένης πηγής λεξικού" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 msgid "Set the font used for printing the definitions" @@ -1712,7 +1713,7 @@ msgstr "Συγκρουόμενες επιλογές: Τα --windows και --are #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Μιαεφαρμογή για λήψη στιγμιοτύπου οθόνης για το MATE" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1848,7 +1849,7 @@ msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο πηγής" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Ένα εργαλείο αναζήτησης για το MATE" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1861,7 +1862,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "Εργαλείο αναζήτησης MATE" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -2482,7 +2483,7 @@ msgstr " (%d" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 msgid "Search history" -msgstr "" +msgstr "Ιστορικό αναζητήσεων" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 msgid "This key defines the items which were searched for in the past." @@ -2788,7 +2789,7 @@ msgstr "Καθορίζει μια λίστα αρχείων καταγραφής #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of saved filters" -msgstr "" +msgstr "Λίστα αποθηκευμένων φίλτρων" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of saved regexp filters" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 054ee1ba..ac6ffd12 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Michael Findlay <[email protected]>, 2012,2014 +# Michael Findlay <[email protected]>, 2012,2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-27 02:09+0000\n" +"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>\n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "MATE Disk Usage Analyser" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Default Dictionary Server" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "MATE Dictionary" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "Error loading UI definition file for the screenshot program: \n%s\n\nPlease check your installation of mate-utils." #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "<p> MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "MATE Search Tool" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d5e5e63d..11d02ef6 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Andi Chandler <[email protected]>, 2014 +# Andi Chandler <[email protected]>, 2014-2015 # Bruce Cowan <[email protected]>, 2009, 2010 # Gareth Owen <[email protected]>, David Lodge <[email protected]>, 2004 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2014 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-15 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "MATE Disk Usage Analyser" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Default Dictionary Server" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "MATE Dictionary" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "Error loading UI definition file for the screenshot program: \n%s\n\nPlease check your installation of mate-utils." #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "<p> MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "MATE Search Tool" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-26 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:48+0000\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Failisüsteemi _läbivaatusele kaasatavate seadmete nimekiri:" #: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3 msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "Kodukataloogis toimuvate _muudatuste jälgimine" +msgstr "Kodukaustas toimuvate _muudatuste jälgimine" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1 msgid "_Analyzer" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Failisüsteemi läbivaatus" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20 msgid "Scan a folder" -msgstr "Kataloogi läbivaatamine" +msgstr "Kataloogi läbivaatus" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21 msgid "Scan Folder" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Kataloogi läbivaatus" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22 msgid "Scan a remote folder" -msgstr "Kaugkataloogi läbivaatamine" +msgstr "Kaugkataloogi läbivaatus" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23 msgid "Scan Remote Folder" @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Värskenda" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Monitor Home" -msgstr "" +msgstr "Kodukatausta muudatuste seire" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." -msgstr "Kas kodukataloogis toimuvaid muudatusi tuleb jälgida või mitte." +msgstr "Kas kodukaustas toimuvaid muudatusi tuleb jälgida või mitte." #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:3 msgid "Excluded partitions URIs" @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "Kas valitud kataloogi kohta näidatakse alamkataloogi vihjeid või mitte #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:11 msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgstr "Aktiivne diagramm" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:12 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "" +msgstr "Kuvatava diagrammi liik." #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:1 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "perform scans on a file system, your home or any other folder - local or " "remote. There is also an option to constantly monitor any external changes " "to the home directory and warn the user if a file is added/removed. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> MATE kettakasutuse analüsaator graafiline utiliit kettakasutuse andmete ning kaustade struktuuri kuvamiseks ja seireks. Selle abil saab kuvada kokkuvõtvaid andmeid ring- või puudiagrammina. </p> <p> Programmi abil on võimalik teha läbivaatusi failisüsteemile, sinu kodukaustale või igale muule kaustale – asugu see kohalikus masinas või võrgus. Samuti on võimalik pidev kodukataloogi väliste muutuste seire, et teavitada kasutajat lisatud või eemaldatud failidest. </p>" #: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:355 msgid "Scanning..." @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Jälgimist pole võimalik lähtestada" #: ../baobab/src/baobab.c:592 msgid "Changes to your home folder will not be monitored." -msgstr "Kodukataloogis toimuvaid muudatusi ei jälgita." +msgstr "Kodukaustas toimuvaid muudatusi ei jälgita." #: ../baobab/src/baobab.c:924 msgid "Move to parent folder" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Hetkel valitud sõnaraamtuallika eemaldamine" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Hetkel valitud sõnaraamatuallika redigeerimine" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 msgid "Set the font used for printing the definitions" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "" " your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> MATE Kuvatõmmis on lihtne utiliit töölauast või rakenduste akendest kuvatõmmiste võtmiseks. Tõmmiseid on võimalik kopeerida süsteemi lõikelauale või salvestada PNG (Portable Network Graphics) pildivormingusse. </p>" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Save images of your desktop or individual windows" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "*" #: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 msgid "Screenshot delay" -msgstr "Kuvatõmmise viivitus" +msgstr "Kuvatõmmise tegemise viivitus" #: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "Viga kuvatõmmise programmi kasutajaliidese definitsioonide laadimisel :\n%s\n\nPalun kontrolli mate-utils paigaldust." #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgid "" " you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" " text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " "folder exclusion, etc.. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> MATE otsimisvahend on lihtne ja võimas vahend failide ja kataloogide otsimiseks igast külgehaagitud failisüsteemist. Selle liides pakub sulle laia valikut parameetreid igat liiki otsingu tarbeks, nagu näiteks failis sisalduv tekst, faili omanik, suurus ja muutmiskuupäev jne... </p>" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" @@ -1917,15 +1917,15 @@ msgstr "Nimi vastab _regulaaravaldisele" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Näidata peidetud ja varufaile" +msgstr "Näidatakse peidetud faile ja varufaile" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Järgida nimeviiteid (symlinks)" +msgstr "Järgitakse nimeviideid" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "Jäta teised failisüsteemid välja" +msgstr "Teised failisüsteemid jäetakse välja" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 msgid "Show version of the application" @@ -1998,8 +1998,8 @@ msgstr "Ühtegi faili ei leitud" #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "leitud %'d fail" -msgstr[1] "leitud %'d faili" +msgstr[0] "Leiti %'d fail" +msgstr[1] "Leiti %'d faili" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 #, c-format @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Otsinguvaliku \"Alustada kataloogist\" valimine" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Sordi faile järgnevate kriteeriumite alusel: nimi, kaust, suurus, liik või kuupäev" +msgstr "Failide sortimine järgnevate kriteeriumite alusel: nimi (name), kaust (folder), suurus (size), liik (type) või kuupäev (date)" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Ava _rakendusega" #. Popup menu item: Open Containing Folder #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Ava selle faili _kataloog" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 msgid "_Save Results As..." @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Otsingu ajalugu" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +msgstr "See võti sisaldab viimati tehtud otsinguid." #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show Additional Options" @@ -2651,19 +2651,19 @@ msgstr "See võti määrab käivitamisel otsinguvaliku \"Nimi vastab regulaarava msgid "" "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " "is selected when the search tool is started." -msgstr "See võti määrab käivitamisel otsinguvaliku \"Näidata peidetud ja varufaile\" valituks." +msgstr "See võti määrab käivitamisel otsinguvaliku \"Näidatakse peidetud faile ja varufaile\" valituks." #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "See võti määrab käivitamisel otsinguvaliku \"Järgida nimeviiteid\" valituks." +msgstr "See võti määrab käivitamisel otsinguvaliku \"Järgitakse nimeviideid\" valituks." #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 msgid "" "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "See võti määrab käivitamisel otsinguvaliku \"Jäta teised failisüsteemid välja\" valituks." +msgstr "See võti määrab käivitamisel otsinguvaliku \"Teised failisüsteemid jäetakse välja\" valituks." #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -12,14 +12,14 @@ # Laurent Coudeur <[email protected]>, 2009 # mauron, 2012 # Thibaut Cousin <[email protected]>, 1999 -# Tubuntu <[email protected]>, 2014 +# Tubuntu <[email protected]>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-30 11:17+0000\n" +"Last-Translator: Tubuntu <[email protected]>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Analyseur d'utilisation des disques MATE" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Serveur de dictionnaires par défaut" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dictionnaire MATE" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "Erreur au chargement du fichier de définition IU du programme de capture d'écran: \n%s\n\nVeuillez vérifier votre installation de mate-utils." #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "<p>L'Outil de recherche MATE est un utilitaire simple mais puissant vous #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil de recherche MATE" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -9,15 +9,15 @@ # Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2007-2008 # Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005-2006 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2013 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2013,2015 # Suso Baleato <[email protected]>, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-16 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Analizador do uso do disco do MATE" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-25 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-14 14:46+0000\n" "Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Frissítés" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Monitor Home" -msgstr "" +msgstr "Saját könyvtár figyelése" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." @@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "A kiválasztott mappa almappa-buboréksúgói megjelenjenek-e?" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:11 msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgstr "Aktív diagram" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:12 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "" +msgstr "Melyik típusú diagram jelenjen meg." #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:1 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Név" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "A szótárforrás megjelenített neve" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 msgid "Description" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Stratégia" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Ezen szótárforrás alapértelmezett stratégiája" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 msgid "Transport" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid "" " your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p>A MATE Screenshot egy egyszerű segédprogram az asztal vagy egy alkalmazás ablakának „fotózásához”. Az elkészült képernyőkép bemásolható a rendszer vágólapjára, vagy Portable Network Graphics (.png) kép formátumban elmenthető. </p>" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Save images of your desktop or individual windows" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "A képernyőkép-készítő program felületfájlja hiányzik:\n%s\n\nEllenőrizze a mate-utils telepítését." #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid "" " you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" " text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " "folder exclusion, etc.. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p>A MATE kereső egy egyszerű segédeszköz, amellyel fájlok és mappák kereshetőek bármely csatolt fájlrendszeren. Minden kereséshez széles körű lehetőségeket biztosít, pl. szöveg keresése fájlban, tulajdonos, módosítás ideje,fájlméret, mappa kihagyása, stb.. </p>" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Keresés előzményei" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +msgstr "Ez a kulcs tartalmazza a korábbi kereséseket." #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show Additional Options" @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2015 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-27 10:32+0000\n" +"Last-Translator: La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Penganalisa Penggunaan Disk MATE" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -586,7 +587,7 @@ msgstr "Server Kamus Default" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Kamus MATE" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -1787,7 +1788,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "Terjadi galat saat memuat berkas definisi UI untuk program cuplikan layar:\n%s\n\nCoba periksa instalasi mate-utils Anda/" #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr "<p> MATE Search Tool adalah utilitas yang sederhana namun berguna yang m #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "Alat Pencarian MATE" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -8,6 +8,7 @@ # Hideki Yamane <[email protected]>, 2009 # KAMAGASAKO Masatoshi <[email protected]>, 2003 # KAMAGASAKO Masatoshi <[email protected]>, 2003 +# Mika Kobayashi, 2015 # Satoru SATOH <[email protected]>, 2006 # Satoru SATOH <[email protected]>, 2006 # Sun G11n <[email protected]>, 2002 @@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-23 23:31+0000\n" +"Last-Translator: Mika Kobayashi\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "MATE ディスク使用量解析" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "更新" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Monitor Home" -msgstr "" +msgstr "モニターホーム" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "メイン・ウィンドウにツールバーを表示するかどうか #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:7 msgid "Statusbar is Visible" -msgstr "" +msgstr "ステータスバー表示中" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "選択したフォルダにあるサブフォルダをツールチップ #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:11 msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgstr "アクティブチャート" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:12 msgid "Which type of chart should be displayed." @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:1 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "MATE デスクトップのディスク使用量解析ツール" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "デフォルトの辞書サーバ" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "MATE 辞書" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "オンライン辞書を使って単語の意味や綴りを調べます #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 msgid "A dictionary for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "MATE デスクトップの辞書ツール" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "サーバ(_S)" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "設定" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 @@ -1716,7 +1717,7 @@ msgstr "注意: --window と --area のオプションは同時に指定でき� #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "MATE デスクトップのスクリーンショットユーティリティー" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr "ソース・ファイルにアクセスできません" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "MATE デスクトップのファイル検索ツール" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "MATE 検索ツール" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -2315,7 +2316,7 @@ msgstr "開く(_H)" #. Popup menu item: Open Containing Folder #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "これを含むフォルダーを開く(_F)" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 msgid "_Save Results As..." @@ -2481,7 +2482,7 @@ msgstr " (%d" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 msgid "Search history" -msgstr "" +msgstr "検索履歴" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 msgid "This key defines the items which were searched for in the past." @@ -2787,11 +2788,11 @@ msgstr "起動時に開くロ・グファイルの並びを指定してくださ #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of saved filters" -msgstr "" +msgstr "保存済フィルターのリスト" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +msgstr "保存済の正規表現フィルターのリスト" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 msgid "_Regular Expression:" @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010 +# 박정규(Jung Kyu Park) <[email protected]>, 2015 # update by Young-Ho, Cha <[email protected]>, 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-27 02:07+0000\n" +"Last-Translator: 박정규(Jung Kyu Park) <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "마테(MATE) 디스크 사용 분석기" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "다시 그리기" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Monitor Home" -msgstr "" +msgstr "모니터 홈" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "메인 창의 도구 모음을 표시할 지 여부." #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:7 msgid "Statusbar is Visible" -msgstr "" +msgstr "상태 표시줄 표시" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "메인 창의 아래에 있는 상태 표시줄을 표시할 지 여부. #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:9 msgid "Subfolder tips visible" -msgstr "" +msgstr "하위 폴더 팁 표시" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." @@ -187,15 +188,15 @@ msgstr "선택한 폴더의 하위 폴더 도구 설명이 나타날 지 여부. #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:11 msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgstr "현재 차트 " #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:12 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "" +msgstr "어떤 유형의 차트를 표시할까요." #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:1 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "MATE 데스크톱용 디스크 사용량 분석 도구" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgid "" "perform scans on a file system, your home or any other folder - local or " "remote. There is also an option to constantly monitor any external changes " "to the home directory and warn the user if a file is added/removed. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> 이름에서 알 수 있듯이, 디스크 사용 분석기는 여러분 디스크의 사용과 폴더 구조를 보고 살필 수 있는 그래픽컬 도구입니다. 둥근 링이나 나무 구조 트리맵 차트 형태로 요약 정보를 표시합니다. </p> <p> 원격지나 로컬의 홈 폴더나 어떤 폴더든, 파일 시스템을 살펴볼 수 있습니다. 끊임없이 홈 디렉토리의 외부의 변화를 살펴서 파일이 추가 / 제거되는 경우 사용자에게 알릴 수 있는 옵션이 있습니다.</p>" #: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:355 msgid "Scanning..." @@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "기본 사전 서버" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "마테(MATE) 사전" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "온라인 사전에서 단어의 의미와 맞춤법을 찾아 봅니다 #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 msgid "A dictionary for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "마테 데스크톱 사전" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -603,7 +604,7 @@ msgid "" "comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query. </p>" -msgstr "" +msgstr "<P> 마테(MATE) 사전은 온라인 사전에서 단어를 찾아 볼 수 있습니다. DICT 서버 (RFC 2229) 목록이 사전 구성되어 제공되며, 여러분의 소스를 추가 할 수 있습니다, 특정 쿼리에 대해 특정 서버를 선택할 수 있구요.</ p>" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 msgid "The default database to use" @@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "이름" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "이 사전 소스의 표시할 이름" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 msgid "Description" @@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "데이터베이스" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "이 사전 소스의 기본 데이터베이스" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 @@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "찾기 방식" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "이 사전 소스의 기본 방식" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 msgid "Transport" @@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "저장(_S)" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "환경 설정" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 @@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr "현재 선택한 사전 소스를 지웁니다" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" +msgstr "지금 선택한 사전 소스를 편집합니다" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 msgid "Set the font used for printing the definitions" @@ -1704,7 +1705,7 @@ msgstr "옵션 충돌: --window 옵션과 --area 옵션은 같이 사용할 수 #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "마테(MATE) 데스크톱용 화면 촬영 도구" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1712,7 +1713,7 @@ msgid "" " your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> 마테(MATE) 스크린샷은 바탕 화면 또는 응용 프로그램 창의 화면을 캡처할 수있는 간단한 유틸리티입니다. 선택해서 시스템 클립보드에 복사하고 이동식 네트워크 그래픽 이미지 형식(.png) 으로 저장할 수 있습니다. </p>" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Save images of your desktop or individual windows" @@ -1788,7 +1789,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "스크린샷 프로그램의 UI 정의를 불러오던 중 오류 발생 :\n%s\n\nmate-utils의 설치를 확인하세요." #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -1840,7 +1841,7 @@ msgstr "원본 파일에 접근할 수 없습니다" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "마테(MATE) 데스크톱용 파일 검색 도구 " #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1849,11 +1850,11 @@ msgid "" " you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" " text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " "folder exclusion, etc.. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p>마테(MATE) 검색 도구는 연결된 모든 파일 시스템의 파일과 폴더를 찾아낼 수 있는 간단하지만 강력한 도구입니다. 그 인터페이스는 파일에 포함된 텍스트, 소유권, 수정 날짜, 파일 크기, 폴더 제외 등의 다양한 매개 변수에 바로 접근할 수 있게 합니다. </p>" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "마테(MATE) 검색 도구" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr "다른 프로그램으로 열기(_H)" #. Popup menu item: Open Containing Folder #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "포함하는 폴더 열기(_F)" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 msgid "_Save Results As..." @@ -2469,11 +2470,11 @@ msgstr " (%d" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 msgid "Search history" -msgstr "" +msgstr "검색 기록" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +msgstr "이 키는 이전에 검색된 항목을 정의합니다." #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show Additional Options" @@ -2775,11 +2776,11 @@ msgstr "시작할 때 열어 볼 로그 파일의 목록을 지정합니다. 기 #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of saved filters" -msgstr "" +msgstr "저장된 필터 목록" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +msgstr "저장된 정규 표현식 필터 목록" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 msgid "_Regular Expression:" @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2015 # Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2007, 2008 # Moo, 2014-2015 # Tomas Kuliavas <[email protected]>, 2003 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 20:45+0000\n" -"Last-Translator: Moo\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-02 08:34+0000\n" +"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Ar būsenos juosta turėtų būti matoma pagrindinio lango apačioje." #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:9 msgid "Subfolder tips visible" -msgstr "" +msgstr "Matomi poaplankių tipai" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." @@ -607,7 +608,7 @@ msgid "" "comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> MATE žodynas leidžia ieškoti žodžių interneto žodynuose. Jame jau yra sukonfigūruotų Dict serverių sąrašas (RFC 2229), į kurį galite pridėti savo žodynų. </p>" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 msgid "The default database to use" @@ -1718,7 +1719,7 @@ msgid "" " your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> MATE Screenshot yra paprasta programa, kuri leidžia padaryti darbalaukio arba langų ekranvaizdžius. Juos galite nukopijuoti į sistemos iškarpinę arba išsaugoti PNG (.png) formatu. </p>" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Save images of your desktop or individual windows" @@ -1855,7 +1856,7 @@ msgid "" " you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" " text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " "folder exclusion, etc.. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> MATE paieškos įrankis yra paprasta, bet galinga programa, leidžianti ieškoti failų ir aplankų kiekvienoje prijungtoje failų sistemoje. Jos sąsąja suteikia greitą prieigą prie įvairių paieškos parametrų, kaip tekstas faile, nuosavybė, keitimo data, failo dydis, aplanko išskyrimas ir t. t. </p>" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" @@ -2319,7 +2320,7 @@ msgstr "Atverti s_u" #. Popup menu item: Open Containing Folder #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Atverti talpinantį _aplanką" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 msgid "_Save Results As..." @@ -5,15 +5,15 @@ # Translators: # abuyop <[email protected]>, 2012 # abuyop <[email protected]>, 2012 -# abuyop <[email protected]>, 2013-2014 +# abuyop <[email protected]>, 2013-2015 # abuyop <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-08 12:07+0000\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Penganalisis Penggunaan Cakera MATE" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Pelayan Kamus Lalai" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Kamus MATE" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "Ralat memuatkan fail takrifan UI bagi program cekupan skrin: \n%s\n\nSila semak pemasangan mate-utils anda." #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "<p> Alat Gelintar MATE merupakan utiliti perkasa tetapi ringkas yang mem #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "Alat Gelintar MATE" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -7,14 +7,15 @@ # Hannie Dumoleyn <[email protected]>, 2010 # infirit <[email protected]>, 2015 # Jan-Willem Harmanny <[email protected]>, 2003 +# Nathan Follens, 2015 # Vincent van Adrighem <[email protected]>, 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-25 20:22+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-13 09:39+0000\n" +"Last-Translator: Nathan Follens\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Verversen" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Monitor Home" -msgstr "" +msgstr "Monitor Start" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." @@ -208,7 +209,7 @@ msgid "" "perform scans on a file system, your home or any other folder - local or " "remote. There is also an option to constantly monitor any external changes " "to the home directory and warn the user if a file is added/removed. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Zoals de naam al impliceert is MATE Schijfgebruik een grafische tool die u kunt gebruiken om uw schrijfgebruik en mapstructuur te bekijken en te controleren. Het geeft beknopte informatie weer in treemap grafieken of cirkelgrafieken. </p><p> U kunt scans uitvoeren op een bestandssysteem, uw thuismap of een andere map, dit kunt uw lokaal of op afstand doen. Daarnaast is er een optie om externe veranderingen in de thuismap voortdurend te controleren en de gebruiker te waarschuwen als een bestand wordt toegevoegd / verwijderd. </p>" #: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:355 msgid "Scanning..." @@ -1793,7 +1794,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "Tijdens het laden van het gebruikersinterface definitie bestand voor het schermafdrukprogramma is een fout opgetreden:\n%s\n\nControleer uw installatie van mate-utils." #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -2313,7 +2314,7 @@ msgstr "Openen _met" #. Popup menu item: Open Containing Folder #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "_Map openen" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 msgid "_Save Results As..." @@ -6,14 +6,15 @@ # Carlos Moreira <[email protected]>, 2013 # Carlos Moreira <[email protected]>, 2012-2013 # Carlos Moreira <[email protected]>, 2014 +# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2015 # Sérgio Marques <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-26 18:04+0000\n" +"Last-Translator: Diogo Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Analisador de Utilização do Disco" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Atualizar" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Monitor Home" -msgstr "" +msgstr "Monitor" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." @@ -189,11 +190,11 @@ msgstr "Se as dicas de utilização das subpastas da pasta atual são visíveis. #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:11 msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfico Ativo" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:12 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "" +msgstr "Qual o tipo de gráfico queres que seja exibido?" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:1 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" @@ -207,7 +208,7 @@ msgid "" "perform scans on a file system, your home or any other folder - local or " "remote. There is also an option to constantly monitor any external changes " "to the home directory and warn the user if a file is added/removed. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Como o nome indica, o Analizador de Uso de Discos é uma ferramenta gráfica que podes ver e monitorar o uso do teu disco e a estrutura de pastas. Ele mostra um sumário de informação em gráficos em circulo ou em treemap. </p> <p> Tu podes realizar verificações no ficheiro de sistema, na tua pasta home ou qualquer outra pasta - local ou remota. Nele há também uma opção para monitorar constantemente quaisquer alterações externas à pasta home e alertar o utilizador se o ficheiro foi adicionado/removido.</p>" #: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:355 msgid "Scanning..." @@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Servidor padrão do dicionário" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dicionário MATE" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -606,7 +607,7 @@ msgid "" "comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> O Dicionário Mate permite-te ver palavras em dicionários online. Ele vem pré-configurado com uma lista de Dict Servers (RFC 2229), para o qual tu podes adicionar as tuas próprias fontes, enquanto selecionas um servidor especifico para uma específica questão. </p>" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 msgid "The default database to use" @@ -1716,7 +1717,7 @@ msgid "" " your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> O Mate Screenshot é uma simples ferramenta que te permite capturar uma imagem da tua área de trabalho ou de uma aplicação. Tu podes selecionar para copiar a imagem para a área de transferência ou guarda-la em formato PNG (Portable Network Graphics). </p>" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Save images of your desktop or individual windows" @@ -1792,7 +1793,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "Erro ao carregar a definição UI do ficheiro para o programa de captura de ecrâ:\n%s\nPor favor verifica a instalação do mate-utils." #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -1853,11 +1854,11 @@ msgid "" " you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" " text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " "folder exclusion, etc.. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> A ferramenta de pesquisa MATE é uma simples mas poderosa ferramenta que te permite pesquisar por ficheiros e pastas em qualquer unidade montada. A sua interface dá-te um acesso rápido para uma grande variedade de parâmetros para cada pesquisa, como um texto contido num ficheiro, propriedade, data de modificação, tamanho do ficheiro, exclusão de pasta, etc... </p>" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "Ferramenta de pesquisa MATE" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -2312,7 +2313,7 @@ msgstr "A_brir Com" #. Popup menu item: Open Containing Folder #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Abrir _Pasta Contida" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 msgid "_Save Results As..." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5e2dec64..8e68ed46 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-29 16:25+0000\n" +"Last-Translator: Aldo Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Analisador do Uso do Disco MATE" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Servidor de dicionário padrão" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dicionário MATE" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "Erro ao carregar arquivo de definição da interface do usuário para o programa de captura de tela:\n%s\n\nPor favor, verifique a instalação do MATE-utils." #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "<p> MATE Search Tool é um utilitário simples, mas poderoso, que permit #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "Ferramenta de Busca MATE" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -6,6 +6,7 @@ # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 # corneliu.e <[email protected]>, 2014 # Dan Damian <[email protected]>, 1999, 2001 +# Daniel <[email protected]>, 2015 # Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009 # Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002-2004, 2005, 2006 msgid "" @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 15:18+0000\n" +"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Analizator disc MATE" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -118,11 +119,11 @@ msgstr "Scanează dosarul personal" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18 msgid "Scan filesystem" -msgstr "Scanează un sistem de fișiere" +msgstr "Scanează sistemul de fișiere" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19 msgid "Scan Filesystem" -msgstr "Scanează un sistem de fișiere" +msgstr "Scanează sistemul de fișiere" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20 msgid "Scan a folder" @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Scanează un dosar" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21 msgid "Scan Folder" -msgstr "Scanează un dosar" +msgstr "Scanează dosar" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22 msgid "Scan a remote folder" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Scanează un dosar la distanță" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23 msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "Scanează un dosar la distanță" +msgstr "Scanează dosar la distanță" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24 msgid "Stop scanning" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Dacă bara cu unelte ar trebui sa fie vizibilă în fereastra principal� #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:7 msgid "Statusbar is Visible" -msgstr "" +msgstr "Bara de stare este vizibilă" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." @@ -190,11 +191,11 @@ msgstr "Dacă indiciile pentru subdosarul dosarului selectat să fie afișate." #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:11 msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafic activ" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:12 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "" +msgstr "Ce fel de grafic să fie afișat" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:1 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" @@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "Server dicționar implicit" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dicționar MATE" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -886,7 +887,7 @@ msgstr "Bază de date" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Baza de date implicită pentru sursa dicționarului" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 @@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "_Salvează" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferințe" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 @@ -1860,7 +1861,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "Unealtă de căutare MATE" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -2486,7 +2487,7 @@ msgstr " (%d" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 msgid "Search history" -msgstr "" +msgstr "Istoric căutare" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 msgid "This key defines the items which were searched for in the past." @@ -2792,7 +2793,7 @@ msgstr "Specifică o listă de fișiere de înregistrare deschise la pornire. O #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of saved filters" -msgstr "" +msgstr "Listă de filtre salvate" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of saved regexp filters" @@ -4,20 +4,20 @@ # # Translators: # Ivan Noris <[email protected]>, 2005 -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2014 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2015 # pavolzetor <[email protected]>, 2008, 2009, 2010 # pavolzetor <[email protected]>, 2008-2010 # Stanislav Višňovský <[email protected]>, 2003 # Stanislav Višňovský <[email protected]>, 2000-2002 # Stanislav Višňovský <[email protected]>, 2003 -# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2014 +# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-19 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Analyzátor využitia disku MATE" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "P_riečinok:" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 msgid "_User Name:" -msgstr "Po_užívateľské meno:" +msgstr "Meno po_užívateľa:" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 msgid "_Domain Name:" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Predvolený server slovníka" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Slovník MATE" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "_Uložiť" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 msgid "Preferences" -msgstr "Predvoľby" +msgstr "Nastavenia" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "Došlo k chybe pri načítaní súboru popisujúceho UI pre program:\n%s\n\nProsím skontrolujte svoje nainštalované mate-utils." #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "<p> Nástroj na hľadanie súborov MATE je jednoduchým, ale silným n� #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávací nástroj MATE" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr[2] "%'d nájdených súborov" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "Zmenená položka volaná pre voľbu bez položiek!" +msgstr "Zmenená položka volaná pre možnosť bez položiek!" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Vyberte a nastavte možnosť hľadania „%s“" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "Zadaná neplatná voľba pre parameter príkazového riadka sortby." +msgstr "Zadaná neplatná možnosť pre parameter príkazového riadka sortby." #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 msgid "" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Program neprijíma dokumenty v príkazovom riadku" #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nerozpoznaná spúšťacia voľba: %d" +msgstr "Nerozpoznaný spúšťací argument: %d" #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Damir Jerovšek <[email protected]>, 2013 +# worm <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-12 16:57+0000\n" +"Last-Translator: worm <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "MATE Analizator Uporabe Diska" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Ali naj bo orodna vrstica v glavnem oknu vidna." #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:7 msgid "Statusbar is Visible" -msgstr "" +msgstr "Vrstica stanja je Vidna" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Ali naj bo vrstica stanja na dnu glavnega okna vidna." #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:9 msgid "Subfolder tips visible" -msgstr "" +msgstr "Namigi podrejenih map so vidni" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." @@ -186,15 +187,15 @@ msgstr "Ali naj bodo orodni namigi podmap izbrane mape izrisani." #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:11 msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgstr "Aktivni Graf" #: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:12 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "" +msgstr "Kateri tip grafa naj bo prikazan." #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:1 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Orodje za analizo uporabe diska za MATE Namizje." #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Privzeti strežnik slovarja" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "MATE Slovar" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Preverite razlago in črkovanje besede v spletnem slovarju" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 msgid "A dictionary for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Slovar za MATE Namizje" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "Ime" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Prikaz imena vira slovarja" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 msgid "Description" @@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "Podatkovna zbirka" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Privzeta podatkovna zbirka tega vira slovarja" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 @@ -892,7 +893,7 @@ msgstr "Strategija" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Privzeta strategija tega vira slovarja" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 msgid "Transport" @@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "_Shrani" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 @@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "Odstrani trenutno izbran slovarski vir" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Uredi trenutno izbran vir slovarja" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 msgid "Set the font used for printing the definitions" @@ -1709,7 +1710,7 @@ msgstr "Možnosti v sporu: zastavic --window in --area ni mogoče uporabljati so #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Orodje za zajem zaslonskih slik v MATE Namizju" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1845,7 +1846,7 @@ msgstr "Ni mogoč dostop do izvorne datoteke" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Orodje za iskanje datotek v MATE Namizju" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1858,7 +1859,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "MATE orodje za iskanje" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -2323,7 +2324,7 @@ msgstr "Odpri _z" #. Popup menu item: Open Containing Folder #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Odpri vsebojočo _mapo" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 msgid "_Save Results As..." @@ -2489,11 +2490,11 @@ msgstr " (%d" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 msgid "Search history" -msgstr "" +msgstr "Zgodovina Iskanja" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +msgstr "Ta ključ določa predmete, ki so bili iskani v preteklosti" #: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show Additional Options" @@ -2795,11 +2796,11 @@ msgstr "Določa dnevniške datoteke, ki se odprejo ob zagonu. Privzeti seznam je #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of saved filters" -msgstr "" +msgstr "Seznam shranjenih filtrov" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +msgstr "Seznam shranjenih regularnih filtrov" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 msgid "_Regular Expression:" @@ -8,7 +8,7 @@ # Baris Cicek <[email protected]>, 2004-2005,2008-2009 # Deniz Koçak <[email protected]>, 2005 # mauron, 2012-2014 -# mauron, 2014 +# mauron, 2014-2015 # mauron, 2012 # Rıdvan CAN <[email protected]>, 2003 msgid "" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-30 12:12+0000\n" +"Last-Translator: mauron\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "MATE Disk Kullanım Analizcisi" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Öntanımlı Sözlük Sunucusu" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "MATE Sözlüğü" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Mevcut pencerenin ekran görüntüsü alınamadı" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:893 #, c-format msgid "Screenshot-%s.png" -msgstr "EkranGoruntusu-%s.png" +msgstr "EkranGörüntüsü-%s.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if a specific window is @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "EkranGoruntusu-%s.png" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:900 #, c-format msgid "Screenshot-%s-%d.png" -msgstr "EkranGoruntusu-%s-%d.png" +msgstr "EkranGörüntüsü-%s-%d.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "EkranGoruntusu-%s-%d.png" #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:369 #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:196 msgid "Screenshot.png" -msgstr "EkranGoruntusu.png" +msgstr "EkranGörüntüsü.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "EkranGoruntusu.png" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:917 #, c-format msgid "Screenshot-%d.png" -msgstr "EkrenGoruntusu-%d.png" +msgstr "EkranGörüntüsü-%d.png" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1269 msgid "Grab a window instead of the entire screen" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "Ekran Görüntüsü programının UI tanım dosyasının yüklenmesinde hata:\n%s\n\nLütfen mate-utils kurulumunu kontrol edin. " #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "<p> MATE Arama Aracı takılı bütün dosya sistemlerinde dosya ve klas #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "MATE Arama Aracı" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 26ef04b0..dc6a4caa 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,13 +9,14 @@ # liushuyu011 <[email protected]>, 2014 # Wang Li <[email protected]>, 2001 # Xiong Jiang <[email protected]>, 2003 +# 白铭骢 <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-21 17:33+0000\n" +"Last-Translator: 白铭骢 <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "MATE 磁盘用量分析器" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "默认字典服务器" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "MATE 字典" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -1792,7 +1793,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "载入截图应用的界面定义文件时出错:\n%s\n\n请检查你的 mate-utils 安装。" #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -1857,7 +1858,7 @@ msgstr "<p> MATE 搜索工具是一个短小精悍的实用工具,用于搜索 #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "MATE 搜索工具" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" |