diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-07-06 16:00:19 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-07-06 16:00:19 +0200 |
commit | f875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5 (patch) | |
tree | 6df56aa308e5efdb8df48382113bdb5fc307549a /po | |
parent | 2cc74d21ccc5126dfd50a16d40a9db42256ee93a (diff) | |
download | mate-utils-f875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5.tar.bz2 mate-utils-f875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ia.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/kab.po | 3195 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/nds.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 156 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 40 |
42 files changed, 4140 insertions, 602 deletions
@@ -61,6 +61,7 @@ it ja jv ka +kab kk kn ko @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2018 +# Ḷḷumex03, 2018 # Iñigo Varela <[email protected]>, 2019 # Xuacu Saturio <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 @@ -12,6 +12,7 @@ # Georgi Georgiev <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Любомир Василев, 2019 +# H Bozhkov, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Любомир Василев, 2019\n" +"Last-Translator: H Bozhkov, 2020\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "Грешка при показването на помощта." #: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Екип за документация на MATE" #: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # Daniel <[email protected]>, 2018 # Pere O. <[email protected]>, 2018 -# Francesc Famadas <[email protected]>, 2018 +# Francesc Famadas, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2020 # @@ -8,11 +8,11 @@ # huskyviking <[email protected]>, 2018 # Roman Horník <[email protected]>, 2018 # Michal <[email protected]>, 2018 -# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2018 -# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019 +# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # LiberteCzech <[email protected]>, 2019 # ToMáš Marný, 2020 +# Lucas Lommer <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: ToMáš Marný, 2020\n" +"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3 #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "Analýza zaplnění disku pro MATE" +msgstr "Analyzátor využití disku pro MATE" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "_Zobrazit" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:108 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Lišta nástrojů" +msgstr "_Nástrojová lišta" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:115 msgid "St_atusbar" @@ -636,8 +636,12 @@ msgstr "" "Miloslav Trmač <[email protected]>\n" "Petr Tomeš <[email protected]>\n" "Jakub Friedl <[email protected]>\n" -"Lucas Lommer <[email protected]>\n" +"Petr Tomeš <[email protected]>\n" +"Lukáš Novotný <[email protected]>\n" +"Kamil Páral <[email protected]>\n" "Petr Kovář <[email protected]>\n" +"Lucas Lommer <[email protected]>\n" +"Tomas Bzatek <[email protected]>\n" "Roman Horník <[email protected]>" #: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509 @@ -666,10 +670,15 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" +"Vyhledávání souborů pro MATE je jednoduchý ale mocný nástroj umožňující vám " +"vyhledávat soubory a složky na připojených souborových systémech. Jeho " +"rozhraní vám dává jednoduchý přístup k široké paletě parametrů každého " +"hledání jako vyhledání textu v souborech, datum poslední úpravy, velikost " +"souboru, vynechání složek z hledání a podobně." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Najít dokumenty a složky v tomto počítači podle jména nebo obsahu" +msgstr "Hledat dokumenty a složky v tomto počítači podle názvu či obsahu" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! @@ -925,12 +934,12 @@ msgstr "" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Soubor není platným souborem .desktop" +msgstr "Soubor není platným souborem typu .desktop" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ souboru pracovní plochy" +msgstr "Nerozpoznaný soubor typu .desktop ve verzi „%s“" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format @@ -952,15 +961,15 @@ msgstr "Nelze předat URI dokumentu položce .desktop „Type=Link“" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383 msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nespustitelná položka" +msgstr "Není spustitelnou položkou" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Vypnout spojení se správcem sezení" +msgstr "Zakázat napojení na správce sezení" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Stanovit soubor obsahující uloženou konfiguraci" +msgstr "Vyberte soubor s uloženou konfigurací" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" @@ -968,7 +977,7 @@ msgstr "SOUBOR" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Stanovit ID Správy sezení" +msgstr "Zadejte ID správce sezení" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227 msgid "ID" @@ -976,11 +985,11 @@ msgstr "ID" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" -msgstr "Možnosti Správy sezení:" +msgstr "Volby správce sezení:" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" -msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení" +msgstr "Zobrazit volby správce sezení" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 msgid "Contains the _text" @@ -1267,7 +1276,7 @@ msgstr "Výsledky hl_edání:" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2352 msgid "List View" -msgstr "Seznamový pohled" +msgstr "Zobrazení v seznamu" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2412 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243 @@ -1367,10 +1376,10 @@ msgstr[3] "Opravdu chcete otevřít %d dokumentů?" #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Toto otevře %d oddělené okno." -msgstr[1] "Toto otevře %d oddělená okna." -msgstr[2] "Toto otevře %d oddělených oken." -msgstr[3] "Toto otevře %d oddělených oken." +msgstr[0] "Toto otevře %d samostatné okno." +msgstr[1] "Toto otevře %d samostatná okna." +msgstr[2] "Toto otevře %d samostatných oken." +msgstr[3] "Toto otevře %d samostatných oken." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:396 #, c-format @@ -1584,7 +1593,7 @@ msgstr "%s (%d. kopie)%s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1356 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (neplatné Unicode)" +msgstr " (neplatný Unicode)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1445 msgid " (" @@ -1931,7 +1940,7 @@ msgstr "Větší velikost textu" #: logview/src/logview-window.c:840 msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Oddálit" +msgstr "Z_menšit" #: logview/src/logview-window.c:840 msgid "Smaller text size" @@ -1976,7 +1985,7 @@ msgstr "Zobrazovat stavový řádek" #: logview/src/logview-window.c:857 msgid "Side _Pane" -msgstr "_Postranní lišta" +msgstr "Postranní _panel" #: logview/src/logview-window.c:857 msgid "Show Side Pane" @@ -2040,6 +2049,10 @@ msgid "" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." msgstr "" +"Slovník MATE vám umožňuje vyhledávat slova ve slovnících dostupných online. " +"Má přednastaven seznam serverů se slovníky (dle specifikace RFC 2229) ke " +"kterým můžete přidat další vlastní zdroje a máte možnost používat specifické" +" dotazy na specifické servery." #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2759,8 +2772,8 @@ msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" msgstr[0] "Definice nalezena" msgstr[1] "%d definice nalezeny" -msgstr[2] "%d definicí nalezeno" -msgstr[3] "%d definicí nalezeno" +msgstr[2] "%d definic nalezeno" +msgstr[3] "%d definic nalezeno" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 #, c-format @@ -2793,7 +2806,7 @@ msgstr "Zobrazit náhled tohoto dokumentu" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 msgid "_Print..." -msgstr "Vy_tisknout…" +msgstr "_Tisk…" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 msgid "Print this document" @@ -2809,15 +2822,15 @@ msgstr "Najít v dokumentu slovo nebo frázi" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Najít _následující" +msgstr "Hledat _následující" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Najít _předchozí" +msgstr "Hledat _předchozí" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 msgid "_Preferences" -msgstr "Nastavení" +msgstr "_Předvolby" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 msgid "_Previous Definition" @@ -3053,7 +3066,7 @@ msgstr "Chyba při připojování obrazu disku: %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Snímek obrazovky MATE" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -3066,6 +3079,10 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"Snímek obrazovky MATE je jednoduchý nástroj umožňující pořizování snímků " +"obrazovky vaší pracovní plochy. Můžete si zvolit zkopírování snímku do " +"schránky či uložení jako souboru s obrázkem ve formátu Portable Network " +"Graphics (přípona .png)." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -3302,10 +3319,10 @@ msgid "" "\n" "Please check your installation of mate-utils." msgstr "" -"Chyba při načítání definicí UI souboru pro program zachycení obrazovky chybí:\n" +"Chyba při načítání definičního souboru uživatelského rozhraní pro program k zachycení obrazovky:\n" "%s\n" "\n" -"Zkontrolujte prosím svou instalaci mate-utils" +"Zkontrolujte prosím svou instalaci mate-utils." #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:228 msgid "Select a folder" @@ -14,7 +14,7 @@ # Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2018 # 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018 # thunk <[email protected]>, 2019 -# TheDimitris15 <[email protected]>, 2019 +# TheDimitris15, 2019 # Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Constantinos Tsakiris, 2019 @@ -4,11 +4,12 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Sergey Potapov <[email protected]>, 2018 +# 9a7df1f0a3f5f4de7c0fff80f6fa8bdc_64f795c <c0e0e9e34d0b00c2c039f4b25af104bd_91457>, 2018 # Robin van der Vliet <[email protected]>, 2018 # Michael Moroni <[email protected]>, 2018 # fenris <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Forecast <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Forecast <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2884,7 +2885,7 @@ msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Rezigni" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:122 msgid "_Mount" @@ -1203,8 +1203,8 @@ msgid "" "The search results may be invalid. There were errors while performing this " "search." msgstr "" -"El resultado de la búsqueda puede ser no válido. Hubo errores al realizar la" -" búsqueda." +"El resultado de la búsqueda puede ser no válido. Se han producido errores al" +" realizar la búsqueda." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 msgid "Show more _details" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "No se ha podido mover «%s» a la papelera." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:732 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "¿Quiere eliminar «%s» permanentemente?" +msgstr "¿Quiere eliminar permanentemente «%s»?" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:735 #, c-format @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Capturar un área de la pantalla en vez de la pantalla entera" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" -msgstr "Enviar área capturada directamente al portapapeles" +msgstr "Enviar el área capturada directamente al portapapeles" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 msgid "Include the window border with the screenshot" @@ -4,9 +4,9 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2019 # Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean." #: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Mate dokumentatzeko taldea" #: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 @@ -7,7 +7,7 @@ # royaniva <[email protected]>, 2018 # Dante Marshal <[email protected]>, 2018 # 6f5aa4f0e7eb845399ccca24115a73fc, 2018 -# Mohammadreza Abdollahzadeh <[email protected]>, 2018 +# a8421664e61380eccf98265d27b51edb, 2018 # hypermit <[email protected]>, 2018 # Borderliner <[email protected]>, 2018 # Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2018 @@ -10,10 +10,10 @@ # Lasse Liehu <[email protected]>, 2018 # Eslam Ali <[email protected]>, 2018 # nomen omen, 2018 -# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019 # Ammuu5, 2019 # Jiri Grönroos <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -600,6 +600,9 @@ msgid "" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Tämä ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, " +"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: baobab/src/callbacks.c:109 msgid "About Disk Usage Analyzer" @@ -1828,6 +1831,8 @@ msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Tekijänoikeudet © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Tekijänoikeudet © 2012-2020 MATE developers" #: logview/src/logview-window.c:775 msgid "A system log viewer for MATE." @@ -2271,7 +2276,7 @@ msgstr "Sanakirjan lähteen käyttämän tiedoston nimi" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:244 msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Sanakirjan lähteen näytettävä nimi" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257 msgid "Description" @@ -2288,7 +2293,7 @@ msgstr "Tietokanta" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:272 msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Sanakirjan lähteen oletustietokanta" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 @@ -2297,7 +2302,7 @@ msgstr "Hakutapa" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:286 msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Sanakirjan lähteen kanssa käytettävä oletushakutapa" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299 msgid "Transport" @@ -2424,6 +2429,9 @@ msgid "" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Tämä ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, " +"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin St, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 mate-dictionary/src/gdict-app.c:364 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 @@ -2433,7 +2441,7 @@ msgstr "Sanakirja" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89 msgid "About Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Tietoja sanakirjasta" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90 msgid "" @@ -2686,7 +2694,7 @@ msgstr "Poista valittu sanakirjan lähde" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:721 msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa valittuna olevaa sanastolähdettä" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:729 msgid "Set the font used for printing the definitions" @@ -3013,7 +3021,7 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "MATE ruudunkaappaus" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -3188,12 +3196,12 @@ msgstr "Nykyisestä ikkunasta ei voitu ottaa kuvakaappausta" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" -msgstr "" +msgstr "Kuvakaappaus%s.png" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" -msgstr "" +msgstr "Kuvakaappaus%s-%d.png" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 msgid "Grab a window instead of the entire screen" @@ -3233,7 +3241,7 @@ msgstr "Aseta valinnat interaktiivisesti" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323 msgid "Print version information and exit" -msgstr "" +msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1332 msgid "Take a picture of the screen" @@ -17,6 +17,8 @@ # David D, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # clefebvre <[email protected]>, 2019 +# Rox fr <[email protected]>, 2020 +# Laurent Napias, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: clefebvre <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Laurent Napias, 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Vérifier la taille des dossiers et l'espace disque disponible" #. file name)! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "" +msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Analyser un dossier _distant..." #: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:819 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 msgid "_Edit" -msgstr "_Editer" +msgstr "_Édition" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:80 msgid "_Expand All" @@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "E_space all_oué" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1183 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 msgid "_Help" -msgstr "_Aide" +msgstr "Aid_e" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:848 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1339 @@ -238,6 +240,11 @@ msgid "" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." msgstr "" +"Comme son nom l'indique, l'analyseur d'utilisation des disques est un " +"utilitaire graphique que vous pouvez utiliser pour afficher et surveiller " +"votre utilisation du disque et la structure des dossiers. Il affiche des " +"informations récapitulatives dans des graphiques en anneaux ou en carte " +"arborescente." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -245,6 +252,11 @@ msgid "" "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" +"Vous pouvez effectuer des analyses sur un système de fichiers, votre dossier" +" personnel ou tout autre dossier - local ou distant. Il existe également une" +" option pour surveiller en permanence toutes les modifications externes " +"apportées à votre dossier personnel et avertir l'utilisateur si un fichier " +"est ajouté/supprimé." #: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." @@ -534,7 +546,7 @@ msgstr "_Afficher les dossiers cachés" #: baobab/src/baobab-utils.c:299 msgid "Cannot check an excluded folder!" -msgstr "Impossible de vérifier un dossier exclu !" +msgstr "Impossible de vérifier un dossier exclu !" #: baobab/src/baobab-utils.c:323 #, c-format @@ -617,10 +629,13 @@ msgid "" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Vous devriez avoir reçu une copie de la licence publique générale GNU avec " +"ce programme; sinon, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: baobab/src/callbacks.c:109 msgid "About Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "À propos de l'analyseur d'utilisation des disques" #: baobab/src/callbacks.c:110 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." @@ -631,6 +646,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" +"Copyright © 2011-2020 Les développeurs de MATE" #: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 @@ -688,7 +705,7 @@ msgstr "" #. file name)! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 msgid "system-search" -msgstr "" +msgstr "system-search" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -960,7 +977,7 @@ msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Option de lancement non reconnue : %d" +msgstr "Option de lancement non reconnue : %d" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" @@ -1161,7 +1178,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Tri les fichiers suivant : nom, dossier, taille, type, ou date" +msgstr "Tri les fichiers suivants : nom, dossier, taille, type, ou date" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" @@ -1622,7 +1639,7 @@ msgstr "Afficher ou surveiller les journaux système" #. file name)! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 msgid "mate-system-log" -msgstr "" +msgstr "mate-system-log" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -1872,13 +1889,15 @@ msgstr "Non trouvé" #: logview/src/logview-window.c:770 msgid "About System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "À propose de la Visionneuse de journaux système" #: logview/src/logview-window.c:771 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2011-2020 Les développeurs de MATE" #: logview/src/logview-window.c:775 msgid "A system log viewer for MATE." @@ -2044,7 +2063,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" +msgstr "accessories-dictionary" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -2502,13 +2521,15 @@ msgstr "Dictionnaire" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89 msgid "About Dictionary" -msgstr "" +msgstr "À propos du dictionnaire MATE" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90 msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Copyright © 2011-2020 Les développeurs de MATE" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -2800,7 +2821,7 @@ msgstr "%s - Dictionnaire" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 msgid "_Go" -msgstr "A_ller à" +msgstr "_Navigation" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 msgid "_New" @@ -3006,17 +3027,17 @@ msgstr "Stratégies" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "" +msgstr "Monteur d’images disque de MATE" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" -msgstr "" +msgstr "Attache et monte un ou plusieurs fichiers image disque." #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 msgid "drive-removable-media" -msgstr "" +msgstr "drive-removable-media" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 msgid "An error occurred" @@ -3024,7 +3045,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "Autoriser l'écriture sur l'image" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 msgid "All Files" @@ -3032,11 +3053,11 @@ msgstr "Tous les fichiers" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" +msgstr "Images disque (*.img, *.iso)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner la ou les image(s) disque à monter" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "_Cancel" @@ -3048,41 +3069,44 @@ msgstr "_Monter" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128 msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "" +msgstr "Définir le montage en lectu_re seule" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" +"Si coché, le montage sera en lecture seule. Cela est utile si vous ne voulez" +" pas que l'image disque sous-jacente soit modifiée" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Erreur de connexion au démon udisks : %s (%s, %d)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181 msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" +msgstr "Attache et monte un ou plusieurs fichiers d'image disque." #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" msgstr "" +"Impossible d'ouvrir « %s » - Peut-être que le volume n'est pas monté ?" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'ouverture « %s » : %m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors du montage de l'image disque : %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Capture d’écran de MATE" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -3095,6 +3119,10 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"Capture d’écran de MATE est un utilitaire simple qui vous permet de faire " +"des captures d'écran de votre bureau ou des fenêtres d'application. Vous " +"pouvez choisir de les copier dans le presse-papiers du système ou de les " +"enregistrer au format d'image Portable Network Graphics (.png)." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -3111,7 +3139,7 @@ msgstr "" #. file name)! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 msgid "applets-screenshooter" -msgstr "" +msgstr "applets-screenshooter" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -3275,7 +3303,7 @@ msgstr "Capturer une zone de l'écran plutôt que l'écran complet" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Envoyer la zone capturés directement dans le presse-papiers" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 msgid "Include the window border with the screenshot" @@ -3314,6 +3342,8 @@ msgid "" "Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" " same time.\n" msgstr "" +"Options conflictuelles : --clipboard et --interactive ne doivent pas être " +"utilisées en même temps.\n" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361 msgid "" @@ -8,8 +8,8 @@ # shy tzedaka <[email protected]>, 2018 # בר בוכובזה <[email protected]>, 2018 # haxoc c11 <[email protected]>, 2018 -# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה." #: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "צוות התיעוד של MATE" #: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "הדפסת מסמך זה" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_חיפוש" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309 msgid "Find a word or phrase in the document" @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # István Szőllősi <[email protected]>, 2018 -# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 +# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 # KAMI KAMI <[email protected]>, 2019 # Rezső Páder <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 @@ -6,6 +6,7 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Siranush <[email protected]>, 2019 +# Avag Sayan <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Avag Sayan <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Տեղի է ունեցել օգնությունը ցուցադրելու #: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE փաստաթղթավորման թիմ" #: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 @@ -7,6 +7,7 @@ # Tea Coba <[email protected]>, 2018 # Funkin, 2018 # Guimarães Mello <[email protected]>, 2019 +# SoftInterlingua <>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Guimarães Mello <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: SoftInterlingua <>, 2020\n" "Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2535,7 +2536,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1180 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferentias" #: mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format @@ -11,10 +11,11 @@ # Ibnu Daru Aji, 2018 # Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2018 # Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018 -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2018 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2019 +# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020 +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Periksa ukuran folder dan ruang disk yang tersedia" #. file name)! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "" +msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" -msgstr "" +msgstr "MATE;periksa;disk;penggunaan;analisis;ukuran;ruang;bebas;" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" @@ -227,6 +228,10 @@ msgid "" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." msgstr "" +"Sesuai dengan namanya, Disk Usage Analyzer adalah utilitas grafis yang dapat" +" digunakan untuk melihat dan memonitor penggunaan disk dan struktur folder " +"Anda. Ini menampilkan ringkasan informasi dalam bagan peta pohon atau " +"cincin." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -234,6 +239,10 @@ msgid "" "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" +"Anda melakukan pemindaian terhadap sistem berkas, rumah Anda, atau folder " +"lain - lokal atau remote. Terdapat juga sebuah opsi untuk secara konstan " +"memonitor adanya perubahan eksternal pada direktori home dan memperingatkan " +"pengguna apabila terdapat sebuah berkas yang ditambahkan/dihapus." #: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." @@ -568,7 +577,7 @@ msgstr "Ada kesalahan saat menampilkan bantuan." #: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Tim Dokumentasi MATE" #: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 @@ -602,10 +611,13 @@ msgid "" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama " +"dengan program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: baobab/src/callbacks.c:109 msgid "About Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Tentang Penganalisa Penggunaan Disk" #: baobab/src/callbacks.c:110 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." @@ -616,6 +628,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" +"Hak Cipta © 2011-2020 pengembang MATE" #: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 @@ -625,7 +639,8 @@ msgstr "" "Ahmad Riza H Nst <[email protected]>\n" "Dirgita <[email protected]>\n" "Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n" -"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017." +"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n" +"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020" #: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:855 @@ -653,6 +668,12 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" +"MATE Search Tool adalah utilitas yang sederhana namun berguna yang " +"memungkinkan Anda untuk mencari berkas atau folder pada sembarang sistem " +"berkas yang sudah di-mount. Antarmukanya memberikan akses yang instan pada " +"berbagai macam parameter untuk setiap pencarian, seperti teks yang " +"terkandung dalam sebuah berkas, kepemilikan, tanggal modifikasi, ukuran " +"berkas, pengecualian, dll.." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -664,7 +685,7 @@ msgstr "" #. file name)! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 msgid "system-search" -msgstr "" +msgstr "system-search" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -672,6 +693,7 @@ msgstr "" msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" +"MATE;cari;berkas;temukan;dokumen;folder;komputer;nama;isi;alat;perkakas;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -1582,13 +1604,13 @@ msgstr "Lihat atau pantau berkas log sistem" #. file name)! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 msgid "mate-system-log" -msgstr "" +msgstr "mate-system-log" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" -msgstr "" +msgstr "MATE;pantau;tilik;sistem;log;berkas;file;penampil log;" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" @@ -1682,7 +1704,7 @@ msgstr "Efek:" #: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" -msgstr "" +msgstr "Tim Dokumentasi Sun GNOME <[email protected]>" #: logview/src/logview-app.c:371 #, c-format @@ -1764,7 +1786,7 @@ msgstr "Versi Log Sistem tak mendukung log ter-GZip." #: logview/src/logview-loglist.c:103 msgid "%A, %e %b" -msgstr "" +msgstr "%A, %e %b" #: logview/src/logview-loglist.c:314 msgid "Loading..." @@ -1822,13 +1844,15 @@ msgstr "Tak ditemukan" #: logview/src/logview-window.c:770 msgid "About System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Tentang Penampil Log Sistem" #: logview/src/logview-window.c:771 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Hak Cipta © 2011-2020 pengembang MATE" #: logview/src/logview-window.c:775 msgid "A system log viewer for MATE." @@ -1991,13 +2015,13 @@ msgstr "Cari penjelasan dan pengejaan kata di dalam kamus online" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" +msgstr "accessories-dictionary" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" -msgstr "" +msgstr "MATE;kamus;aplet;tesaurus;ejaan;definisi;daring;" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -2010,6 +2034,10 @@ msgid "" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." msgstr "" +"Kamus MATE mengizinkan Anda mencari kata dalam kamus daring. Itu datang " +"terprakonfigurasi dengan suatu daftar server Dict (RFC 2229), yang bisa Anda" +" tambahi sumber Anda sendiri, sambil Anda dapat memilih server tertentu " +"untuk kuiri tertentu." #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2437,13 +2465,15 @@ msgstr "Kamus" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89 msgid "About Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Tentang Kamus" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90 msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Hak Cipta © 2011-2020 pengembang MATE" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -2940,17 +2970,17 @@ msgstr "Strategi" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "" +msgstr "Pengait Image Diska MATE" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" -msgstr "" +msgstr "Mencantol dan mengait satu atau lebih berkas image diska" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 msgid "drive-removable-media" -msgstr "" +msgstr "drive-removable-media" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 msgid "An error occurred" @@ -2958,7 +2988,7 @@ msgstr "Terjadi kesalahan" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "Mengizinkan menulis ke image" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 msgid "All Files" @@ -2966,11 +2996,11 @@ msgstr "Semua Berkas" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" +msgstr "Image diska (*.img, *.iso)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" +msgstr "Pilih Image Diska yang akan Dikait" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "_Cancel" @@ -2982,41 +3012,43 @@ msgstr "_Kait" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128 msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "" +msgstr "Siapkan kait _hanya baca" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" +"Bila dicentang, kait akan hanya baca. Ini berguna bila Anda tidak ingin " +"image diska yang mendasari diubah" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Galat saat menyambung ke daemon udisks: %s (%s, %d)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181 msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" +msgstr "Cantol dan kait satu atau lebih berkas image diska." #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa membuka '%s' - mungkin volume tidak dikait?" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" +msgstr "Galat saat membuka '%s': %m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Galat saat mencantol image diska: %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Cuplikan Layar MATE" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -3029,6 +3061,10 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"Cuplikan Layar MATE adalah utilitas yang mampu menangkap cuplikan layar dari" +" desktop atau jendela aplikasi Anda. Anda bisa memilih untuk menyalin pada " +"papan klip sistem atau menyimpannya pada format Portable Network Graphics " +"(.png)." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -3044,13 +3080,13 @@ msgstr "Simpan gambar dari desktop atau suatu jendela anda" #. file name)! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 msgid "applets-screenshooter" -msgstr "" +msgstr "applets-screenshooter" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" -msgstr "" +msgstr "MATE;cuplikan layar;tangkapan layar;snapshot;desktop;jendela;citra;" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 msgid "Save Screenshot" @@ -3191,12 +3227,12 @@ msgstr "Tak bisa mengambil cuplikan layar dari jendela kini" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" -msgstr "Screenshot pada %s.png" +msgstr "Cuplikan layar pada %s.png" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" -msgstr "Screenshot pada %s - %d.png" +msgstr "Cuplikan layar pada %s - %d.png" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 msgid "Grab a window instead of the entire screen" @@ -3208,7 +3244,7 @@ msgstr "Tentukan wilayah layar, bukan seluruh layar" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kirim area yang ditangkap secara langsung ke papan klip" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 msgid "Include the window border with the screenshot" @@ -3247,6 +3283,8 @@ msgid "" "Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" " same time.\n" msgstr "" +"Opsi yang bertentangan: --clipboard dan --interactive tidak boleh dipakai " +"bersama.\n" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361 msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # clefebvre <[email protected]>, 2019 -# Caarmi, 2019 +# Ольга Смирнова, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Caarmi, 2019\n" +"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n" "Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4,12 +4,10 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Guybrush88 <[email protected]>, 2018 # Emanuele Antonio Faraone <[email protected]>, 2018 # Simone Centonze <[email protected]>, 2018 # Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018 # Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 -# talorno <[email protected]>, 2019 # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Marco Z. <[email protected]>, 2019 @@ -49,7 +47,7 @@ msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" -msgstr "MATE;controllo;disco;utilizzo;analizza;spazio;dimensione;" +msgstr "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" @@ -57,12 +55,11 @@ msgstr "Preferenze di Analizzatore di utilizzo del disco" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:80 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" -msgstr "" -"Selezionare i _dispositivi da includere nella scansione del file system:" +msgstr "Seleziona i _dispositivi da includere nell'esame del file system:" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:149 msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "_Monitorare i cambiamenti alla propria cartella home" +msgstr "_Monitora i cambiamenti alla propria cartella home" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:10 msgid "_Analyzer" @@ -70,19 +67,19 @@ msgstr "_Analizzatore" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:17 msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "Scansione cartella _home" +msgstr "Scansiona cartella _home" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:26 msgid "Scan _Filesystem" -msgstr "Scansione _file system" +msgstr "Scansiona _file system" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:35 msgid "Scan F_older..." -msgstr "Scansi_one cartella..." +msgstr "Scansi_ona cartella..." #: baobab/data/baobab-main-window.ui:44 msgid "S_can Remote Folder..." -msgstr "S_cansione cartella remota..." +msgstr "S_cansiona cartella remota..." #: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:819 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 @@ -136,7 +133,7 @@ msgstr "Scansiona la cartella home" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:225 msgid "Scan Home" -msgstr "Scansione home" +msgstr "Scansiona home" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:248 msgid "Scan filesystem" @@ -144,7 +141,7 @@ msgstr "Scansiona il file system" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:249 msgid "Scan Filesystem" -msgstr "Scansione file system" +msgstr "Scansione fil Fle system" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:265 msgid "Scan a folder" @@ -160,7 +157,7 @@ msgstr "Scansiona una cartella remota" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:283 msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "Scansione cartella remota" +msgstr "Scansiona cartella remota" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:312 msgid "Stop scanning" @@ -172,7 +169,7 @@ msgstr "Aggiorna" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:9 msgid "Monitor Home" -msgstr "Monitor Home" +msgstr "Monitora Home" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:10 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." @@ -213,15 +210,15 @@ msgstr "Suggerimenti delle sottocartelle visibili" msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." msgstr "" "Indica se i suggerimenti delle sottocartelle della cartella selezionata " -"vengono disegnati." +"debbano essere disegnati." #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:36 msgid "Active Chart" -msgstr "Attiva grafico" +msgstr "Grafico attivo" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:37 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "Il grafico che dovrebbe essere mostrato." +msgstr "Che tipo dl grafico che debba essere mostrato." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:8 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" @@ -236,7 +233,8 @@ msgid "" msgstr "" "Come indica il nome, l'Analizzatore di utilizzo del disco di MATE è una " "utility grafica per visualizzare l'utilizzo del disco e la struttura delle " -"cartelle. Mostra informazioni riassuntive sottoforma di cerchio o albero." +"cartelle. Mostra informazioni riassuntive sotto forma di grafico ad anello o" +" ad albero." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -298,7 +296,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il monitoraggio" #: baobab/src/baobab.c:593 msgid "Changes to your home folder will not be monitored." -msgstr "I cambiamenti alla propria cartella home non saranno monitorati." +msgstr "I cambiamenti alla vostra cartella home non saranno monitorati." #: baobab/src/baobab.c:914 msgid "Move to parent folder" @@ -370,11 +368,11 @@ msgstr "Imposta il nodo radice dal modello" #: baobab/src/baobab-chart.c:1704 msgid "Cannot create pixbuf image!" -msgstr "Impossibile creare l'immagine pixbuf." +msgstr "Impossibile creare l'immagine pixbuf!" #: baobab/src/baobab-chart.c:1714 msgid "Save Snapshot" -msgstr "Salvataggio schermata" +msgstr "Salva schermata" #: baobab/src/baobab-chart.c:1741 msgid "_Image type:" @@ -407,7 +405,7 @@ msgstr "Disponibile" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:72 #, c-format msgid "Cannot scan location \"%s\"" -msgstr "Impossibile fare la scansione dell'indirizzo \"%s\"" +msgstr "Impossibile fare la scansione dell'indirizzo «%s»" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170 msgid "Custom Location" @@ -456,7 +454,7 @@ msgstr "_Server:" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:470 msgid "Optional information:" -msgstr "Informazioni opzionali:" +msgstr "Informazioni facoltative:" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:479 msgid "_Share:" @@ -533,7 +531,7 @@ msgstr "Mo_stra cartelle nascoste" #: baobab/src/baobab-utils.c:299 msgid "Cannot check an excluded folder!" -msgstr "Impossibile controllare una cartella esclusa." +msgstr "Non è possibile controllare una cartella esclusa!" #: baobab/src/baobab-utils.c:323 #, c-format @@ -583,7 +581,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare la guida." #: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione MATE" +msgstr "Team Documentazione di MATE" #: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 @@ -594,9 +592,9 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" "Questo programma è software libero, lo si può redistribuire e/o modificare " -"in base ai termini della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU GPL) come " -"pubblicata dalla Free Software Foundation versione 2 o (a proprio " -"piacimento) successiva." +"in base ai termini della Licenza Pubblica Generale GNU come pubblicata dalla" +" Free Software Foundation versione 2 o (a proprio piacimento) ogni versione " +"successiva." #: baobab/src/callbacks.c:87 logview/src/logview-about.h:54 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:65 @@ -624,7 +622,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:109 msgid "About Disk Usage Analyzer" -msgstr "Info su Analizzatore di utilizzo del disco" +msgstr "Informazioni su Analizzatore di utilizzo del disco" #: baobab/src/callbacks.c:110 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." @@ -641,7 +639,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 msgid "translator-credits" -msgstr "Riconoscimenti-traduzione" +msgstr " " #: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:855 @@ -669,17 +667,17 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" -"Strumento di ricerca MATE è una semplice, ma potente, utility che permette " -"di cercare file e cartelle su qualsiasi filesystem montato. L'interfaccia " -"permette di accedere istantaneamente ad un'ampia varietà di opzioni di " -"ricerca, come il testo contenuto all'interno di un file, una specifica " -"proprietà, la data di modifica, la dimensione del file, l'esclusione delle " -"cartelle, ecc." +"Strumento di ricerca MATE è un'applicazione semplice ma potente, che vi " +"permette di cercare file e cartelle su qualsiasi file system montato. La sua" +" interfaccia permette di accedere istantaneamente ad un'ampia varietà di " +"opzioni di ricerca, come il testo contenuto all'interno di un file, una " +"specifica proprietà, la data di modifica, la dimensione del file, " +"l'esclusione di cartelle, ecc." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" -"Individua documenti e cartelle in questo computer per nome o contenuto" +"Individua documenti e cartelle su questo computer per nome o contenuto" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! @@ -693,7 +691,7 @@ msgstr "system-search" msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" -"MATE;cerca;file;ricerca;documenti;cartelle;computer;nome;contenuto;trova;strumento;" +"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -702,7 +700,7 @@ msgstr "Cronologia di ricerca" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:6 msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -"Questa chiave definisce gli oggetti che sono stati ricercati nel passato." +"Questa chiave definisce gli oggetti che sono stati ricercati in passato." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:10 msgid "Show Additional Options" @@ -710,7 +708,7 @@ msgstr "Mostra opzioni aggiuntive" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:14 msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Disabilita ricerca veloce" +msgstr "Disabilita ricerca rapida" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:15 msgid "" @@ -718,7 +716,7 @@ msgid "" "command when performing simple file name searches." msgstr "" "Questa chiave determina se lo strumento di ricerca disabilita il comando " -"locate nelle ricerche semplici sul nome del file." +"«locate» nelle ricerche semplici sul nome del file." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:19 msgid "Quick Search Excluded Paths" @@ -730,13 +728,13 @@ msgid "" " The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " "/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." msgstr "" -"Questa chiave imposta i percorsi che lo strumento di ricerca esclude da una " -"ricerca veloce. I metacaratteri '*' e '?' sono supportati. I valori " +"Questa chiave imposta i percorsi che lo strumento di ricerca escluderà da " +"una ricerca rapida. I metacaratteri '*' e '?' sono supportati. I valori " "predefiniti sono /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/* e /var/*." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:24 msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Disabilita secondo passaggio di ricerca veloce" +msgstr "Disabilita il secondo passaggio della ricerca rapida" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:25 msgid "" @@ -744,7 +742,7 @@ msgid "" "after performing a quick search." msgstr "" "Questa chiave determina se lo strumento di ricerca disabilita l'uso del " -"comando find dopo aver effettuato una ricerca veloce." +"comando find dopo aver effettuato una ricerca rapida." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:29 msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" @@ -766,7 +764,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:34 msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "Ordine colonne risultato ricerca" +msgstr "Ordine colonne del risultato di una ricerca" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:35 msgid "" @@ -787,7 +785,7 @@ msgid "" "use the default width." msgstr "" "Questa chiave definisce la larghezza della finestra ed è utilizzata per " -"memorizzare la dimensione dello strumento di ricerca tra le sessioni. " +"ricordare la dimensione dello strumento di ricerca tra le sessioni. " "Impostandola a -1 farà sì che lo strumento di ricerca utilizzi la larghezza " "predefinita." @@ -802,7 +800,7 @@ msgid "" " use the default height." msgstr "" "Questa chiave definisce l'altezza della finestra ed è utilizzata per " -"memorizzare la dimensione dello strumento di ricerca tra le sessioni. " +"ricordare la dimensione dello strumento di ricerca tra le sessioni. " "Impostandola a -1 farà sì che lo strumento di ricerca usi l'altezza " "predefinita." @@ -814,8 +812,8 @@ msgstr "Finestra predefinita massimizzata" msgid "" "This key determines if the search tool window starts in a maximized state." msgstr "" -"Questa chiave determina se la finestra dello strumento di ricerca parte in " -"stato massimizzato." +"Questa chiave determina se la finestra dello strumento di ricerca sarà " +"avviata in forma massimizzata." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:54 msgid "Look in Folder" @@ -921,7 +919,7 @@ msgid "" "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " "is selected when the search tool is started." msgstr "" -"Questa chiave determina se l'opzione di ricerca \"Mostrare file e cartelle " +"Questa chiave determina se l'opzione di ricerca \"Mostra file e cartelle " "nascosti\" è attiva quando viene avviato lo strumento di ricerca." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:110 @@ -929,7 +927,7 @@ msgid "" "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " "selected when the search tool is started." msgstr "" -"Questa chiave determina se l'opzione di ricerca \"Seguire i collegamenti " +"Questa chiave determina se l'opzione di ricerca \"Segui i collegamenti " "simbolici\" è attiva quando viene avviato lo strumento di ricerca." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:114 @@ -937,7 +935,7 @@ msgid "" "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " "selected when the search tool is started." msgstr "" -"Questa chiave determina se l'opzione di ricerca \"Escludere altri file " +"Questa chiave determina se l'opzione di ricerca \"Escludi altri file " "system\" è attiva quando viene avviato lo strumento di ricerca." #: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 @@ -966,7 +964,8 @@ msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Impossibile passare URI di documenti a un elemento desktop con \"Type=Link\"" +"Impossibile passare URI di documenti a un elemento desktop con " +"\"Tipo=Collegamento\"" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383 msgid "Not a launchable item" @@ -986,7 +985,7 @@ msgstr "FILE" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" +msgstr "Specifica l'ID di gestione della sessione" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227 msgid "ID" @@ -1054,15 +1053,15 @@ msgstr "Il nome corrisponde all'_espressione regolare" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Mostrare file nascosti e di backup" +msgstr "Mostra file nascosti e di backup" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Seguire i collegamenti simbolici" +msgstr "Segui i collegamenti simbolici" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "Escludere altri file system" +msgstr "Escludi altri file system" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 msgid "Show version of the application" @@ -1117,7 +1116,7 @@ msgstr "Ricerca in corso..." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3057 msgid "Search for Files" -msgstr "Cerca file" +msgstr "Cerca File" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 msgid "No files found" @@ -1160,11 +1159,13 @@ msgstr "Imposta il testo dell'opzione di ricerca «Cerca nella cartella»" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "" -"Ordina i file per uno dei seguenti criteri: name, folder, size, type o date" +"Ordina i file per uno dei seguenti criteri: nome, cartella dimensione, tipo " +"o data" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "Imposta l'ordine a decrescente, il valore predefinito è crescente" +msgstr "" +"Imposta l'ordinamento come decrescente, il valore predefinito è crescente" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 msgid "Automatically start a search" @@ -1210,11 +1211,11 @@ msgid "" "the quick search feature?" msgstr "" "I risultati della ricerca potrebbero essere non aggiornati o non validi. " -"Disabilitare la funzionalità di ricerca veloce?" +"Disabilitare la funzionalità di ricerca rapida?" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "Disabilita ricerca _veloce" +msgstr "Disabilita ricerca _rapida" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 #, c-format @@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr "Data di modifica" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2803 msgid "_Name contains:" -msgstr "_Nome contiene:" +msgstr "Il _nome contiene:" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2818 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2819 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." @@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "C_erca nella cartella:" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2831 msgid "Browse" -msgstr "Seleziona" +msgstr "Esplora" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841 msgid "Look in folder" @@ -1329,11 +1330,11 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2859 msgid "Select more _options" -msgstr "Seleziona a_ltre opzioni" +msgstr "Seleziona _più opzioni" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868 msgid "Select more options" -msgstr "Seleziona altre opzioni" +msgstr "Seleziona più opzioni" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." @@ -1363,7 +1364,7 @@ msgstr "- lo strumento di ricerca di MATE" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3051 #, c-format msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "Fallita l'analisi degli argomenti della riga di comando: %s\n" +msgstr "È fallita l'analisi degli argomenti della riga di comando: %s\n" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:195 msgid "Could not open help document." @@ -1373,8 +1374,8 @@ msgstr "Impossibile aprire il documento della guida" #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Aprire veramente %d documento?" -msgstr[1] "Aprire veramente %d documenti?" +msgstr[0] "Sei sicuro di voler aprire %d documento?" +msgstr[1] "Sei sicuro di voler aprire %d documenti?" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:351 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 @@ -1400,7 +1401,8 @@ msgstr "Il file manager Caja non è in esecuzione." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:524 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "Non è installato alcun visualizzatore per il documento." +msgstr "" +"Non è installato alcun visualizzatore in grado di mostrare il documento." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 #, c-format @@ -1417,7 +1419,7 @@ msgstr "Impossibile spostare «%s» nel cestino." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:732 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "Eliminare permanentemente «%s»?" +msgstr "Volete eliminare definitivamente «%s»?" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:735 #, c-format @@ -1460,7 +1462,7 @@ msgstr "Apri _con" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Apri la _cartella selezionata" +msgstr "Apri la _cartella contenitore" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1238 msgid "_Save Results As..." @@ -1486,7 +1488,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il documento «%s» su «%s»." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1713 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Il documento «%s» esiste già. Sostituirlo?" +msgstr "Il documento «%s» esiste già. Volete sostituirlo?" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1717 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." @@ -1500,7 +1502,7 @@ msgstr "_Sostituisci" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1781 msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Il nome di documento selezionato è una cartella." +msgstr "Il nome del documento selezionato è una cartella." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1817 msgid "You may not have write permissions to the document." @@ -1513,16 +1515,16 @@ msgstr "Si potrebbe non avere i permessi di scrittura sul documento." #. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "oggi alle %-H.%M" +msgstr "oggi alle %-I:%M %p" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "ieri alle %-H.%M" +msgstr "ieri alle %-I:%M %p" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %d/%m/%Y, %-H.%M" +msgstr "%A, %B %-d %Y alle %-I:%M:%S %p" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 msgid "link (broken)" @@ -1539,7 +1541,7 @@ msgstr " (copia)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 msgid " (another copy)" -msgstr " (seconda copia)" +msgstr " (altra copia)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267 @@ -1568,7 +1570,7 @@ msgstr "%s (copia)%s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (seconda copia)%s" +msgstr "%s (altra copia)%s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300 @@ -1624,7 +1626,7 @@ msgstr "mate-system-log" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" -msgstr "MATE;monitor;visualizza;sistema;log;file;visualizzatore;" +msgstr "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" @@ -1637,7 +1639,7 @@ msgid "" msgstr "" "Specifica il file di registro da aprire all'avvio. L'impostazione " "predefinita può essere /var/log/messages o /var/adm/messages, a seconda del " -"sistema operativo." +"vostro sistema operativo." #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:10 msgid "Size of the font used to display the log" @@ -1650,7 +1652,8 @@ msgid "" msgstr "" "Specifica la dimensione del carattere a larghezza fissa utilizzato per " "visualizzare il registro nella vista ad albero principale. Il valore " -"predefinito è la dimensione predefinita del carattere per terminale." +"predefinito è preso dalla dimensione predefinita del carattere del " +"terminale." #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:15 msgid "Height of the main window in pixels" @@ -1659,8 +1662,8 @@ msgstr "Altezza della finestra principale in pixel" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:16 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." msgstr "" -"Specifica l'altezza della finestra principale del visualizzatore di registro" -" in pixel." +"Specifica l'altezza in pixel della finestra principale del visualizzatore di" +" registro." #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:20 msgid "Width of the main window in pixels" @@ -1686,11 +1689,11 @@ msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:30 msgid "List of saved filters" -msgstr "Lista di filtri salvati" +msgstr "Lista dei filtri salvati" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:31 msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "Lista di filtri di espressioni regolari salvati" +msgstr "Lista dei filtri di espressioni regolari salvati" #: logview/data/logview-filter.ui:24 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:150 @@ -1732,7 +1735,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file «%s»" #: logview/src/logview-filter-manager.c:91 msgid "Filter name is empty!" -msgstr "Il nome del filtro è vuoto." +msgstr "Il nome del filtro è vuoto!" #: logview/src/logview-filter-manager.c:104 msgid "Filter name may not contain the ':' character" @@ -1740,7 +1743,7 @@ msgstr "Il nome del file non può contenere il carattere «:»" #: logview/src/logview-filter-manager.c:127 msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "L'espressione regolare è vuota." +msgstr "L'espressione regolare è vuota!" #: logview/src/logview-filter-manager.c:143 #, c-format @@ -1749,7 +1752,7 @@ msgstr "L'espressione regolare non è valida: %s" #: logview/src/logview-filter-manager.c:237 msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "Specificare sia il colore dello sfondo che del testo." +msgstr "Specifica il colore del testo o dello sfondo!" #: logview/src/logview-filter-manager.c:289 msgid "Edit filter" @@ -1785,17 +1788,17 @@ msgstr "Trova la successiva occorrenza della stringa di ricerca" #: logview/src/logview-findbar.c:202 msgid "Clear the search string" -msgstr "Pulisce la stringa di ricerca" +msgstr "Cancella la stringa di ricerca" #: logview/src/logview-log.c:588 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "" -"Errore durante la compressione gzip del registro. Il file potrebbe essere " +"Errore durante la decompressione del gzip log. Il file potrebbe essere " "danneggiato." #: logview/src/logview-log.c:635 msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "Non si hanno permessi sufficienti per leggere il file." +msgstr "Non si hanno i permessi sufficienti per leggere il file." #: logview/src/logview-log.c:650 msgid "The file is not a regular file or is not a text file." @@ -1895,7 +1898,7 @@ msgstr "_Apri..." #: logview/src/logview-window.c:824 msgid "Open a log from file" -msgstr "Apre un registro dal file" +msgstr "Apri un registro dal file" #: logview/src/logview-window.c:826 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 msgid "_Close" @@ -1903,7 +1906,7 @@ msgstr "_Chiudi" #: logview/src/logview-window.c:826 msgid "Close this log" -msgstr "Chiude questo registro" +msgstr "Chiudi questo registro" #: logview/src/logview-window.c:828 msgid "_Quit" @@ -1971,7 +1974,7 @@ msgstr "Gestisce i filtri" #: logview/src/logview-window.c:848 msgid "Open the help contents for the log viewer" -msgstr "Apre il sommario di aiuto di Visualizzatore di registri" +msgstr "Apri il sommario di aiuto di Visualizzatore di registri" #: logview/src/logview-window.c:850 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1186 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 @@ -2030,8 +2033,7 @@ msgstr "Dizionario di MATE" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:4 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "" -"Controlla definizioni e ortografia di parole su un dizionario in linea" +msgstr "Controlla definizioni e ortografia di parole su un dizionario on-line" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! @@ -2044,7 +2046,7 @@ msgstr "accessories-dictionary" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" -msgstr "MATE;dizionario;applet;thesaurus;spelling;definizione;online;" +msgstr "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -2060,7 +2062,7 @@ msgstr "" "Dizionario di MATE consente di cercare le parole nei dizionari on-line. " "Viene fornito preconfigurato con una lista di server Dict (RFC 2229) a cui è" " possibile aggiungere le proprie fonti ed è anche possibile selezionare " -"server specifici per una certa interrogazione." +"server specifici per ricerche particolari." #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2080,41 +2082,41 @@ msgid "" "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" msgstr "" -"Nome del database individuale predefinito o meta-database da utilizzare su " -"una sorgente del dizionario. Un punto esclamativo (\"!\") specifica che " +"Nome del database individuale predefinito o del meta-database da utilizzare " +"su una sorgente del dizionario. Un punto esclamativo (\"!\") specifica che " "debbano essere cercati tutti i database presenti in una sorgente di " "dizionario" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:11 msgid "The default search strategy to use" -msgstr "Strategia di ricerca predefinita da utilizzare" +msgstr "La strategia di ricerca predefinita da utilizzare" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:12 msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." msgstr "" -"Nome della strategia di ricerca predefinita da utilizzare in una sorgente " -"dizionario, se disponibile. La strategia predefinita è «exact», che trova le" -" parole esattamente uguali." +"Il nome della strategia di ricerca predefinita da utilizzare in una sorgente" +" dizionario, se disponibile. La strategia predefinita è «exact», che trova " +"le parole esattamente uguali." #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:16 msgid "The font to be used when printing" -msgstr "Tipo di carattere da utilizzare per la stampa" +msgstr "Il tipo di carattere da utilizzare per la stampa" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:17 msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "Tipo di carattere da utilizzare quando si stampa una definizione." +msgstr "Il tipo di carattere da utilizzare quando si stampa una definizione." #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:21 msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "Nome della sorgente dizionario utilizzata" +msgstr "Il nome della sorgente dizionario utilizzata" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:22 msgid "" "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "" -"Nome della sorgente di dizionario utilizzata per ottenere le definizioni " +"Il nome della sorgente di dizionario utilizzata per ottenere le definizioni " "delle parole." #: mate-dictionary/data/thai.desktop.in:3 @@ -2127,7 +2129,7 @@ msgstr "Nome client" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "Nome del client dell'oggetto contesto" +msgstr "Il nome del client dell'oggetto di contesto" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 msgid "Hostname" @@ -2135,7 +2137,7 @@ msgstr "Nome host" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "Nome host del server di dizionario a cui connettersi" +msgstr "Il nome host del server di dizionario a cui connettersi" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 msgid "Port" @@ -2143,7 +2145,7 @@ msgstr "Porta" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "Porta del server di dizionario a cui connettersi" +msgstr "La porta del server di dizionario a cui connettersi" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 msgid "Status" @@ -2151,7 +2153,7 @@ msgstr "Stato" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "Codice di stato come ritornato dal server di dizionario" +msgstr "Il codice di stato come ritornato dal server di dizionario" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:772 #, c-format @@ -2279,7 +2281,7 @@ msgstr "Ricarica l'elenco dei database disponibili" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:388 msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "Pulisce l'elenco dei database disponibili" +msgstr "Pulisci l'elenco dei database disponibili" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:836 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773 @@ -2311,7 +2313,7 @@ msgstr "Un'altra ricerca è in corso" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2526 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732 msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "Attendere finché la ricerca corrente non è finita." +msgstr "Attendere finché la ricerca corrente non sia finita." #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 msgid "Error while retrieving the definition" @@ -2323,11 +2325,11 @@ msgstr "Nome file" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:230 msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "Nome file utilizzato da questa sorgente dizionario" +msgstr "Il nome del file utilizzato da questa sorgente dizionario" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:244 msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "Nome visualizzato di questa sorgente dizionario" +msgstr "Il nome visualizzato di questa sorgente dizionario" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257 msgid "Description" @@ -2335,7 +2337,7 @@ msgstr "Descrizione" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:258 msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "Descrizione di questa sorgente dizionario" +msgstr "La descrizione di questa sorgente dizionario" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 @@ -2344,7 +2346,7 @@ msgstr "Database" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:272 msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "Database predefinito di questa sorgente dizionario" +msgstr "Il database predefinito di questa sorgente dizionario" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 @@ -2353,7 +2355,7 @@ msgstr "Strategia" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:286 msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "Strategia predefinita per questa sorgente dizionario" +msgstr "La strategia predefinita per questa sorgente dizionario" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299 msgid "Transport" @@ -2361,7 +2363,7 @@ msgstr "Trasporto" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:300 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "Meccanismo di trasporto utilizzato da questa sorgente dizionario" +msgstr "Il meccanismo di trasporto utilizzato da questa sorgente dizionario" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 @@ -2375,7 +2377,7 @@ msgstr "GdictContext associato a questa sorgente" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:408 #, c-format msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "Tipo trasporto non valido «%d»" +msgstr "Tipo di trasporto non valido «%d»" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:436 #, c-format @@ -2391,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "" "Impossibile ottenere la chiave «%s» all'interno della definizione della " -"sorgente di dizionario: %s" +"sorgente dizionario: %s" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:550 #, c-format @@ -2399,7 +2401,7 @@ msgid "" "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "" "Impossibile ottenere la chiave «%s» all'interno del file di definizione " -"della sorgente di dizionario: %s" +"della sorgente dizionario: %s" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736 msgid "Dictionary source does not have name" @@ -2432,7 +2434,7 @@ msgstr "Sorgenti dizionario trovate" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347 msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Pulisce l'elenco delle parole simili" +msgstr "Pulisci l'elenco delle parole simili" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" @@ -2486,9 +2488,9 @@ msgid "" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Si dovrebbe ricevere una copia della GNU General Public License insieme " -"all'applicazione; altrimenti, scrivere alla Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License insieme" +" all'applicazione; in caso contrario, scrivere alla Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 mate-dictionary/src/gdict-app.c:364 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 @@ -2531,7 +2533,7 @@ msgstr "Errore: %s\n" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:250 msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "Vedere mate-dictionary --help per l'uso\n" +msgstr "Eseguire «mate-dictionary --help» per l'utilizzo\n" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:263 msgid "Unable to find a suitable dictionary source" @@ -2597,11 +2599,11 @@ msgstr "Documento senza titolo" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:993 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "Errore durante la scrittura di «%s»" +msgstr "Errore durante la scrittura su «%s»" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 msgid "Clear the definitions found" -msgstr "Pulisce le definizioni trovate" +msgstr "Pulisci le definizioni trovate" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362 msgid "Clear definition" @@ -2609,7 +2611,7 @@ msgstr "Pulisci definizione" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:363 msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "Pulisce il testo della definizione" +msgstr "Pulisci il testo della definizione" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 msgid "Print the definitions found" @@ -2653,12 +2655,12 @@ msgstr "Digitare la parola che si vuole ricercare" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 msgid "Dictionary entry" -msgstr "Campo voce dizionario" +msgstr "Voce del dizionario" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1104 msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Preferenze di Dizionario" +msgstr "Preferenze del dizionario" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:498 @@ -2736,7 +2738,7 @@ msgstr "Rimuovere «%s»?" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "Questo rimuoverà permanentemente la sorgente dizionario dall'elenco." +msgstr "Questo rimuoverà definitivamente la sorgente dizionario dall'elenco." #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 #, c-format @@ -2855,7 +2857,7 @@ msgstr "Definizione pr_ecedente" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Va alla definizione precedente" +msgstr "Vai alla definizione precedente" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 msgid "_Next Definition" @@ -2863,7 +2865,7 @@ msgstr "Definizione successi_va" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 msgid "Go to the next definition" -msgstr "Va alla definizione successiva" +msgstr "Vai alla definizione successiva" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 msgid "_First Definition" @@ -2871,7 +2873,7 @@ msgstr "Prima de_finizione" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 msgid "Go to the first definition" -msgstr "Va alla prima definizione" +msgstr "Vai alla prima definizione" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 msgid "_Last Definition" @@ -2879,7 +2881,7 @@ msgstr "U_ltima definizione" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 msgid "Go to the last definition" -msgstr "Va all'ultima definizione" +msgstr "Vai all'ultima definizione" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1329 msgid "Similar _Words" @@ -2908,38 +2910,38 @@ msgstr "Barra di s_tato" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1419 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "Selezionata sorgente dizionario «%s»" +msgstr "Selezionata la sorgente dizionario «%s»" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1440 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "Selezionata strategia «%s»" +msgstr "Selezionata la strategia «%s»" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1460 #, c-format msgid "Database `%s' selected" -msgstr "Selezionato database «%s»" +msgstr "Selezionato il database «%s»" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1480 #, c-format msgid "Word `%s' selected" -msgstr "Selezionata parola «%s»" +msgstr "Selezionata la parola «%s»" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1505 msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "Fare doppio clic sulla parola da cercare" +msgstr "Doppio clic sulla parola da cercare" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1511 msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "Fare doppio clic sulla strategia di confronto da utilizzare" +msgstr "Doppio clic sulla strategia di confronto da utilizzare" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1516 msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "Fare doppio clic sulla sorgente da utilizzare" +msgstr "Doppio clic sulla sorgente da utilizzare" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1525 msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "Fare doppio clic sul database da utilizzare" +msgstr "Doppio clic sul database da utilizzare" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1697 msgid "Look _up:" @@ -3005,7 +3007,7 @@ msgstr "Strategie" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "Montaggio dischi di MATE" +msgstr "Montaggio di immagini disco di MATE" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" @@ -3023,7 +3025,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "Permetti scrittura nell'immagine" +msgstr "Permetti scrittura sull'immagine" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 msgid "All Files" @@ -3035,7 +3037,7 @@ msgstr "Immagini disco (*.img, *.iso)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "Seleziona disco da montare" +msgstr "Seleziona immagine(i) disco da montare" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "_Cancel" @@ -3087,7 +3089,7 @@ msgstr "Cattura Schermata" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" -msgstr "Un'applicazione per screenshot per l'ambiente desktop MATE" +msgstr "Un'applicazione per catturare schermate per l'ambiente desktop MATE" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -3121,7 +3123,7 @@ msgstr "applets-screenshooter" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" -msgstr "MATE;screenshot;schermata;desktop;finestra;cattura;immagine;" +msgstr "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 msgid "Save Screenshot" @@ -3137,11 +3139,11 @@ msgstr "Salva nella _cartella:" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:5 msgid "Screenshot delay" -msgstr "Ritardo schermata" +msgstr "Ritardo nella cattura della schermata" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:6 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "Numero di secondi da aspettare prima di catturare la schermata." +msgstr "Il numero di secondi da attendere prima di catturare la schermata." #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:10 msgid "Screenshot directory" @@ -3149,7 +3151,7 @@ msgstr "Directory per la schermata" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:11 msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "Directory dove è stata salvata l'ultima schermata." +msgstr "La directory dove è stata salvata l'ultima schermata." #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:15 msgid "Include Border" @@ -3185,7 +3187,7 @@ msgstr "Errore nel caricare la pagina della guida" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250 msgid "None" -msgstr "Nessuna" +msgstr "Nessuno" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 msgid "Drop shadow" @@ -3287,7 +3289,7 @@ msgstr "Nella schermata catturata includi il bordo della finestra" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Rimuove il bordo della finestra dalla schermata" +msgstr "Rimuovi il bordo della finestra dalla schermata" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" @@ -3318,7 +3320,7 @@ msgid "" "Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" " same time.\n" msgstr "" -"Opzioni in conflitto: -clipboard e --interactive non possono essere " +"Opzioni in conflitto: --clipboard e --interactive non possono essere " "utilizzate allo stesso tempo.\n" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361 @@ -3340,7 +3342,7 @@ msgstr "" "Errore nel caricamento del file di definizione dell'interfaccia utente per il programma di cattura schermata:\n" "%s\n" "\n" -"Controllare l'installazione di mate-utils." +"Controllate l'installazione di mate-utils." #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:228 msgid "Select a folder" @@ -3379,7 +3381,7 @@ msgstr "Il file esiste già" #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:75 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Il file «%s» esiste già. Sostituirlo?" +msgstr "Il file «%s» esiste già. Volete sostituirlo?" #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:120 msgid "Saving file..." @@ -10,7 +10,7 @@ # semicolon <[email protected]>, 2018 # Mika Kobayashi, 2018 # shinmili <[email protected]>, 2018 -# あわしろいくや <[email protected]>, 2019 +# いくや (AWASHIRO Ikuya) <[email protected]>, 2019 # Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019 # ABE Tsunehiko, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po new file mode 100644 index 00000000..80c5bcb6 --- /dev/null +++ b/po/kab.po @@ -0,0 +1,3195 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-utils package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-utils 1.23.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2020\n" +"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kab\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3 +#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7 +msgid "MATE Disk Usage Analyzer" +msgstr "" + +#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:4 +msgid "Check folder sizes and available disk space" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 +msgid "mate-disk-usage-analyzer" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 +msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 +msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:80 +msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:149 +msgid "_Monitor changes to your home folder" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:10 +msgid "_Analyzer" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:17 +msgid "Scan _Home Folder" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:26 +msgid "Scan _Filesystem" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:35 +msgid "Scan F_older..." +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:44 +msgid "S_can Remote Folder..." +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:819 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ẓreg" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:80 +msgid "_Expand All" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:87 +msgid "_Collapse All" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:820 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_View" +msgstr "Sk_en" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:108 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:115 +msgid "St_atusbar" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:122 +msgid "All_ocated Space" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:822 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1183 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 +msgid "_Help" +msgstr "Ta_llalt" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:848 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1339 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1236 +#: baobab/src/callbacks.c:107 +msgid "Disk Usage Analyzer" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:224 baobab/data/baobab-main-window.ui:236 +msgid "Scan home folder" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:225 +msgid "Scan Home" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:248 +msgid "Scan filesystem" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:249 +msgid "Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:265 +msgid "Scan a folder" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:266 +msgid "Scan Folder" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:282 +msgid "Scan a remote folder" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:283 +msgid "Scan Remote Folder" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:312 +msgid "Stop scanning" +msgstr "" + +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:328 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:9 +msgid "Monitor Home" +msgstr "" + +#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:10 +msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." +msgstr "" + +#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:14 +msgid "Excluded partitions URIs" +msgstr "" + +#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:15 +msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." +msgstr "" + +#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:21 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "" + +#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:22 +msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." +msgstr "" + +#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:26 +msgid "Statusbar is Visible" +msgstr "" + +#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:27 +msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +msgstr "" + +#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:31 +msgid "Subfolder tips visible" +msgstr "" + +#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:32 +msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." +msgstr "" + +#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:36 +msgid "Active Chart" +msgstr "" + +#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:37 +msgid "Which type of chart should be displayed." +msgstr "" + +#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:8 +msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" +msgstr "" + +#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"As its name implies, Disk Usage Analyzer is a graphical utility that you can" +" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " +"summary information in ring or treemap charts." +msgstr "" + +#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"You can perform scans on a file system, your home or any other folder - " +"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " +"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 +msgid "Scanning..." +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:183 +msgid "Total filesystem capacity:" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:184 +msgid "used:" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:185 +msgid "available:" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:242 baobab/src/baobab.c:299 baobab/src/callbacks.c:272 +msgid "Calculating percentage bars..." +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:253 baobab/src/baobab.c:1300 baobab/src/callbacks.c:276 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:391 +msgid "Total filesystem capacity" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:415 +msgid "Total filesystem usage" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:457 +msgid "contains hardlinks for:" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:466 +#, c-format +msgid "%5d item" +msgid_plural "%5d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: baobab/src/baobab.c:592 +msgid "Could not initialize monitoring" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:593 +msgid "Changes to your home folder will not be monitored." +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:914 +msgid "Move to parent folder" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:918 +msgid "Zoom in" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:922 +msgid "Zoom out" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:926 +msgid "Save screenshot" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:1112 +msgid "View as Rings Chart" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:1114 +msgid "View as Treemap Chart" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:1225 +msgid "Show version" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:1226 +msgid "[DIRECTORY]" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:1256 +msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:1273 +msgid "Could not detect any mount point." +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab.c:1275 +msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-chart.c:203 +msgid "Maximum depth" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-chart.c:204 +msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-chart.c:213 +msgid "Chart model" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-chart.c:214 +msgid "Set the model of the chart" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-chart.c:221 +msgid "Chart root node" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-chart.c:222 +msgid "Set the root node from the model" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-chart.c:1704 +msgid "Cannot create pixbuf image!" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-chart.c:1714 +msgid "Save Snapshot" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-chart.c:1741 +msgid "_Image type:" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-prefs.c:172 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-prefs.c:179 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-prefs.c:187 +msgid "Mount Point" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-prefs.c:195 +msgid "Filesystem Type" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-prefs.c:203 +msgid "Total Size" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-prefs.c:212 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:72 +#, c-format +msgid "Cannot scan location \"%s\"" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170 +msgid "Custom Location" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP Azayez" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (s usesteb)" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +msgid "Windows share" +msgstr "Beṭṭu n Windows" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:184 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV aɣelsan (HTTPS)" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:247 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:457 +msgid "_Server:" +msgstr "A_qeddac:" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:470 +msgid "Optional information:" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:479 +msgid "_Share:" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121 +msgid "_Port:" +msgstr "Ta_bburt:" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:508 +msgid "_Folder:" +msgstr "Aka_ram:" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:522 +msgid "_User Name:" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:598 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Qqen ɣer uqeddac" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:614 +msgid "Service _type:" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:732 +msgid "_Scan" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-treeview.c:82 +msgid "Rescan your home folder?" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-treeview.c:83 +msgid "" +"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " +"disk usage details." +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-treeview.c:84 +msgid "_Rescan" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2436 +msgid "Folder" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-treeview.c:244 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2449 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: baobab/src/baobab-treeview.c:274 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-utils.c:106 +msgid "Select Folder" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-utils.c:118 +msgid "_Show hidden folders" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-utils.c:299 +msgid "Cannot check an excluded folder!" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-utils.c:323 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid folder" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-utils.c:326 +msgid "Could not analyze disk usage." +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-utils.c:362 +msgid "_Open Folder" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-utils.c:368 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1216 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-utils.c:397 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-utils.c:400 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-utils.c:467 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-utils.c:475 +msgid "Could not move file to the Trash" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-utils.c:477 +#, c-format +msgid "Details: %s" +msgstr "" + +#: baobab/src/baobab-utils.c:515 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Teḍra-d tuccḍa deg uskan n tallalt" + +#: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" + +#: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: baobab/src/callbacks.c:87 logview/src/logview-about.h:54 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:65 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: baobab/src/callbacks.c:92 logview/src/logview-about.h:58 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: baobab/src/callbacks.c:109 +msgid "About Disk Usage Analyzer" +msgstr "" + +#: baobab/src/callbacks.c:110 +msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +msgstr "" + +#: baobab/src/callbacks.c:111 +msgid "" +"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" +"Copyright © 2011-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Belkacem Mohammed https://launchpad.net/~belkacem77\n" +" Slimane Amiri https://launchpad.net/~slimaneamiri" + +#: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:855 +msgid "The document does not exist." +msgstr "" + +#: baobab/src/callbacks.c:296 +msgid "The folder does not exist." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:7 +#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:3 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:8 +msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to search " +"for files and folders on any mounted file system. Its interface gives you " +"instant access to a wide variety of parameters for each search, such as text" +" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" +" exclusion, etc.." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 +msgid "system-search" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:13 +msgid "" +"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 +msgid "Search history" +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:6 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:10 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:14 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:15 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:19 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:20 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:24 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:25 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:29 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:30 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:34 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:35 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:39 +msgid "Default Window Width" +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:40 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:44 +msgid "Default Window Height" +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:45 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:49 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:50 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:54 +msgid "Look in Folder" +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:55 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:62 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:66 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:70 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:74 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:78 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:82 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:86 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:90 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:94 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:98 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:102 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:106 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:110 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:114 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364 +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:221 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224 +msgid "FILE" +msgstr "AFAYLU" + +#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:248 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:249 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 +#, c-format +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3057 +msgid "Search for Files" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 +#, c-format +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 +#, c-format +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "Beqqeḍ ugar n te_lqayt" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 +#, c-format +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "" + +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 +#, c-format +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 +#, c-format +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2078 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2079 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2172 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2201 +msgid "Available options" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2202 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219 +msgid "Add search option" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2220 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2309 +msgid "S_earch results:" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2352 +msgid "List View" +msgstr "Tamuɣli s tebdart" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2412 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243 +msgid "Name" +msgstr "Isem" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2461 +msgid "Type" +msgstr "Anaw" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2473 +msgid "Date Modified" +msgstr "Azemz n usnifel" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2803 +msgid "_Name contains:" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2818 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2819 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2819 +msgid "Name contains" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2825 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2831 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841 +msgid "Look in folder" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2859 +msgid "Select more _options" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868 +msgid "Select more options" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2899 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2912 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2947 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2948 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3042 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3051 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:195 +msgid "Could not open help document." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:346 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:351 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:396 +#, c-format +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:425 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:433 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:524 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:701 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:732 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:735 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:779 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:891 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:903 +#, c-format +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1030 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1060 +msgid "_Open" +msgstr "_Ldi" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1085 +#, c-format +msgid "_Open with %s" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1120 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1153 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1238 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1620 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1649 +msgid "Could not save document." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1650 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1680 +#, c-format +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1713 +#, c-format +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1717 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1732 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Semselsi" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1781 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1817 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "" + +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "iḍelli af %-I:%M %p" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y dɣef %-I:%M:%S %p" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1260 +msgid " (copy)" +msgstr " (anɣel)" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +msgid " (another copy)" +msgstr " (anɣel-nniḍen)" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1279 +msgid "th copy)" +msgstr "anɣel )" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1272 +msgid "st copy)" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1274 +msgid "nd copy)" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "rd copy)" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (anɣel)%s" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (an qel-nniḍen)%s" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1311 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1305 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1307 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1309 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1356 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (Unicode arameɣtu)" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1445 +msgid " (" +msgstr "(" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1453 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr "" + +#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:3 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "" + +#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:4 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 +msgid "mate-system-log" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 +msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" +msgstr "" + +#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "" + +#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:6 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "" + +#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:10 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "" + +#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:11 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "" + +#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:15 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "" + +#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:16 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" + +#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:20 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "" + +#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:21 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" + +#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:25 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "" + +#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:26 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "" + +#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:30 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" + +#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:31 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" + +#: logview/data/logview-filter.ui:24 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:150 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: logview/data/logview-filter.ui:36 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "" + +#: logview/data/logview-filter.ui:87 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: logview/data/logview-filter.ui:98 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: logview/data/logview-filter.ui:121 +msgid "Foreground:" +msgstr "" + +#: logview/data/logview-filter.ui:153 +msgid "Background:" +msgstr "" + +#: logview/data/logview-filter.ui:196 +msgid "Effect:" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 +msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-app.c:371 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-filter-manager.c:91 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-filter-manager.c:104 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-filter-manager.c:127 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-filter-manager.c:143 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-filter-manager.c:237 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-filter-manager.c:289 +msgid "Edit filter" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-filter-manager.c:289 +msgid "Add new filter" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-filter-manager.c:517 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-findbar.c:169 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-findbar.c:184 +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-findbar.c:187 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-findbar.c:192 +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-findbar.c:195 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-findbar.c:202 +msgid "Clear the search string" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-log.c:588 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "" + +#: logview/src/logview-log.c:635 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." +msgstr "" + +#: logview/src/logview-log.c:650 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +msgstr "" + +#: logview/src/logview-log.c:732 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +msgstr "" + +#: logview/src/logview-loglist.c:103 +msgid "%A, %e %b" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-loglist.c:314 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: logview/src/logview-main.c:61 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-main.c:63 +msgid "[LOGFILE...]" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-main.c:67 +msgid " - Browse and monitor logs" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-main.c:100 +msgid "Log Viewer" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:38 logview/src/logview-window.c:768 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:213 +#, c-format +msgid "last update: %s" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:217 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:322 +msgid "Open Log" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:361 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:475 +msgid "Wrapped" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:490 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1125 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1219 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1253 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:770 +msgid "About System Log Viewer" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:771 +msgid "" +"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2011-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:775 +msgid "A system log viewer for MATE." +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:818 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 +msgid "_File" +msgstr "A_faylu" + +#: logview/src/logview-window.c:821 +msgid "_Filters" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:824 +msgid "_Open..." +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:824 +msgid "Open a log from file" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:826 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 +msgid "_Close" +msgstr "_Mdel" + +#: logview/src/logview-window.c:826 +msgid "Close this log" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:828 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:828 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:831 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 +msgid "_Copy" +msgstr "_Suken" + +#: logview/src/logview-window.c:831 +msgid "Copy the selection" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:833 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 +msgid "Select _All" +msgstr "Fren a_kk" + +#: logview/src/logview-window.c:833 +msgid "Select the entire log" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:835 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:835 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:838 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Se_mɣeṛ" + +#: logview/src/logview-window.c:838 +msgid "Bigger text size" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Semẓi" + +#: logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Smaller text size" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:842 +msgid "_Normal Size" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Normal text size" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:845 +msgid "Manage Filters" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:845 +msgid "Manage filters" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:848 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:850 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1186 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 +msgid "_About" +msgstr "_Ɣef" + +#: logview/src/logview-window.c:850 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:855 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:855 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:857 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:857 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:859 +msgid "Show matches only" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:859 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:991 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:1416 +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: logview/src/logview-window.c:1522 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/default.desktop.in:3 +msgid "Default" +msgstr "Prédéfini(e)" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:3 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:7 +msgid "MATE Dictionary" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:4 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 +msgid "accessories-dictionary" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 +msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query." +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +msgid "Dictionary Applet Factory" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:6 +msgid "The default database to use" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:11 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:16 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:17 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:21 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:22 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/thai.desktop.in:3 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:772 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1052 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1083 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1117 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1169 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1188 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1217 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1232 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1247 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1262 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1277 +#, c-format +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1292 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1307 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1732 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1771 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1844 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1878 +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1914 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1929 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1955 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1970 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:376 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:388 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:836 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783 +msgid "Error while matching" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1314 +msgid "F_ind:" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "_Previous" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1335 +msgid "_Next" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2483 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2526 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:230 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:244 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257 +msgid "Description" +msgstr "Asnummel" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:258 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 +msgid "Database" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:272 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "Strategy" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:286 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:300 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 +msgid "Context" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:315 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:408 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:436 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:452 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:476 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:500 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:525 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:550 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736 +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:745 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:283 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:164 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176 +msgid "Sources" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:177 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:358 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:70 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 mate-dictionary/src/gdict-app.c:364 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1891 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89 +msgid "About Dictionary" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90 +msgid "" +"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Copyright © 2011-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:224 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:250 +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:263 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:297 +#, c-format +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 mate-dictionary/src/gdict-app.c:336 +msgid "Words to look up" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 mate-dictionary/src/gdict-app.c:328 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:336 +msgid "word" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:328 +msgid "Words to match" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 +msgid "source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:332 +msgid "Print result to the console" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:334 +msgid "Database to use" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:334 +msgid "db" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:346 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:204 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:962 +msgid "Save a Copy" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:214 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:972 +msgid "Untitled document" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:235 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:993 +#, c-format +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362 +msgid "Clear definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:363 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:377 +msgid "Print definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:390 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392 +msgid "Save definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:393 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:530 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1104 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:498 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1251 +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:522 +#, c-format +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:526 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:542 +#, c-format +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:546 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1168 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1171 +msgid "Cl_ear" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1174 +msgid "_Print" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1177 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1180 +msgid "Preferences" +msgstr "Ismenyifen" + +#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:709 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:715 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:721 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:729 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:317 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:349 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:406 +msgid "No definitions found" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:351 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 +msgid "_Go" +msgstr "_Ddu" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "New look up" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "P_review..." +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "Preview this document" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 +msgid "Print this document" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "_Next Definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "_First Definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "_Last Definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1329 +msgid "Similar _Words" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333 +msgid "Available _Databases" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1352 +msgid "_Sidebar" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1354 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1419 +#, c-format +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1440 +#, c-format +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1460 +#, c-format +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1480 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1505 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1511 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1516 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1525 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1697 +msgid "Look _up:" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1772 +msgid "Similar words" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1785 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1803 +msgid "Available strategies" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1819 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:27 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:132 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:236 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:162 +msgid "_Print font:" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:216 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:39 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:67 +msgid "_Transport:" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:94 +msgid "H_ostname:" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:154 +msgid "Source Name" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:273 +msgid "Dictionaries" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:307 +msgid "Strategies" +msgstr "" + +#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 +msgid "MATE Disk Image Mounter" +msgstr "" + +#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 +msgid "Attach and mount one or more disk image files" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 +msgid "drive-removable-media" +msgstr "" + +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 +msgid "An error occurred" +msgstr "" + +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 +msgid "Allow writing to the image" +msgstr "" + +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102 +msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" +msgstr "" + +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 +msgid "Select Disk Image(s) to Mount" +msgstr "" + +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Sefsex" + +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:122 +msgid "_Mount" +msgstr "" + +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128 +msgid "Set up _read-only mount" +msgstr "" + +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129 +msgid "" +"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " +"the underlying disk image to be modified" +msgstr "" + +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173 +#, c-format +msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" +msgstr "" + +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181 +msgid "Attach and mount one or more disk image files." +msgstr "" + +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229 +#, c-format +msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" +msgstr "" + +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 +#, c-format +msgid "Error opening `%s': %m" +msgstr "" + +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 +#, c-format +msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 +msgid "MATE Screenshot" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of " +"your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format." +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:4 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 +msgid "applets-screenshooter" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 +msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:52 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:166 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:5 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:6 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:10 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:11 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:15 +msgid "Include Border" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:16 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:20 +msgid "Include Pointer" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:21 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:25 +msgid "Border Effect" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:26 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250 +msgid "None" +msgstr "Ula yiwen" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 +msgid "Drop shadow" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353 +msgid "Include _pointer" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362 +msgid "Include the window _border" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:479 +msgid "Grab _after a delay of" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528 +msgid "Effects" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532 +msgid "Take _Screenshot" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651 +msgid "Error while saving screenshot" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654 +#, c-format +msgid "" +"Impossible to save the screenshot to %s.\n" +" Error was %s.\n" +" Please choose another location and retry." +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851 +msgid "Unable to take a screenshot of the current window" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916 +#, c-format +msgid "Screenshot at %s.png" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923 +#, c-format +msgid "Screenshot at %s - %d.png" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 +msgid "Grab a window instead of the entire screen" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316 +msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 +msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 +msgid "Include the window border with the screenshot" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 +msgid "Remove the window border from the screenshot" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 +msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 +msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 +msgid "effect" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322 +msgid "Interactively set options" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1332 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1355 +msgid "" +"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" +" same time.\n" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361 +msgid "" +"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " +"time.\n" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" +"%s\n" +"\n" +"Please check your installation of mate-utils." +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:228 +msgid "Select a folder" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:323 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:199 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:57 +#, c-format +msgid "" +"Unable to clear the temporary folder:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:95 +msgid "" +"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " +"screenshot to disk." +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:225 +msgid "Unknown error saving screenshot to disk" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:72 +msgid "File already exists" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:75 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:120 +msgid "Saving file..." +msgstr "" + +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:290 +msgid "Can't access source file" +msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # ballpen, 2018 -# chingis, 2019 +# 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: chingis, 2019\n" +"Last-Translator: 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2019\n" "Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4,11 +4,11 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Mantas Kriaučiūnas <[email protected]>, 2018 +# Mantas Kriaučiūnas Baltix <[email protected]>, 2018 # brennus <[email protected]>, 2018 -# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Moo, 2020 +# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Moo, 2020\n" +"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,6 +44,7 @@ msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" msgstr "" +"MATE;tikrinti;diskas;disko;naudojimas;naudojimo;analizė;dydis;vieta;talpa;" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" @@ -222,6 +223,10 @@ msgid "" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." msgstr "" +"Kaip matoma iš pavadinimo, Disko naudojimo analizatorius yra grafinė " +"paslaugų programa, kurią galite naudoti savo disko naudojimo ir aplankų " +"struktūros peržiūrai ir stebėsenai. Ji rodo informacijos suvestinę žiedinės " +"diagramos ar medžių žemėlapio pavidalu." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -229,6 +234,10 @@ msgid "" "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" +"Galite atlikti failų sistemos, savo namų aplanko ar bet kokio kito aplanko -" +" vietinio ar nuotolinio skaitymą. Taip pat yra galimybė pastoviai stebėti " +"bet kokius išorinius namų katalogo pokyčius ir įspėti naudotoją, jei yra " +"pridedamas/šalinamas failas. " #: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." @@ -599,10 +608,13 @@ msgid "" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su šia " +"programa; jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." #: baobab/src/callbacks.c:109 msgid "About Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Apie disko naudojimo analizatorių" #: baobab/src/callbacks.c:110 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." @@ -657,6 +669,10 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" +"MATE paieškos įrankis yra paprasta, bet galinga programa, leidžianti ieškoti" +" failų ir aplankų kiekvienoje prijungtoje failų sistemoje. Jos sąsąja " +"suteikia greitą prieigą prie įvairių paieškos parametrų, kaip tekstas faile," +" nuosavybė, keitimo data, failo dydis, aplanko išskyrimas ir t. t. " #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -666,7 +682,7 @@ msgstr "Rasti kompiuteryje esančius dokumentus pagal pavadinimą ar turinį" #. file name)! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 msgid "system-search" -msgstr "" +msgstr "system-search" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -674,6 +690,7 @@ msgstr "" msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" +"MATE;paieška;ieška;failai;vieta;dokumentai;aplankai;kompiuteris;vardas;pavadinimas;turinys;rasti;įrankis;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -1606,7 +1623,7 @@ msgstr "mate-system-log" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" -msgstr "" +msgstr "MATE;sistemos;monitorius;sistema;žurnalas;žiūryklė" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" @@ -1786,7 +1803,7 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-loglist.c:103 msgid "%A, %e %b" -msgstr "" +msgstr "%A, %e %b" #: logview/src/logview-loglist.c:314 msgid "Loading..." @@ -1844,13 +1861,15 @@ msgstr "Nerasta" #: logview/src/logview-window.c:770 msgid "About System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Apie Sistemos žurnalų žiūryklę" #: logview/src/logview-window.c:771 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Autorių teisės © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Autorių teisės © 2011-2020 MATE kūrėjai" #: logview/src/logview-window.c:775 msgid "A system log viewer for MATE." @@ -2018,7 +2037,7 @@ msgstr "accessories-dictionary" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" -msgstr "" +msgstr "MATE;žodynas;žodyno;įtaisas;tezauras;rašyba;definicijos;internete" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -2031,6 +2050,9 @@ msgid "" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." msgstr "" +"MATE žodynas leidžia ieškoti žodžių interneto žodynuose. Jame jau yra " +"sukonfigūruotų Dict serverių sąrašas (RFC 2229), į kurį galite pridėti savo " +"žodynų. " #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2465,6 +2487,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Autorių teisės © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Autorių teisės © 2011-2020 MATE kūrėjai" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -2965,11 +2989,11 @@ msgstr "Strategijos" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "" +msgstr "MATE diskų atvaizdžių prijungiklis" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" -msgstr "" +msgstr "Prijungia vieną ar daugiau diskų atvaizdžių failų" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! @@ -2983,7 +3007,7 @@ msgstr "Iškilo klaida" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "Leisti įrašymą į atvaizdį" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 msgid "All Files" @@ -2991,11 +3015,11 @@ msgstr "Visi failai" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" +msgstr "Diskų atvaizdžiai (*.img, *.iso)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite disko atvaizdį (ar atvaizdžius) prijungimui" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "_Cancel" @@ -3007,41 +3031,43 @@ msgstr "_Prijungti" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128 msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti prijungimą _tik skaitymui" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" +"Jei pažymėta, bus prijungiama tik skaitymui. Tai naudinga, jei nenorite, kad" +" prijungto disko atvaizdžiui būtų daromi pakeitimai" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Klaida prisijungiant prie udisks tarnybos: %s (%s, %d)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181 msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" +msgstr "Prijungia vieną ar daugiau diskų atvaizdžių failų" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ – galbūt neprijungtas tomas?" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" +msgstr "Įvyko klaida atveriant „%s“: %m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Įvyko klaida pridedant disko atvaizdį: %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "MATE ekrano kopija" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -3054,6 +3080,9 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"<p> MATE ekrano kopija yra paprasta programa, kuri leidžia padaryti " +"darbalaukio arba langų ekrano kopijas. Jas galite nukopijuoti į sistemos " +"iškarpinę arba įrašyti PNG (.png) formatu. </p>" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -3075,7 +3104,7 @@ msgstr "applets-screenshooter" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" -msgstr "" +msgstr "MATE;ekrano;kopija;ekranvaizdis;screenshot;vaizdas" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 msgid "Save Screenshot" @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Rihards Priedītis <[email protected]>, 2018 -# ciba43 <[email protected]>, 2018 +# duck <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Imants Liepiņš <[email protected]>, 2019 # @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# abuyop <[email protected]>, 2019 +# abuyop <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,13 +34,13 @@ msgstr "Semak saiz folder dan ruang cakera yang tersedia" #. file name)! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "" +msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" -msgstr "" +msgstr "MATE;periksa;cakera;penggunaan;analisis;saiz;ruang;" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" @@ -218,6 +218,10 @@ msgid "" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." msgstr "" +"Berdasarkan namanya, Penganalisis Penggunaan Cakera merupakan sebuah utiliti" +" yang anda boleh gunakan untuk melihat dan memantau penggunaan cakera dan " +"struktur foldernya. Ia memaparkan maklumat ringkasan dalam bentuk carta " +"gelang atau peta pepohon." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -225,6 +229,10 @@ msgid "" "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" +"Anda boleh membuat imbasan dalam sistem fail, rumah atau lain-lain folder " +"lain - secara setempat atau jauh. Terdapat juga satu pilihan untuk memantau " +"apa-apa perubahan di dalam direktori rumah secara berterusan seterusnya " +"memberi amaran kepada pengguna jika ada fail telah ditambah/dibuang." #: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." @@ -608,6 +616,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" +"Hak Cipta © 2011-2020 Pembangun MATE" #: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 @@ -640,6 +650,12 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" +"Alat Gelintar MATE ialah sebuah utiliti ringkas tetapi hebat yang " +"membolehkan anda gelintar fail dan folder pada mana-mana sistem fail " +"terlekap. Antara mukanya memudahkan anda capai sejumlah besar parameter " +"untuk setiap penggelintaran, seperti teks terkandung di dalam fail, " +"pemilikan, tarikh ubah suai, saiz fail, pengecualian folder, dan banyak " +"lagi..." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -650,7 +666,7 @@ msgstr "" #. file name)! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 msgid "system-search" -msgstr "" +msgstr "system-search" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -658,6 +674,7 @@ msgstr "" msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" +"MATE;gelintar;fail;temui;dokumen;folder;komputer;nama;kandungan;cari;alat;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -1567,13 +1584,13 @@ msgstr "Lihat atau pantau fail log sistem" #. file name)! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 msgid "mate-system-log" -msgstr "" +msgstr "mate-system-log" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" -msgstr "" +msgstr "MATE;pemantau;lihat;sistem;log;fail;pelihat log;" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" @@ -1813,6 +1830,8 @@ msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Hak Cipta © 2011-2020 Pembangun MATE" #: logview/src/logview-window.c:775 msgid "A system log viewer for MATE." @@ -1974,13 +1993,13 @@ msgstr "Semak takrif perkataan dan sebutan didalam kamus atas talian" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" +msgstr "accessories-dictionary" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" -msgstr "" +msgstr "MATE;kamus;aplet;tesaurus;ejaan;takrifan;dalam talian;" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -1993,6 +2012,10 @@ msgid "" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." msgstr "" +"Kamus MATE membolehkan anda cari perkataan melalui kamus-kamus dalam-talian." +" Ia telah diprakonfigur dengan satu senarai pelayan Kamus (RFC 2229), yang " +"mana anda boleh menambah sumber anda sendiri, anda juga boleh memilih " +"pelayan-pelayan khusus untuk pertanyaan tertentu." #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2427,6 +2450,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Hak Cipta © 2011-2020 Pembangun MATE" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -2933,7 +2958,7 @@ msgstr "Masuk dan lekapkan satu atau lebih fail imej cakera" #. file name)! #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 msgid "drive-removable-media" -msgstr "" +msgstr "drive-removable-media" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 msgid "An error occurred" @@ -3001,7 +3026,7 @@ msgstr "Ralat memasukkan imej cakera: %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Tangkap Layar MATE" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -3014,6 +3039,10 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"Tangkap Layar MATE ialah sebuah utiliti ringkas yang membolehkan anda " +"tangkap tangkap layar-tangkap layar atas desktop atau tetingkap aplikasi. " +"Anda boleh memilih untuk salinnya ke dalam papan keratan sistem atau simpan " +"ia dalam format imej Grafik Rangkaian Mudah Alih (.png)." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -3029,13 +3058,13 @@ msgstr "Simpan imej desktop anda atau tetingkap secara individu" #. file name)! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 msgid "applets-screenshooter" -msgstr "" +msgstr "applets-screenshooter" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" -msgstr "" +msgstr "MATE;tangkap layar;petikan;desktop;tetingkap;imej;" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 msgid "Save Screenshot" @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "Sjekk mappestørrelser og tilgjengelig diskplass" #. file name)! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "" +msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" -msgstr "" +msgstr "MATE;sjekk;diskbruk;analyser;størrelse;ledig;" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" #. file name)! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 msgid "system-search" -msgstr "" +msgstr "system-search" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -685,6 +685,7 @@ msgstr "" msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" +"MATE;søk;filer;let;dokumenter;mapper;datamaskin;navn;innhold;finn;verktøy;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -1599,13 +1600,13 @@ msgstr "Vis eller overvåk systemets loggfiler" #. file name)! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 msgid "mate-system-log" -msgstr "" +msgstr "mate-system-log" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" -msgstr "" +msgstr "MATE;overvåk;vis;systemlogg;filer;loggfiler;" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" @@ -2009,13 +2010,13 @@ msgstr "Sjekk orddefinisjoner og staving i en ordbok på nettet" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" +msgstr "accessories-dictionary" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" -msgstr "" +msgstr "MATE;ordbok,programtillegg;synonymordbok;stave;definisjon;nett;" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -2974,7 +2975,7 @@ msgstr "Monter ett eller flere diskavtrykksfiler" #. file name)! #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 msgid "drive-removable-media" -msgstr "" +msgstr "drive-removable-media" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 msgid "An error occurred" @@ -3073,13 +3074,13 @@ msgstr "Lagre bilder av ditt skrivebord eller individuelle vinduer" #. file name)! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 msgid "applets-screenshooter" -msgstr "" +msgstr "applets-screenshooter" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" -msgstr "" +msgstr "MATE;skjermbilde,utklippsverktøy;skrivebord;vindu;bilde;" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 msgid "Save Screenshot" @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Benedikt Straub <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Deaktivert de Verbinnen to'm Törnoppasser" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Datei mit sekert Konfiguratioon angeven" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" @@ -9,7 +9,7 @@ # Stef Pletinck <[email protected]>, 2018 # René Devers <[email protected]>, 2018 # Erik Bent <[email protected]>, 2018 -# infirit <[email protected]>, 2018 +# 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2018 # dragnadh, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Pjotr <[email protected]>, 2020 @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Øystein Steffensen-Alværvik <[email protected]>, 2019 +# Øystein Steffensen-Alværvik, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # msgid "" @@ -4,9 +4,10 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018 +# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2019 +# Quentin PAGÈS, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Cédric Valmary <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,17 +26,17 @@ msgstr "" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3 #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Analisador MATE d’utilizacion dels disques" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "" +msgstr "Verificar la talha dels dossièr e l’espaci disc liure" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "" +msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferéncias de l'analisador d’utilizacion dels disques" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:80 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" @@ -119,11 +120,11 @@ msgstr "_Ensenhador" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1236 #: baobab/src/callbacks.c:107 msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Analisador MATE d’utilizacion dels disques" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:224 baobab/data/baobab-main-window.ui:236 msgid "Scan home folder" -msgstr "" +msgstr "Analisar lo repertòri personal" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:225 msgid "Scan Home" @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:248 msgid "Scan filesystem" -msgstr "" +msgstr "Analisar los fichièrs sistèma" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:249 msgid "Scan Filesystem" @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." -msgstr "" +msgstr "Analisi..." #: baobab/src/baobab.c:183 msgid "Total filesystem capacity:" @@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:914 msgid "Move to parent folder" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar al repertòri parent" #: baobab/src/baobab.c:918 msgid "Zoom in" @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Zoom arrièr" #: baobab/src/baobab.c:926 msgid "Save screenshot" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar la captura d’ecran" #: baobab/src/baobab.c:1112 msgid "View as Rings Chart" @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda." #: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentation Team" #: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 @@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:109 msgid "About Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "A prepaus de l’analisador d’utilizacion dels disques" #: baobab/src/callbacks.c:110 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." @@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr "Dobrir _amb" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "_Dobrir lo dossièr contenidor" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1238 msgid "_Save Results As..." @@ -1602,7 +1603,7 @@ msgstr "Efièit :" #: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" #: logview/src/logview-app.c:371 #, c-format @@ -1648,19 +1649,19 @@ msgstr "Re_cercar :" #: logview/src/logview-findbar.c:184 msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Precedent" #: logview/src/logview-findbar.c:187 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" +msgstr "Recèrca l'ocurréncia precedenta de la cadena" #: logview/src/logview-findbar.c:192 msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Seguent" #: logview/src/logview-findbar.c:195 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" +msgstr "Recèrca l'ocurréncia seguenta de la cadena" #: logview/src/logview-findbar.c:202 msgid "Clear the search string" @@ -2332,6 +2333,9 @@ msgid "" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Deuriatz aver recebut una còpia de la licéncia GNU GPL amb aqueste programa " +"; s'es pas lo cas, escrivètz a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 mate-dictionary/src/gdict-app.c:364 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 @@ -2669,7 +2673,7 @@ msgstr "Estampar lo document" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Recercar" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309 msgid "Find a word or phrase in the document" @@ -14,13 +14,13 @@ # Marcin Kralka <[email protected]>, 2018 # Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018 # Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Piotr Drąg <[email protected]>, 2019 # Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019 # pietrasagh <[email protected]>, 2019 # Przemek P <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Pawel Pavroo <[email protected]>, 2019 +# Dominik Adrian Grzywak, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Pawel Pavroo <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2020\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "Wyświetlanie rozmiaru katalogów i dostępnego miejsca na dysku" #. file name)! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "" +msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" -msgstr "" +msgstr "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" @@ -235,6 +235,10 @@ msgid "" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." msgstr "" +"Jak nazwa sugeruje, Analizator wykorzystania dysku jest graficznym " +"narzędziem, którego możesz używać do wyświetlenia i monitorowania użycia " +"dysku i struktury katalogów. Wyświetla informację podsumowującą w wykresach " +"kołowych lub drzewie." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -242,6 +246,10 @@ msgid "" "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" +"Możesz wykonać skan na systemie plików, katalogu domowym lub każdym innym " +"katalogu, lokalnym lub zdalnym. Jest także opcja do ciągłego monitorowania " +"każdej zewnętrznej zmiany w katalogu domowym i ostrzegania użytkownika, " +"jeśli plik został dodany/usunięty. " #: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." @@ -631,6 +639,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Prawa autorskie © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" +"Prawa autorskie © 2011-2020 Programiści MATE" #: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 @@ -672,6 +682,12 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" +"Narzędzie wyszukiwania MATE jest prostym, aczkolwiek potężnym programem " +"pozwalającym na wyszukiwanie plików i folderów na każdym podłączonym " +"systemie plików. Jego interfejs daje Ci natychmiastowy dostęp do szerokiego " +"wachlarza parametrów dla każdego wyszukiwania, takich jak szukanie tekstu w " +"pliku, właściciela, daty modyfikacji, rozmiaru, wyłączania folderów z " +"szukania itd." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -681,7 +697,7 @@ msgstr "Wyszukuje dokumenty i katalogi na komputerze po nazwie lub treści" #. file name)! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 msgid "system-search" -msgstr "" +msgstr "system-search" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -689,6 +705,7 @@ msgstr "" msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" +"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -1619,13 +1636,13 @@ msgstr "Wyświetlanie plików dzienników systemowych" #. file name)! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 msgid "mate-system-log" -msgstr "" +msgstr "mate-system-log" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" -msgstr "" +msgstr "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" @@ -1806,7 +1823,7 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-loglist.c:103 msgid "%A, %e %b" -msgstr "" +msgstr "%A, %e %b" #: logview/src/logview-loglist.c:314 msgid "Loading..." @@ -1871,6 +1888,8 @@ msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Prawa autorskie © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Prawa autorskie © 2011-2020 Programiści MATE" #: logview/src/logview-window.c:775 msgid "A system log viewer for MATE." @@ -2033,13 +2052,13 @@ msgstr "Wyświetlanie definicji i pisowni słów w słowniku sieciowym" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" +msgstr "accessories-dictionary" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" -msgstr "" +msgstr "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -2052,6 +2071,10 @@ msgid "" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." msgstr "" +"Słownik MATE umożliwia sprawdzenie słów w słownikach online. Jest " +"dostarczany prekonfigurowany z listą serwerów Dict (RFC 2229), do których " +"możesz dodawać własne źródła, kiedy możesz wybrać specyficzne serwery dla " +"specyficznego zapytania." #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2491,6 +2514,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Prawa autorskie © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Prawa autorskie © 2011-2020 Programiści MATE" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -2990,17 +3015,17 @@ msgstr "Strategie" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "" +msgstr "Narzędzie do montowania dysków MATE" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" -msgstr "" +msgstr "Załącz i zamontuj jeden lub więcej plików obrazu dysku" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 msgid "drive-removable-media" -msgstr "" +msgstr "drive-removable-media" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 msgid "An error occurred" @@ -3008,7 +3033,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "Pozwól na zapis w obrazie" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 msgid "All Files" @@ -3016,11 +3041,11 @@ msgstr "Wszystkie pliki" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" +msgstr "Obrazy Dysku (*.img, *.iso)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obraz(y) Dysku do Zamontowania" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "_Cancel" @@ -3032,41 +3057,43 @@ msgstr "Za_montuj" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128 msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "" +msgstr "Ustaw montowanie _tylko-do-odczytu" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, montowanie bedzie tylko-do-odczytu. Jest to przydatne, " +"jeśli nie chcesz aby dany obraz został zmodyfikowany" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Błąd połączenia z demonem udisks: %s (%s, %d)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181 msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" +msgstr "Załącz i zamontuj jeden lub więcej plików obrazu dysku." #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć `%s' - być może wolumin nie jest zamontowany?" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" +msgstr "Błąd otwierania `%s': %m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Błąd załączania obrazu dysku: %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Zrzut Ekranu MATE" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -3079,6 +3106,10 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"Zrzut Ekranu MATE jest prostym narzędziem, które pozwala na przechwytywanie " +"zrzutów ekranu pulpitu lub okna aplikacji. Możesz wybrać, aby skopiować je " +"do schowka systemowego lub zapisać je w formacie graficznym Portable Network" +" Graphics (.png)." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -3094,13 +3125,13 @@ msgstr "Zapisanie obrazu pulpitu lub poszczególnych okien" #. file name)! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 msgid "applets-screenshooter" -msgstr "" +msgstr "applets-screenshooter" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 msgid "Save Screenshot" @@ -7,7 +7,7 @@ # Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018 # Manel Tinoco <[email protected]>, 2018 # Sérgio Marques <[email protected]>, 2018 -# alfalb_mansil, 2018 +# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2018 # ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018 # Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018 # Rui <[email protected]>, 2019 @@ -16,6 +16,7 @@ # Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Manuela Silva <[email protected]>, 2019 +# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Guilherme Campos <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Analisar tamanho das pastas e espaço disponível em disco" #. file name)! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "" +msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "Localizar documentos e pastas neste computador por nome ou conteúdo" #. file name)! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 msgid "system-search" -msgstr "" +msgstr "system-search" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -1585,7 +1586,7 @@ msgstr "Ver ou monitorizar ficheiros de registo do sistema" #. file name)! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 msgid "mate-system-log" -msgstr "" +msgstr "mate-system-log" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -1689,7 +1690,7 @@ msgstr "Efeito:" #: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" -msgstr "" +msgstr "Equipa de Documentação Sun GNOME <[email protected]>" #: logview/src/logview-app.c:371 #, c-format @@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "Esta versão do Registo de Sistema não aceita registos de GZip." #: logview/src/logview-loglist.c:103 msgid "%A, %e %b" -msgstr "" +msgstr "%A%e %b" #: logview/src/logview-loglist.c:314 msgid "Loading..." @@ -1998,7 +1999,7 @@ msgstr "Procurar definição e ortografia de palavras num dicionário web" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" +msgstr "accessories-dictionary" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -2967,7 +2968,7 @@ msgstr "" #. file name)! #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 msgid "drive-removable-media" -msgstr "" +msgstr "drive-removable-media" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 msgid "An error occurred" @@ -3061,7 +3062,7 @@ msgstr "Gravar imagens do seu ambiente de trabalho ou janelas individuais" #. file name)! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 msgid "applets-screenshooter" -msgstr "" +msgstr "applets-screenshooter" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d69b3323..da34cf39 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,13 +17,13 @@ # Lucas Dias <[email protected]>, 2018 # jose, 2018 # 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2018 -# Marcus Vinícius Marques, 2019 +# 65f2af3cfa184c075942a0418b98d2de_d688669, 2019 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2019 # George Silva <[email protected]>, 2019 -# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019 # Roger Araújo <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Rodrigo Piñero <[email protected]>, 2019 +# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Rodrigo Piñero <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-loglist.c:103 msgid "%A, %e %b" -msgstr "" +msgstr "%A, %e %b" #: logview/src/logview-loglist.c:314 msgid "Loading..." @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "Permitir gravar na imagem" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 msgid "All Files" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Todos os arquivos" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" +msgstr "Imagens de disco (*.img, *.iso)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" @@ -3067,12 +3067,12 @@ msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" +msgstr "Erro ao abrir `%s': %m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Erro ao anexar imagem de disco: %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" @@ -14,10 +14,10 @@ # Alex Putz, 2018 # Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2019 +# Alexei Sorokin, 2019 # ZenWalker <[email protected]>, 2019 # theirix <[email protected]>, 2019 -# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019 +# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,13 +46,14 @@ msgstr "Изучение размера папок и свободного ме� #. file name)! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "" +msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" msgstr "" +"MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;проверка;диск;использование;анализировать;размер;пространство;" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" @@ -241,6 +242,10 @@ msgid "" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." msgstr "" +"Как следует из названия, анализатор использования дисков — это графическое " +"приложение, предназначенное для просмотра и слежения за использованием " +"носителей и иерархии папок. Анализатор отображает сводку информации в виде " +"кольцевой или древовидной диаграммы." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -248,6 +253,10 @@ msgid "" "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" +"Можно выполнять сканирование файловой системы, вашей домашней папки или " +"любой другой — локальной или внешней. Также можно постоянно следить за " +"внешними изменениями домашнего каталога и получать уведомления, если какой-" +"либо файл был добавлен/удалён. " #: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." @@ -636,6 +645,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Авторское право © Fabio Marzocca, 2005-2010\n" +"Авторское право © Разработчики MATE, 2011-2020" #: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 @@ -700,6 +711,11 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" +"Поиск файлов MATE — это простая, но функциональная утилита для поиска файлов" +" и папок на всех подключённых файловых системах. Интерфейс предоставляет " +"доступ к различным параметрам поиска: поиск по содержимому файла, владельцу " +"файла, дате модификации, размеру файла, поиск с исключением выбранных папок " +"и так далее." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -710,7 +726,7 @@ msgstr "" #. file name)! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 msgid "system-search" -msgstr "" +msgstr "system-search" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -718,6 +734,7 @@ msgstr "" msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" +"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;поиск;файлы;найти;документы;папки;компьютер;имя;содержимое;поиск;утилита;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -1644,13 +1661,14 @@ msgstr "Просмотр и наблюдение за системными жу� #. file name)! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 msgid "mate-system-log" -msgstr "" +msgstr "mate-system-log" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" msgstr "" +"MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;отслеживание;просмотр;система;журнал;файлы;просмотрщик;" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" @@ -1832,7 +1850,7 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-loglist.c:103 msgid "%A, %e %b" -msgstr "" +msgstr "%A, %e %b" #: logview/src/logview-loglist.c:314 msgid "Loading..." @@ -1897,6 +1915,8 @@ msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Авторское право © Free Software Foundation, Inc., 1998-2008\n" +"Авторское право © Разработчики MATE, 2011-2020" #: logview/src/logview-window.c:775 msgid "A system log viewer for MATE." @@ -2058,13 +2078,14 @@ msgstr "Проверить определение и правописание с #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" +msgstr "accessories-dictionary" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" msgstr "" +"MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;словарь;апплет;тезаурус;орфография;определения;онлайн;" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -2077,6 +2098,10 @@ msgid "" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." msgstr "" +"Словарь MATE позволяет просматривать слова в онлайн-словарях. Он " +"поставляется с предустановленным списком серверов Dict (RFC 2229), в который" +" можно добавлять свои источники; имеется возможность выбирать определённые " +"серверы для конкретных запросов." #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2516,6 +2541,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Авторское право © Emmanuele Bassi, 2005-2006\n" +"Авторское право © Разработчики MATE, 2011-2020" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -3015,17 +3042,17 @@ msgstr "Стратегии" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "" +msgstr "Монтирование образов дисков MATE" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" -msgstr "" +msgstr "Присоединить и смонтировать один или несколько файлов образов дисков" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 msgid "drive-removable-media" -msgstr "" +msgstr "drive-removable-media" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 msgid "An error occurred" @@ -3033,7 +3060,7 @@ msgstr "Произошла ошибка" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "Разрешить запись в изображение" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 msgid "All Files" @@ -3041,11 +3068,11 @@ msgstr "Все файлы" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" +msgstr "Образы дисков (*.img, *.iso)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" +msgstr "Выберите образ диска для монтирования" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "_Cancel" @@ -3057,41 +3084,43 @@ msgstr "_Присоединить" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128 msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "" +msgstr "Монтировать только для _чтения" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" +"Если флажок установлен, будет произведено монтирование только для чтения. " +"Это полезно, если требуется избежать изменения образа диска" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка подключения к внутренней службе udisks: %s (%s, %d)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181 msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" +msgstr "Присоединить и смонтировать один или несколько файлов образов дисков." #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть «%s»: проверьте, смонтирован ли том" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" +msgstr "Ошибка открытия «%s»: %m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка присоединения образа диска: %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Снимки экрана MATE" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -3104,6 +3133,9 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"Снимки экрана MATE — это простое приложение, которое позволяет делать снимки" +" всего экрана или окон приложений. Можно скопировать снимки в системный " +"буфер обмена или сохранить их в формате Portable Network Graphics (.png)." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -3119,13 +3151,14 @@ msgstr "Сохранить изображения рабочего стола и #. file name)! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 msgid "applets-screenshooter" -msgstr "" +msgstr "Ошибка открытия «%s»: %m" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" msgstr "" +"MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;снимок;экран;рабочий;стол;окно;изображение;" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 msgid "Save Screenshot" @@ -4,8 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Juraj Oravec, 2018 -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2018 +# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2018 # Pavol Šimo <[email protected]>, 2018 # Erik Bročko <[email protected]>, 2018 # Vendelín Slezák <[email protected]>, 2019 @@ -13,6 +12,7 @@ # peter, 2019 # Dušan Kazik <[email protected]>, 2019 # Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "_Zabaliť všetky" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:820 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 msgid "_View" -msgstr "Z_obrazenie" +msgstr "_Zobraziť" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:108 msgid "_Toolbar" @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Využité miest_o" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1183 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" +msgstr "_Nápoveda" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:848 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1339 msgid "_Contents" -msgstr "Ob_sah" +msgstr "_Pomocník" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1236 #: baobab/src/callbacks.c:107 @@ -628,7 +628,8 @@ msgstr "" "Stanislav Višňovský\n" "Marcel Telka <[email protected]>\n" "Tibor Kaputa <[email protected]>\n" -"Dušan Kazik <[email protected]>" +"Dušan Kazik <[email protected]>\n" +"Ján Ďanovský <[email protected]>" #: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:855 @@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "Nájsť nasledujúci výskyt hľadaného reťazca" #: logview/src/logview-findbar.c:202 msgid "Clear the search string" -msgstr "Vymazať hľadaný reťazec" +msgstr "Vyčistiť hľadaný reťazec" #: logview/src/logview-log.c:588 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." @@ -2240,7 +2241,7 @@ msgstr "Obnoviť zoznam dostupných databáz" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:388 msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "Vymazať zoznam dostupných databáz" +msgstr "Vyčistiť zoznam dostupných databáz" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:836 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773 @@ -2388,7 +2389,7 @@ msgstr "Nájdené zdroje slovníkov" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347 msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Vymazať zoznam podobných slov" +msgstr "Vyčistiť zoznam podobných slov" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" @@ -2408,7 +2409,7 @@ msgstr "Obnoviť zoznam dostupných postupov" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370 msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "Vymazať zoznam dostupných postupov" +msgstr "Vyčistiť zoznam dostupných postupov" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 msgid "GDict debugging flags to set" @@ -2554,15 +2555,15 @@ msgstr "Chyba počas zápisu do „%s“" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 msgid "Clear the definitions found" -msgstr "Vymazať nájdené definície" +msgstr "Vyčistiť nájdené definície" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362 msgid "Clear definition" -msgstr "Vymazať definíciu" +msgstr "Vyčistiť definíciu" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:363 msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "Vymazať text definície" +msgstr "Vyčistiť text definície" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 msgid "Print the definitions found" @@ -3182,7 +3183,7 @@ msgstr "Efekty" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532 msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Zachytiť _snímku obrazovky" +msgstr "Urobiť _snímku obrazovky" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651 msgid "Error while saving screenshot" @@ -3205,7 +3206,7 @@ msgstr "Zachytená snímka obrazovky" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" -msgstr "Nepodarilo sa zachytiť snímku aktuálneho okna" +msgstr "Nepodarilo sa urobiť snímku aktuálneho okna" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916 #, c-format @@ -3239,7 +3240,7 @@ msgstr "Odstrániť okraj okna zo snímky obrazovky" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -msgstr "Zachytiť snímku obrazovky s určeným oneskorením [v sekundách]" +msgstr "Urobiť snímku obrazovky s určeným oneskorením [v sekundách]" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" @@ -3261,7 +3262,7 @@ msgstr "Vypíše informácie o verzii a skončí" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1332 msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "Zachytiť snímku obrazovky" +msgstr "Urobiť snímku obrazovky" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1355 msgid "" @@ -3303,7 +3304,7 @@ msgid "" "Unable to clear the temporary folder:\n" "%s" msgstr "" -"Nepodarilo sa vymazať dočasný priečinok:\n" +"Nepodarilo sa vyčistiť dočasný priečinok:\n" "%s" #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:95 @@ -11,7 +11,7 @@ # Damir Jerovšek <[email protected]>, 2019 # Arnold Marko <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Helena S <[email protected]>, 2019 +# Helena S <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Helena S <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Helena S <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Osveži" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:9 msgid "Monitor Home" -msgstr "" +msgstr "Nadzoruj domačo mapo" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:10 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:109 msgid "About Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "O Preučevalniku porabe diska" #: baobab/src/callbacks.c:110 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Učinek:" #: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME skupina za dokumente <[email protected]>" #: logview/src/logview-app.c:371 #, c-format @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Ni najdeno" #: logview/src/logview-window.c:770 msgid "About System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "O Pregledovalniku sistemskega dnevnika" #: logview/src/logview-window.c:771 msgid "" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Natisni dokument" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Najdi" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309 msgid "Find a word or phrase in the document" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Zajemi območje zaslona namesto celotnega zaslona" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Pograbljeno območje pošlji neposredno v odložišče" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 msgid "Include the window border with the screenshot" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Vzajemno določanje možnosti" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323 msgid "Print version information and exit" -msgstr "" +msgstr "Natisni informacije o različici in zapri" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1332 msgid "Take a picture of the screen" @@ -5,8 +5,8 @@ # # Translators: # Alert Aleksandar, 2018 -# Мирослав Николић <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "Проверите величине фасцикли и слободан #. file name)! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "" +msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" -msgstr "" +msgstr "Мејт;провери;диск;коришћење;анализирај;величина;простор;" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" @@ -219,6 +219,10 @@ msgid "" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." msgstr "" +"Као што његов назив говори, Испитивач искоришћености диска је графичко " +"помагало које можете да користите да прегледате и пратите искоришћеност " +"вашег диска и структуру фасцикли. Приказује сажетак информација у облику " +"прстена или мапе графикчог стабла." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -226,6 +230,10 @@ msgid "" "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" +"Можете да обавите преглед система датотека, ваше личне или неке друге " +"фасцикле – месне или удаљене. Постоји такође и могућност непрекидног " +"надгледања спољних измена у личном директоријуму и упозоравања корисника на " +"додавање/уклањање датотека." #: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." @@ -595,10 +603,14 @@ msgid "" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Требали сте да добијете примерак ГНУ Опште Јавне Лиценце уз овај програм; " +"ако нисте, пишите Задужбини Слободног Софтвера на адресу: „Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Steet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA“." #: baobab/src/callbacks.c:109 msgid "About Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "О Испитивачу искоришћености диска" #: baobab/src/callbacks.c:110 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." @@ -609,6 +621,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 2005-2010 Фабио Марцока\n" +"Ауторска права © 2011-2020 Програмери Мејта" #: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 @@ -641,6 +655,11 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" +"Мејтов алат претраге је једноставан али једноставан програмчић који вам " +"омогућава да тражите датотеке и фасцикле на сваком прикаченом систему " +"датотека. Његово сучеље вам даје тренутни приступ широком опсегу параметара " +"за сваку претрагу, као што је текст садржан у датотеци, власништво, датум " +"измене, величина датотеке, изузетак фасцикле, итд..." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -651,7 +670,7 @@ msgstr "" #. file name)! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 msgid "system-search" -msgstr "" +msgstr "system-search" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -659,6 +678,7 @@ msgstr "" msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" +"Мејт;тражи;датотеке;лоцирај;документа;фасцикле;рачунар;назив;садржај;нађи;алат;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -1577,13 +1597,13 @@ msgstr "Разгледајте или пратите системске днев #. file name)! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 msgid "mate-system-log" -msgstr "" +msgstr "mate-system-log" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" -msgstr "" +msgstr "Мејт;монитор;преглед;систем;дневник;датотеке;прегледач дневника;" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" @@ -1761,7 +1781,7 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-loglist.c:103 msgid "%A, %e %b" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e" #: logview/src/logview-loglist.c:314 msgid "Loading..." @@ -1819,13 +1839,15 @@ msgstr "Нисам пронашао" #: logview/src/logview-window.c:770 msgid "About System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "О Прегледачу системског дневника" #: logview/src/logview-window.c:771 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 1998-2008 Фондација слободног софтвера и остали\n" +"Ауторска права © 2011-2020 Програмери Мејта" #: logview/src/logview-window.c:775 msgid "A system log viewer for MATE." @@ -1987,13 +2009,13 @@ msgstr "Проверите значење речи и срицање у речн #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" +msgstr "accessories-dictionary" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" -msgstr "" +msgstr "Мејт;речник;програмче;фонд;срицање;одреднице;на мрежи;" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -2006,6 +2028,10 @@ msgid "" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." msgstr "" +"Мејтов речник вам омогућава тражење речи у речницима на мрежи. Долази " +"претподешен са списком сервера речника (RFC 2229), на који можете додати " +"ваше сопствене изворе, док можете изабрати специфичне сервере за посебне " +"упите." #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2436,13 +2462,15 @@ msgstr "Речник" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89 msgid "About Dictionary" -msgstr "" +msgstr "О Речнику" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90 msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 2005-2006 Емануеле Баси\n" +"Ауторска права © 2011-2020 Програмери Мејта" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -2767,7 +2795,7 @@ msgstr "Одштампајте овај документ" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Нађи" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309 msgid "Find a word or phrase in the document" @@ -2941,17 +2969,17 @@ msgstr "Планови" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "" +msgstr "Мејтов Прикључивач одраза диска" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" -msgstr "" +msgstr "Додајте и прикачите једну или више датотека одраза диска" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 msgid "drive-removable-media" -msgstr "" +msgstr "drive-removable-media" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 msgid "An error occurred" @@ -2959,7 +2987,7 @@ msgstr "Дошло је до грешке" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "Допушта писање у одраз" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 msgid "All Files" @@ -2967,11 +2995,11 @@ msgstr "Све датотеке" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" +msgstr "Одрази диска (*.img, *.iso)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" +msgstr "Изаберите одраз(е) диска за качење" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "_Cancel" @@ -2983,41 +3011,43 @@ msgstr "_Прикачи" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128 msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "" +msgstr "Подеси качење _само за читање" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" +"Ако је изабрано, качење ће бити само за читање. Ово је корисно ако не желите" +" да основни одраз диска буде измењен" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Грешка повезивања са услужником „udisks“: %s (%s, %d)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181 msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" +msgstr "Додајте и прикачите једну или више датотека одраза диска." #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" +msgstr "Не могу да отворим „%s“ — можда диск није ни прикачен?" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" +msgstr "Грешка у отварању „%s“: %m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Грешка додавања одраза диска: %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Мејтов Снимач екрана" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -3030,6 +3060,10 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"Мејтов Снимач екрана је једноставно помагало које вам омогућава прављење " +"снимака екрана ваше радне површи или прозора програма. Можете изабрати да их" +" умножите у системску оставу или да их сачувате у запис слике Преносне " +"мрежне графике (.png) ." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -3045,13 +3079,13 @@ msgstr "Сачувајте слике радне површи или појед� #. file name)! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 msgid "applets-screenshooter" -msgstr "" +msgstr "applets-screenshooter" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" -msgstr "" +msgstr "Мејт;снимак екрана;радна површ;прозор;слика;" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 msgid "Save Screenshot" @@ -3209,7 +3243,7 @@ msgstr "Захвати област екрана уместо прозор чи� #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Пошаљи захваћену област право у оставу" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 msgid "Include the window border with the screenshot" @@ -3248,6 +3282,8 @@ msgid "" "Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" " same time.\n" msgstr "" +"Сукобљене опције: „--clipboard“ и „--interactive“ се не могу користити у " +"исто време.\n" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361 msgid "" @@ -5,17 +5,18 @@ # # Translators: # Patrik Nilsson <[email protected]>, 2018 -# Daniel Gullbransen <[email protected]>, 2018 +# Daniel Gullbransen, 2018 # Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018 # Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018 # cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2018 -# Jonatan Nyberg, 2018 -# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018 +# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2018 +# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018 # Philip Andersen <[email protected]>, 2018 # 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2019 # Tobias Lekare <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2019 +# eckeman <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2019\n" +"Last-Translator: eckeman <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp." #: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentation Team" #: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 @@ -5,13 +5,13 @@ # # Translators: # Yasin Uysal <[email protected]>, 2018 -# Butterfly <[email protected]>, 2018 # tarakbumba <[email protected]>, 2018 # Emre FIRAT <[email protected]>, 2019 -# Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019 +# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019 # mauron, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Mehmet, 2019 +# Butterfly <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Mehmet, 2019\n" +"Last-Translator: Butterfly <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "Dizin boyutlarını ve mevcut boş disk alanını kontrol et" #. file name)! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "" +msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" -msgstr "" +msgstr "MATE;kontrol;disk;kullanım;analiz;boyut;alan;" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" @@ -226,6 +226,10 @@ msgid "" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." msgstr "" +"Adından anlaşılacağı gibi, Disk Kullanım Analizcisi, disk kullanımınızı ve " +"dizin yapınızı görüntülemek ve izlemek için kullanabileceğiniz grafik " +"arayüzlü yardımcı bir programdır. Halka veya ağaç harita grafikleri ile özet" +" bilgileri gösterir." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -233,6 +237,10 @@ msgid "" "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" +"Bir dosya sisteminde, evinizde veya başka bir dizinde (yerel veya uzak) " +"tarama yapabilirsiniz. Ana dizinde yapılan harici değişiklikleri sürekli " +"olarak izleme ve bir dosya ekleme/kaldırma olursa kullanıcıyı uyarma " +"seçeneği de vardır." #: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." @@ -616,6 +624,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Telif Hakkı © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" +"Telif Hakkı © 2011-2020 MATE geliştiricileri" #: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 @@ -658,6 +668,11 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" +"<p> MATE Arama Aracı takılı bütün dosya sistemlerinde dosya ve klasör " +"aramanıza imkân sağlayan sade ama aynı zamanda güçlü bir programdır. Arayüzü" +" her arama için dosyanın içerdiği metin, sahibi, değiştirilme tarihi, dosya " +"boyutu, klasör dışlaması vs. gibi çok çeşitli parametrelere anında erişim " +"sağlar </p>" #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -669,7 +684,7 @@ msgstr "" #. file name)! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 msgid "system-search" -msgstr "" +msgstr "system-search" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -677,6 +692,7 @@ msgstr "" msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" +"MATE;arama;dosyalar;konum;belgeler;dizinler;bilgisayar;ad;içerik;araç;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -1589,13 +1605,13 @@ msgstr "Sistem günlük dosyalarını göster ya da izle" #. file name)! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 msgid "mate-system-log" -msgstr "" +msgstr "mate-system-log" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" -msgstr "" +msgstr "MATE;izleme;görünüm;sistem;günlük;dosyalar;gösterici;" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" @@ -1775,7 +1791,7 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-loglist.c:103 msgid "%A, %e %b" -msgstr "" +msgstr "%A, %e %b" #: logview/src/logview-loglist.c:314 msgid "Loading..." @@ -1840,6 +1856,8 @@ msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Telif Hakkı © 1998-2008 Özgür Yazılım Vakfı.\n" +"Telif Hakkı © 2011-2020 MATE geliştiricileri" #: logview/src/logview-window.c:775 msgid "A system log viewer for MATE." @@ -2002,13 +2020,13 @@ msgstr "Sözcük tanımlarını ve yazımlarını çevrimiçi bir sözlükte den #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" +msgstr "accessories-dictionary" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" -msgstr "" +msgstr "MATE;sözlük;uygulamacık;eşanlam;yazım;denetim;tanım;çevrimiçi;" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -2021,6 +2039,10 @@ msgid "" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." msgstr "" +"MATE Sözlüğü çevrimiçi sözlüklerde kelime aramanıza imkân sağlar. Öntanımlı " +"Dict sunucuları (RFC 2229) listesi ile dağıtılır ancak bunlara kendi " +"kaynaklarınızı ekleyebilirsiniz ve belli bir sorgu için özel sunucular " +"seçebilirsiniz." #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2454,6 +2476,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Telif Hakkı © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Telif Hakkı © 2011-2020 MATE geliştiricileri" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -2951,17 +2975,17 @@ msgstr "Stratejiler" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "" +msgstr "MATE Disk İmajı Bağlayıcısı" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" -msgstr "" +msgstr "Bir ya da daha fazla disk imajını ekler ve bağlar" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 msgid "drive-removable-media" -msgstr "" +msgstr "drive-removable-media" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 msgid "An error occurred" @@ -2969,7 +2993,7 @@ msgstr "Bir hata oluştu" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "İmaj yazmaya izin ver" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 msgid "All Files" @@ -2977,11 +3001,11 @@ msgstr "Tüm Dosyalar" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" +msgstr "Disk İmjaları (*.img, *.iso)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" +msgstr "Bağlamak için Disk İmaj(lar)ı Seçin" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "_Cancel" @@ -2993,41 +3017,43 @@ msgstr "_Bağla" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128 msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "" +msgstr "_Salt-okunur bağlamayı ayarla" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" +"İşaretlenirse, salt okunur olarak bağlanacaktır. Bu temel disk görüntüsünün " +"değiştirilmesini istemiyorsanız yararlıdır" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "udisks arkaplan uygulaması için bağlantı hatası: %s (%s, %d)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181 msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" +msgstr "Bir ya da daha fazla disk imajını ekler ve bağlar." #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" +msgstr "`%s' açılamadı - yığın bağlanmamış olabilir?" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" +msgstr "`%s' açılırken hata: %m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Disk imajı eklenirken hata: %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "MATE Ekran Görüntüsü" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -3040,6 +3066,10 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"MATE Ekran Fotoğrafı masaüstünüzün ya da uygulama pencerelerinin fotoğrafını" +" çekmenize imkân sağlayan sade bir programdır. Fotoğrafları sistem panosuna " +"kopyalamayı ya da Taşınabilir Ağ Grafiği (Portable Network Graphics, .png) " +"biçiminde kaydetmeyi seçebilirsiniz." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -3055,13 +3085,13 @@ msgstr "Masaüstünüze ya da ayrı ayrı pencerelerinize ait görüntüleri kay #. file name)! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 msgid "applets-screenshooter" -msgstr "" +msgstr "applets-screenshooter" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" -msgstr "" +msgstr "MATE;ekran;görüntü;yakala;masaüstü;pencere;resim;" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 msgid "Save Screenshot" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" -"Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" +"Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ug\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3 #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7 @@ -266,6 +266,7 @@ msgstr "ئۆز ئىچىگە ئالغان قاتتىق ئۇلانما:" msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: baobab/src/baobab.c:592 msgid "Could not initialize monitoring" @@ -1100,12 +1101,14 @@ msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى" msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 msgid "Entry changed called for a non entry option!" @@ -1338,6 +1341,7 @@ msgstr "ياردەم پۈتۈكنى ئاچالمايدۇ." msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:351 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 @@ -1345,6 +1349,7 @@ msgstr[0] "" msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:396 #, c-format @@ -1369,6 +1374,7 @@ msgstr "بۇ پۈتۈكنى كۆرسىتەلەيدىغان كۆرگۈچ ئورن msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:701 #, c-format @@ -2721,6 +2727,7 @@ msgstr "ئېنىقلىما تېپىلمىدى" msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 #, c-format @@ -4,13 +4,14 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Oleh, 2018 +# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018 # zubr139, 2018 # Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Vlad - <[email protected]>, 2019 # ZenWalker <[email protected]>, 2019 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2019 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2020 +# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 +# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3 #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "Аналізатор використання диску MATE" +msgstr "Аналізатор використання диска MATE" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" @@ -39,17 +40,18 @@ msgstr "Перевірте розміри тек та дисковий прос� #. file name)! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "" +msgstr "mate-disk-usage-analyzer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" msgstr "" +"MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;мате;перевірка;диск;використання;аналіз;вжиток;розмір;простір;місце;" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" -msgstr "Параметри засобу використання диску" +msgstr "Параметри засобу використання диска" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:80 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" @@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "_Зміст" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1236 #: baobab/src/callbacks.c:107 msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "Аналізатор використання диску" +msgstr "Аналізатор використання диска" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:224 baobab/data/baobab-main-window.ui:236 msgid "Scan home folder" @@ -223,6 +225,11 @@ msgid "" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." msgstr "" +"Як можна зрозуміти з назви, «Аналізатор використання диска» — програма з " +"графічним інтерфейсом, якою ви можете скористатися для перегляду і " +"спостереження за використанням диска вашого комп'ютера та структури " +"каталогів. Програма показує підсумки аналізу у форматі кругової діаграми або" +" мозаїчної карти." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -230,6 +237,11 @@ msgid "" "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" +"Ви можете виконувати сканування у файловій системі, вашому домашньому " +"каталозі або будь-якій іншій теці — локальній або віддаленій. Також " +"передбачено можливість постійного спостереження за будь-якими зовнішніми " +"змінами у домашньому каталозі і попередження користувача щодо додавання або " +"вилучення файлів." #: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." @@ -298,7 +310,7 @@ msgstr "Зменшити" #: baobab/src/baobab.c:926 msgid "Save screenshot" -msgstr "Зберегти зняток екрану" +msgstr "Зберегти зняток екрана" #: baobab/src/baobab.c:1112 msgid "View as Rings Chart" @@ -326,7 +338,7 @@ msgstr "Не вдається визначити точку монтування #: baobab/src/baobab.c:1275 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." -msgstr "Неможливо проаналізувати використання диску без точки монтування." +msgstr "Неможливо проаналізувати використання диска без точки монтування." #: baobab/src/baobab-chart.c:203 msgid "Maximum depth" @@ -358,7 +370,7 @@ msgstr "Не вдається створити растрове зображен #: baobab/src/baobab-chart.c:1714 msgid "Save Snapshot" -msgstr "Зберегти зняток екрану" +msgstr "Зберегти зняток екрана" #: baobab/src/baobab-chart.c:1741 msgid "_Image type:" @@ -395,7 +407,7 @@ msgstr "Не вдається сканувати «%s»" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170 msgid "Custom Location" -msgstr "Инший шлях" +msgstr "Інший шлях" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 msgid "SSH" @@ -484,7 +496,7 @@ msgid "" "disk usage details." msgstr "" "Вміст Вашого домашнього каталогу змінився. Для оновлення інформації про " -"використання диску потрібне повторне сканування." +"використання диска потрібне повторне сканування." #: baobab/src/baobab-treeview.c:84 msgid "_Rescan" @@ -606,7 +618,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:109 msgid "About Disk Usage Analyzer" -msgstr "Про аналізатор використання диску" +msgstr "Про аналізатор використання диска" #: baobab/src/callbacks.c:110 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." @@ -617,6 +629,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Авторське право © 2005-2010 Фабіо Марзокка\n" +"Copyright © 2011-2020 Розробники MATE" #: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 @@ -652,6 +666,12 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" +"«Знаряддя пошуку MATE» — проста, але потужна програма, за допомогою якої " +"можна шукати файли і теки на будь-якій змонтованій файловій системі. Її " +"інтерфейс надає вам негайний доступ до спектра параметрів для кожного " +"пошуку, зокрема, можна виконувати пошук у тексті, який міститься у файлі, " +"вибирати параметри належності файла, вказувати дату внесення змін, розмір " +"файла, виключати певні теки." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -661,7 +681,7 @@ msgstr "Шукати документи та теки на цьому комп'� #. file name)! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 msgid "system-search" -msgstr "" +msgstr "system-search" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -669,6 +689,7 @@ msgstr "" msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" +"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;мате;пошук;файли;розташування;документи;теки;комп'ютер;назва;ім'я;вміст;пошук;знайти;інструмент;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -903,7 +924,7 @@ msgid "" "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " "selected when the search tool is started." msgstr "" -"Цей ключ визначає чи буде вибрано параметр \"Не шукати на инших файлових " +"Цей ключ визначає чи буде вибрано параметр \"Не шукати на інших файлових " "системах\" при запуску програми пошуку." #: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 @@ -931,7 +952,7 @@ msgstr "Невідомий параметр запуску: %d" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Неможливо передати URI документу у лейбу типу «Посилання»" +msgstr "Неможливо передати URI документа у лейбу типу «Посилання»" #: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383 msgid "Not a launchable item" @@ -1027,7 +1048,7 @@ msgstr "Переходити за символічними посиланням� #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "Не шукати на инших файлових системах" +msgstr "Не шукати на інших файлових системах" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 msgid "Show version of the application" @@ -1448,7 +1469,7 @@ msgstr "Не вдається зберегти документ." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1650 msgid "You did not select a document name." -msgstr "Ви не вибрали назву документу." +msgstr "Ви не вибрали назву документа." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1680 #, c-format @@ -1475,7 +1496,7 @@ msgstr "Вибраний Вами документ є текою." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1817 msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Бракує прав для запису документу." +msgstr "Бракує прав для запису документа." #. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' #. column of the list view. The format of this string can vary depending @@ -1510,7 +1531,7 @@ msgstr " (копія)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 msgid " (another copy)" -msgstr " (инша копія)" +msgstr " (інша копія)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267 @@ -1539,7 +1560,7 @@ msgstr "%s (копія)%s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (инша копія)%s" +msgstr "%s (інша копія)%s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300 @@ -1589,13 +1610,14 @@ msgstr "Перегляд та контроль системних журналі #. file name)! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 msgid "mate-system-log" -msgstr "" +msgstr "mate-system-log" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" msgstr "" +"MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;мате;монітор;спостереження;перегляд;система;журнал;файли;" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" @@ -1689,7 +1711,7 @@ msgstr "Ефект:" #: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" -msgstr "Sun GNOME Команда документування" +msgstr "Команда з документування GNOME Sun <[email protected]>" #: logview/src/logview-app.c:371 #, c-format @@ -1715,7 +1737,7 @@ msgstr "Неправильний регулярний вираз: %s" #: logview/src/logview-filter-manager.c:237 msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "Вкажіть будь-ласка або колір тексту або тла!" +msgstr "Вкажіть, будь ласка, або колір тексту, або тла!" #: logview/src/logview-filter-manager.c:289 msgid "Edit filter" @@ -1837,6 +1859,8 @@ msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Авторське право © 1998-2008 Фундація вільного програмного забезпечення.\n" +"Авторське право © 2011-2020 Розробники MATE" #: logview/src/logview-window.c:775 msgid "A system log viewer for MATE." @@ -1928,7 +1952,7 @@ msgstr "Керування фільтрами" #: logview/src/logview-window.c:845 msgid "Manage filters" -msgstr "Керуваня фільтрами" +msgstr "Керування фільтрами" #: logview/src/logview-window.c:848 msgid "Open the help contents for the log viewer" @@ -1998,13 +2022,14 @@ msgstr "Пошук слів та їх написання у інтерактив #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" +msgstr "accessories-dictionary" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" msgstr "" +"MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;мате;словник;аплет;тезаурус;правопис;визначення;інтерактивний;" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -2017,6 +2042,10 @@ msgid "" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." msgstr "" +"«Словник MATE» надає вам змогу шукати слова у інтернет-словниках. До складу" +" пакунка з програмою вже включено список серверів Dict (RFC 2229), до якого " +"ви можете додати власні джерела. Також можна вибирати певні сервери для " +"виконання вказаних вами запитів." #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2259,7 +2288,7 @@ msgstr "Помилка при пошуку визначення" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 msgid "Another search is in progress" -msgstr "Триває инша операція пошуку " +msgstr "Триває інша операція пошуку " #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2526 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732 @@ -2453,6 +2482,8 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Авторське право © 2005-2006 Еммануель Бассі\n" +"Авторське право © 2011-2020 Розробники MATE" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -2766,7 +2797,7 @@ msgstr "_Передогляд..." #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 msgid "Preview this document" -msgstr "Передогляд документу" +msgstr "Передогляд документа" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 msgid "_Print..." @@ -2952,17 +2983,17 @@ msgstr "Стратегії" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "" +msgstr "Монтування образів диска MATE" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" -msgstr "" +msgstr "Під'єднати і змонтувати один або декілька файлів образів диска" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 msgid "drive-removable-media" -msgstr "" +msgstr "drive-removable-media" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 msgid "An error occurred" @@ -2970,7 +3001,7 @@ msgstr "Виникла помилка" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "Дозволити записування до образу" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 msgid "All Files" @@ -2994,27 +3025,29 @@ msgstr "_Змонтувати" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128 msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати монтування _лише для читання" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" +"Якщо вказано, монтування буде лише для читання. Це зручно, коли ви не " +"бажаєте, щоб образ диска змінювався" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Помилка з'єднання до служби udisks: %s (%s, %d)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181 msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" +msgstr "Під'єднати і змонтувати один або декілька файлів образу диска." #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" +msgstr "Неможливо відкрити «%s» — можливо, том не змонтовано?" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 #, c-format @@ -3024,15 +3057,15 @@ msgstr "Помилка відкриття `%s': %m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Помилка під'єднання образу диска: %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Знімок MATE" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" -msgstr "Засіб створення знятків екрану для середовища MATE" +msgstr "Засіб створення знятків екрана для середовища MATE" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -3041,6 +3074,10 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"«Знімок MATE» — проста допоміжна програма, за допомогою якої ви можете " +"створювати знімки вашої стільниці або вікон програм. Ви можете скопіювати " +"створені знімки до буфера обміну даними або зберегти їх у форматі зображення" +" Portable Network Graphics (.png)." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -3056,17 +3093,18 @@ msgstr "Збереження зображень стільниці чи окре #. file name)! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 msgid "applets-screenshooter" -msgstr "" +msgstr "applets-screenshooter" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" msgstr "" +"MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;знімок;зняток;мате;стільниця;вікно;зображення;" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 msgid "Save Screenshot" -msgstr "Зберегти зняток екрану" +msgstr "Зберегти зняток екрана" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:52 msgid "C_opy to Clipboard" @@ -3078,16 +3116,16 @@ msgstr "Зберегти у _теці:" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:5 msgid "Screenshot delay" -msgstr "Затримка знятку екрану" +msgstr "Затримка знятку екрана" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:6 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" -"Число секунд, яке буде очікуватися до того, як буде зроблено зняток екрану." +"Число секунд, яке буде очікуватися до того, як буде зроблено зняток екрана." #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:10 msgid "Screenshot directory" -msgstr "Каталог знятків екрану" +msgstr "Каталог знятків екрана" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:11 msgid "The directory the last screenshot was saved in." @@ -3099,7 +3137,7 @@ msgstr "Включити рамку" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:16 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Включити рамку упорядника вікон у зняток екрану" +msgstr "Включити рамку упорядника вікон у зняток екрана" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:20 msgid "Include Pointer" @@ -3107,7 +3145,7 @@ msgstr "Включити вказівник" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:21 msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "Включити вказівник миші у зняток екрану" +msgstr "Включити вказівник миші у зняток екрана" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:25 msgid "Border Effect" @@ -3176,11 +3214,11 @@ msgstr "Ефекти" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532 msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Зробити з_няток екрану" +msgstr "Зробити з_няток екрана" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651 msgid "Error while saving screenshot" -msgstr "Помилка при збереженні знятку екрану" +msgstr "Помилка при збереженні знятку екрана" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654 #, c-format @@ -3189,9 +3227,9 @@ msgid "" " Error was %s.\n" " Please choose another location and retry." msgstr "" -"Не вдається зберегти зняток екрану у %s.\n" +"Не вдається зберегти зняток екрана у %s.\n" " Виникла помилка %s.\n" -" Виберіть инше місце та спробуйте знову." +" Виберіть інше місце та спробуйте знову." #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796 msgid "Screenshot taken" @@ -3204,20 +3242,20 @@ msgstr "Не вдається зробити зняток поточного в� #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" -msgstr "Зняток екрану як %s.png" +msgstr "Зняток екрана як %s.png" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" -msgstr "Зняток екрану як %s - %d.png" +msgstr "Зняток екрана як %s - %d.png" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "Зробити зняток вікна, а не усього екрану" +msgstr "Зробити зняток вікна, а не усього екрана" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "Захопити лише частину екрану" +msgstr "Захопити лише частину екрана" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" @@ -3253,7 +3291,7 @@ msgstr "Вивести інформацію про версію та вийти" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1332 msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "Зробити зняток екрану" +msgstr "Зробити зняток екрана" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1355 msgid "" @@ -3279,7 +3317,7 @@ msgid "" "\n" "Please check your installation of mate-utils." msgstr "" -"Помилка при завантаженні UI файлу визначення для програми знятків екрану: \n" +"Помилка при завантаженні UI файлу визначення для програми знятків екрана: \n" "%s\n" "\n" "Перевірте встановлення mate-utils." @@ -3308,11 +3346,11 @@ msgid "" "screenshot to disk." msgstr "" "Дочірній процес збереження несподівано завершився. Не вдається зберегти " -"зняток екрану на диск." +"зняток екрана на диск." #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:225 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "Невідома помилка при збереженні знятку екрану на диск" +msgstr "Невідома помилка при збереженні знятку екрана на диск" #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:72 msgid "File already exists" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index dfe645bf..a445cf36 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,13 +11,14 @@ # Mingye Wang <[email protected]>, 2018 # Mingcong Bai <[email protected]>, 2018 # zhangxianwei8 <[email protected]>, 2018 -# Wylmer Wang, 2019 +# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2019 # CNAmira <[email protected]>, 2019 # Wenbin Lv <[email protected]>, 2019 # zhineng404 <[email protected]>, 2019 # clefebvre <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# liushuyu011 <[email protected]>, 2019 +# shuyu liu <[email protected]>, 2019 +# liulitchi <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: liushuyu011 <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: liulitchi <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -229,14 +230,14 @@ msgid "" "As its name implies, Disk Usage Analyzer is a graphical utility that you can" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." -msgstr "" +msgstr "磁盘占用分析器为一款实用的图形工具,采用环状表或树形图。可显示并监控磁盘用量,以及文件夹结构。" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" "You can perform scans on a file system, your home or any other folder - " "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." -msgstr "" +msgstr "可在任意文件系统及文件夹上执行扫描——无论本地或远程条件下。 还可以持续监视主目录的任何外部更改,并在执行添加/删除文件时抛出警告。" #: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." @@ -653,6 +654,7 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" +"MATE 搜索工具简易实用,可搜索任意已挂载的文件或目录。界面便于快捷配置参数,如文件中的文本、所有者属性、修改日期、文件大小以及排除文件夹等。" #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -1947,7 +1949,7 @@ msgid "" "comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." -msgstr "" +msgstr "MATE 字典,可在线查阅词汇。它附带了预置好的字典服务器(RFC 2229)。也可以自行添加词源,及选用服务器特定查询。" #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2869,11 +2871,11 @@ msgstr "策略" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "" +msgstr "MATE 磁盘挂载器" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" -msgstr "" +msgstr "添加并挂载磁盘" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! @@ -2887,7 +2889,7 @@ msgstr "发生了错误" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "允许写入镜像" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 msgid "All Files" @@ -2895,11 +2897,11 @@ msgstr "全部文件" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" +msgstr "磁盘镜像(*.img、*.iso)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" +msgstr "选择要挂载的镜像" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "_Cancel" @@ -2917,35 +2919,35 @@ msgstr "" msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" -msgstr "" +msgstr "选择此项,则挂载只读,适合不改动镜像的情况下。" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "链接USB磁盘错误:%s(%s,%d)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181 msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" +msgstr "添加并挂载磁盘镜像文件。" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" +msgstr "无法打开`%s' - 磁盘是否已挂载?" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" +msgstr "打开%s出错:%m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "添加磁盘镜像有误:%s(%s,%d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "MATE 截图" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -2957,7 +2959,7 @@ msgid "" "your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." -msgstr "" +msgstr "MATE 截图是一款简易实用的截图小工具,可用来捕捉桌面或窗口。可将截图添加到系统剪贴板,或保存为 png 格式。" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 |