diff options
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 34 |
2 files changed, 20 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index abfdc9ec..b5ffef8c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,6 +14,7 @@ # Krix Apolinário <[email protected]>, 2009 # Luiz Fernando S. Armesto <[email protected]>, 2007 # Pygmalion, 2014 +# Pygmalion, 2014 # Rodrigo Flores <[email protected]>, 2007 # Welther José O. Esteves <[email protected]>, 2004 msgid "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-11 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:46+0000\n" "Last-Translator: Pygmalion\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Barra de _Ferramentas" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11 msgid "St_atusbar" -msgstr "Barra de St_atus" +msgstr "Barra de Est_ado" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12 msgid "All_ocated Space" @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Ivan Noris <[email protected]>, 2005 -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2014 # pavolzetor <[email protected]>, 2008, 2009, 2010 # pavolzetor <[email protected]>, 2008-2010 # Stanislav Višňovský <[email protected]>, 2003 @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-17 19:33+0000\n" -"Last-Translator: tibbi <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-20 23:20+0000\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Či má byť stavový riadok viditeľný v dolnej časti hlavného okna. #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5 msgid "Enable monitoring of home directory" -msgstr "Povoliť sledovanie domovského adresára" +msgstr "Povoliť sledovanie domovského priečinka" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." -msgstr "Či majú byť sledované akékoľvek zmeny v domovskom adresári." +msgstr "Či majú byť sledované akékoľvek zmeny v domovskom priečinku." #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7 msgid "Excluded partitions URIs" @@ -273,11 +273,11 @@ msgstr "Zobraziť verziu" #: ../baobab/src/baobab.c:1215 msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "[ADRESÁR]" +msgstr "[PRIEČINOK]" #: ../baobab/src/baobab.c:1245 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." -msgstr "Príliš veľa parametrov. Môže byť zadaný len jeden adresár." +msgstr "Príliš veľa parametrov. Môže byť zadaný len jeden priečinok." #: ../baobab/src/baobab.c:1262 msgid "Could not detect any mount point." @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Názov zdroja slovníka používaného na získavanie definícií slov." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15 msgid "The default width of the application window" -msgstr "Predvolená šírka okna aplikácie" +msgstr "Predvolená šírka okna programu" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16 msgid "" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Tento kľúč definuje šírku okna, a je použitý na zapamätanie veľ #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17 msgid "The default height of the application window" -msgstr "Predvolená výška okna aplikácie" +msgstr "Predvolená výška okna programu" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:18 msgid "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Tento kľúč definuje výšku okna, a je použitý na zapamätanie veľ #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19 msgid "Whether the application window should be maximized" -msgstr "Či má byť okno aplikácie maximalizované" +msgstr "Či má byť okno programu maximalizované" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s': %s" #: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár údajov '%s': %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok dát '%s': %s" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244 msgid "Edit Dictionary Source" @@ -1844,11 +1844,11 @@ msgstr "Počet sekúnd, ktoré počkať pred zosnímaním obrazovky." #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5 msgid "Screenshot directory" -msgstr "Adresár snímok obrazoviek" +msgstr "Priečinok snímok obrazoviek" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6 msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "Adresár naposledy použitý pri zachytávaní snímky obrazovky." +msgstr "Priečinok naposledy použitý pri zachytávaní snímky obrazovky." #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:7 msgid "Include Border" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Vynechať iné súborové systémy" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156 msgid "Show version of the application" -msgstr "Zobraziť verziu aplikácie" +msgstr "Zobraziť verziu programu" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Spúšťa sa %s" #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikácia neprijíma dokumenty v príkazovom riadku" +msgstr "Program neprijíma dokumenty v príkazovom riadku" #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Načítava sa..." #: ../logview/logview-main.c:61 msgid "Show the application's version" -msgstr "Zobraziť verziu aplikácie" +msgstr "Zobraziť verziu programu" #: ../logview/logview-main.c:63 msgid "[LOGFILE...]" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Otvoriť obsah pomocníka pre prehliadač systémových záznamov" #: ../logview/logview-window.c:839 msgid "Show the about dialog for the log viewer" -msgstr "Zobraziť dialóg o aplikácii pre prehliadač systémových záznamov" +msgstr "Zobraziť dialóg o programe pre prehliadač systémových záznamov" #: ../logview/logview-window.c:844 msgid "_Statusbar" |