summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gsearchtool/help/fi/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gsearchtool/help/fi/fi.po')
-rw-r--r--gsearchtool/help/fi/fi.po1013
1 files changed, 1013 insertions, 0 deletions
diff --git a/gsearchtool/help/fi/fi.po b/gsearchtool/help/fi/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..35079fd6
--- /dev/null
+++ b/gsearchtool/help/fi/fi.po
@@ -0,0 +1,1013 @@
+# gsearchtool's Finnish translation.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008, 2010.
+# Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-utils-gsearchtool doc\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 23:35+0300\n"
+"Last-Translator: Jukka Heikkilä <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-search-tool.xml:240(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/mate-search-tool_window.png'; "
+#| "md5=73417bbf49f21f5aa14c6201e932007e"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-search-tool_window.png'; "
+"md5=bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7"
+msgstr ""
+"figures/mate-search-tool_window.png'; md5=e8cc18878c1ca9a3eee7f8836b3d2940"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:23(title) C/mate-search-tool.xml:169(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual"
+msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:26(para)
+msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer."
+msgstr ""
+"Etsintätyökalu tiedostojen, kansioiden ja dokumenttien hakuun tietokoneestasi"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:32(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:33(holder)
+msgid "Dennis Cranston"
+msgstr "Dennis Cranston"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:36(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:37(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:38(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:39(holder) C/mate-search-tool.xml:72(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:42(year) C/mate-search-tool.xml:170(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:43(holder)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:54(publishername)
+#: C/mate-search-tool.xml:80(orgname) C/mate-search-tool.xml:133(para)
+#: C/mate-search-tool.xml:141(para) C/mate-search-tool.xml:149(para)
+#: C/mate-search-tool.xml:157(para) C/mate-search-tool.xml:165(para)
+#: C/mate-search-tool.xml:175(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Mate dokumentointiprojekti"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software "
+"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 "
+"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia "
+"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä "
+"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä "
+"linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen "
+"tiedoston."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa, jota levitetään GFDL-"
+"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään "
+"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, "
+"kuten lisenssin luku 6 sanelee."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Monet nimistä, joita yhtiöt käyttävät tuotteistansa ja palveluistansa, ovat "
+"tuotemerkkejä. Maten dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään "
+"kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin "
+"jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI "
+"KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION "
+"VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN "
+"KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI "
+"SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. "
+"JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA "
+"VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA "
+"PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ "
+"VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN "
+"MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN "
+"NOJALLA; SEKÄ"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN "
+"OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, "
+"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN "
+"AVUSTAJAISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA "
+"KENELLEKKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI "
+"VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON "
+"MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA "
+"MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY "
+"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON "
+"OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE "
+"DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:61(firstname)
+msgid "Dennis"
+msgstr "Dennis"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:62(surname)
+msgid "Cranston"
+msgstr "Cranston"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:64(orgname) C/mate-search-tool.xml:115(para)
+#: C/mate-search-tool.xml:125(para)
+msgid "Search for Files Maintainer"
+msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun ylläpitäjä"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:65(address)
+
+#: C/mate-search-tool.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Mate dokumentointiryhmä"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:77(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:78(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:81(email)
+
+#: C/mate-search-tool.xml:109(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.7"
+msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje V2.7"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:110(date)
+msgid "June 2005"
+msgstr "Kesäkuu 2005"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:112(para)
+msgid "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:119(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.6"
+msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje V2.6"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:120(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "Tammikuu 2005"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:122(para)
+msgid "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:129(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.4"
+msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje V2.4"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:130(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Helmikuu 2004"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:132(para) C/mate-search-tool.xml:140(para)
+#: C/mate-search-tool.xml:148(para) C/mate-search-tool.xml:156(para)
+#: C/mate-search-tool.xml:164(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun Mate dokumentointiryhmä"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:137(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.3"
+msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje V2.3"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:138(date)
+msgid "September 2002"
+msgstr "Syyskuu 2002"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:145(revnumber)
+msgid "Search for Filesl Manual V2.2"
+msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje V2.2"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:146(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Elokuu 2002"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:153(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.1"
+msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje V2.1"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:154(date)
+msgid "July 2002"
+msgstr "Heinäkuu 2002"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:161(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.0"
+msgstr "Etsi tiedostoja -työkalun käyttöohje V2.0"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:162(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Toukokuu 2002"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:172(para)
+msgid "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:180(releaseinfo)
+#| msgid "This manual describes version 2.12 of Search for Files."
+msgid "This manual describes version 2.26 of Search for Files."
+msgstr "Tämä käyttöohje kattaa Etsi tiedostoja -työkalun version 2.26"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:183(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Palaute"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:184(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen koskien Etsi tiedostoja -"
+"työkalua tai tätä käyttöohjetta, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">Mate palautesivulla</ulink>."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:191(primary)
+msgid "Search Tool"
+msgstr "Etsi tiedostoja"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:198(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:199(para)
+msgid ""
+"The <application>Search for Files</application> application enables you to "
+"search for files on your system. To perform a basic search, you can type a "
+"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your "
+"search, you can apply additional search options."
+msgstr ""
+"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu mahdollistaa tiedostojen "
+"etsimisen järjestelmästäsi. Suorittaaksesi perushaun, voit kirjoittaa "
+"tiedostonimen tai osan tiedostonimestä jokerimerkein tai ilman. Voit "
+"tarkentaa hakuasi lisävalintojen avulla."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:200(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> uses the <command>find</"
+"command>, <command>grep</command>, and <command>locate</command> UNIX "
+"commands. By default, when performing a basic search <application>Search for "
+"Files</application> first uses the <command>locate</command> command, and "
+"then uses the slower but more thorough <command>find</command> command."
+msgstr ""
+"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu käyttää <command>find<"
+"/command>-, <command>grep</command>-, ja <command>locate</command>"
+"-UNIX-komentoja. <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalun "
+"oletushaussa ensin käytetään <command>locate</command>-komentoa ja sen "
+"jälkeen käytetään hitaampaa, mutta perusteellisempaa <command>find</command>"
+"-komentoa."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:201(para)
+msgid ""
+"The case sensitivity of the search depends on your operating system. For "
+"example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and "
+"<command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> option, "
+"so all searches are case-insensitive."
+msgstr ""
+"Isojen ja pienten kirjainten tulkinta haussa riippuu käyttämästäsi "
+"käyttöjärjestelmästä. Esimerkiksi Linuxissa <command>find</command>-, "
+"<command>grep</command>-, ja <command>locate</command>-komennot tukevat <"
+"literal>-i</literal>-valitsinta, joten kaikki haut ovat merkkikoosta "
+"riippumattomia."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:205(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Aloitustoimet"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:207(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Search for Files</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"Voit käynnistää <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalun "
+"seuraavilla tavoilla:"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:211(term)
+msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel"
+msgstr "Paneelin <guimenu>valikkopalkista</guimenu>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:213(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for "
+"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guisubmenu>Sijainnit</guisubmenu><guimenuitem>Etsi "
+"tiedostoja...</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:217(term)
+msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel"
+msgstr "Paneelin <guimenu>päävalikosta</guimenu>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:219(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for Files...</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guimenuitem>Etsi tiedostoja...</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:223(term)
+msgid "From a command line"
+msgstr "Komentoriviltä"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:225(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>"
+msgstr "Suorita seuraava komento: <command>mate-search-tool</command>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:232(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Search for Files</application>, the following "
+"window is displayed."
+msgstr ""
+"Kun käynnistät <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalun, "
+"näytetään seuraavanlainen ikkuna."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:236(title)
+msgid "Search for Files Window"
+msgstr "Etsi tiedostoja -ikkuna"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:243(phrase)
+msgid "Shows Search for Files main window."
+msgstr "Etsi tiedostoja -sovelluksen pääikkuna."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:255(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Käyttö"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:258(title)
+msgid "To Perform a Basic Search"
+msgstr "Perushaun suoritus"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:260(para)
+msgid ""
+"To perform a basic search for a file on the system, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+"Suorittaakseni perushaun tiedostojärjestelmässä sijaitsevalle tiedostolle, "
+"toimi seuraavasti:"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:262(para)
+msgid ""
+"Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The "
+"search text can be a filename or partial filename, with or without "
+"wildcards, as shown in the following table:"
+msgstr ""
+"Kirjoita hakuteksti <guilabel>Nimi sisältää</guilabel> -tekstikenttään. "
+"Hakuteksti voi olla tiedostonimi tai sen osa, joko jokerimerkeillä tai "
+"ilman, kuten "
+"seuraavassa taulukossa on esitetty:"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:272(para)
+msgid "Name Contains Text"
+msgstr "Nimi sisältää -tekstikenttään"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:274(para)
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:276(para)
+msgid "Result"
+msgstr "Tulos"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:282(para)
+msgid "Full or partial filename"
+msgstr "Kokonainen tai osittainen tiedostonimi"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:286(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "myfile.txt"
+msgstr "minuntiedosto.txt"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:290(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches for all files that "
+"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename."
+msgstr ""
+"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu etsii kaikki tiedostot, "
+"joiden tiedostonimi sisältää tekstin <userinput>minuntiedosto.txt</userinput>"
+"."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:296(para)
+msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])"
+msgstr "Osittainen tiedostonimi, johonka yhdistetty jokerimerkkejä (*, [, ])"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:300(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "*.[ch]"
+msgstr "*.[ch]"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:304(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches for all files that have "
+"extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>."
+msgstr ""
+"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu etsii kaikki tiedostot, "
+"joiden pääte on <userinput>.c</userinput> tai <userinput>.h</userinput>."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:312(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or "
+"device from which you want <application>Search for Files</application> to "
+"begin the search."
+msgstr ""
+"<guilabel>Etsi kansiosta</guilabel> -tekstikenttään voit valita kansion tai "
+"laitteen, mistä haluat <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalun "
+"aloittavan haun."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:314(para)
+msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search."
+msgstr "Napsauta <guibutton>Etsi</guibutton>-painiketta suorittaaksesi haun."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:317(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches in the directory that "
+"you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for "
+"Files</application> displays the results of the search in the "
+"<guilabel>Search results</guilabel> list box. If <application>Search for "
+"Files</application> does not find any files that match the search criteria, "
+"the application displays the message \"No files found\" in the "
+"<guilabel>Search results</guilabel> list box."
+msgstr ""
+"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu etsii määritellystä "
+"kansioista ja sen alikansioista. <application>Etsi tiedostoja</application> "
+"-työkalu näyttää haun tulokset <guilabel>Hakutulokset</guilabel>-listassa. "
+"Jos <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu ei löydä "
+"hakukriteereitä vastaavia tiedostoa, näyttää työkalu <guilabel>Hakutulokset<"
+"/guilabel> -listassa ilmoituksen \"Tiedostoja ei löytynyt\"."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:321(para)
+msgid ""
+"By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick "
+"search using the <command>locate</command> command followed by a more "
+"thorough second search using the <command>find</command> command. The "
+"<command>locate</command> command is faster because it uses a database of "
+"information about files. If this database is more than a week old, "
+"<application>Search for Files</application> could warn you that the search "
+"results may be out of date and give you the option of disabling the quick "
+"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> "
+"as the root user."
+msgstr ""
+"Oletuksena <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu suorittaa "
+"pikahaun käyttäen <command>locate</command> -komentoa, jonka jälkeen se "
+"suorittaa perusteellisemman haun käyttäen <command>find</command>-komentoa. "
+"<command>Locate</command>-komento on nopeampi, koska se käyttää hyväksi "
+"tietokannan informaatiota tiedostoista. Jos tietokanta on yli viikon vanha, "
+"niin <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu voi varoittaa "
+"sinulle, että tulokset saattavat olla vanhentuneita ja antaa sinulle "
+"vaihtoehdon poistaa pikahaku pois käytöstä. Päivittääksesi tietokannan, "
+"suorita komento <command>updatedb</command> pääkäyttäjänä."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:325(title)
+msgid "To Add Search Options"
+msgstr "Hakuvalintojen lisääminen"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:326(para)
+msgid ""
+"You can add additional options to search for a file on the system. To add "
+"search options, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Voit lisätä täydentäviä hakuvalintoja tiedostohakuusi. Lisätäksesi "
+"täydentäviä hakuvalintoja toimi seuraavasti:"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:328(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text."
+msgstr "Napsauta <guilabel>Näytä lisää valintoja</guilabel> -tekstiä."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:329(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"Napsauta <guilabel>Mahdolliset hakuehdot</guilabel> -pudotusvalikon listasta."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:330(para)
+msgid "Select the search option that you want to apply."
+msgstr "Valitse ominaisuus, jonka haluat lisätä."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:331(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Napsauta <guibutton>Lisää</guibutton>."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:332(para)
+msgid ""
+"Specify the required search information for the search option, as described "
+"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
+msgstr ""
+"Määritä tarvittavat hakutiedot lisävalintoihin, kuten on esitetty "
+"käyttöohjeen kohdassa <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:333(para)
+msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply."
+msgstr ""
+"Toista edellä esitetyt vaiheet jokaiselle lisävalinnalle, jonka haluat "
+"lisätä hakuun."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:335(para)
+msgid ""
+"To remove a search option from the current search, click on the "
+"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option."
+msgstr ""
+"Poistaaksesi lisävalintoja nykyisestä hausta, napsauta <guibutton>Poista</"
+"guibutton>-painiketta valinnan oikealta puolelta."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:336(para)
+msgid ""
+"To disable the search options from the current search, click on the "
+"<guilabel>Select more options</guilabel> text."
+msgstr ""
+"Kytkeäksesi lisävalinnat pois nykyisestä hausta, napsauta <guilabel>Näytä "
+"lisää valintoja</guilabel> -tekstiä."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:339(title)
+msgid "Search Options"
+msgstr "Lisävalinnat"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:346(para)
+msgid "Option Name"
+msgstr "Lisävalinnan nimi"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:348(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:354(para)
+msgid "Contains the text"
+msgstr "Sisältää tekstin"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:356(para)
+msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text."
+msgstr ""
+"Etsii tiedostoja, jotka ovat tyypiltään selväkielisiä tekstejä ja sisältää "
+"määritellyn tekstin."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:360(para)
+msgid "Date modified less than"
+msgstr "Muokattu myöhemmin kuin"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:362(para)
+msgid ""
+"Search for files that are modified less than the period specified in days."
+msgstr ""
+"Etsii tiedostoja, jotka on muokattu myöhemmin, kuin määritettynä ajankohtana."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:366(para)
+msgid "Date modified more than"
+msgstr "Muokattu aiemmin kuin"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:368(para)
+msgid ""
+"Search for files that are modified longer than the period specified in days."
+msgstr ""
+"Etsii tiedostoja, jotka on muokattu aiemmin, kuin annettuna ajankohtana."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:372(para)
+msgid "Size at least"
+msgstr "Koko vähintään"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:374(para)
+msgid ""
+"Search for files that are equal to or larger than the size specified in "
+"kilobytes."
+msgstr ""
+"Etsii tiedostoja, jotka ovat suurempia tai yhtä suuria, kuin määritetty arvo "
+"kilotavuina."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:378(para)
+msgid "Size at most"
+msgstr "Koko korkeintaan"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:380(para)
+msgid ""
+"Search for files that are smaller than or equal to the size specified in "
+"kilobytes."
+msgstr ""
+"Etsii tiedostoja, jotka on pienempiä tai yhtä suuria, kuin määritetty arvo "
+"kilotavuina."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:384(para)
+msgid "File is empty"
+msgstr "Tiedosto on tyhjä"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:386(para)
+msgid "Search for empty files."
+msgstr "Etsii tyhjiä tiedostoja."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:390(para)
+msgid "Owned by user"
+msgstr "Omistaja"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:392(para)
+msgid ""
+"Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the "
+"user in the text box provided."
+msgstr ""
+"Etsii tiedostoja, jotka on määritellyn käyttäjän omistuksessa. Kirjoita "
+"käyttäjänimi sille varattuun tekstikenttään."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:396(para)
+msgid "Owned by group"
+msgstr "Omistajaryhmä"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:398(para)
+msgid ""
+"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the "
+"group in the text box provided."
+msgstr ""
+"Etsii tiedostoja, jotka on määritellyn ryhmän omistuksessa. Kirjoita ryhmän "
+"nimi sille varattuun tekstikenttään."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:402(para)
+msgid "Owner is unrecognized"
+msgstr "Omistaja on tunnistamaton"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:404(para)
+msgid ""
+"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the "
+"system."
+msgstr ""
+"Etsii tiedostoja, jotka järjestelmälle tuntemattoman käyttäjän tai ryhmän "
+"omistuksessa."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:408(para)
+msgid "Name does not contain"
+msgstr "Nimi ei sisällä"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:410(para)
+msgid ""
+"Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a "
+"full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. "
+"Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single "
+"character. The search is case sensitive."
+msgstr ""
+"Etsii tiedostonimiä, jotka eivät sisällä asettamaasi merkkijonoa. Kirjoita "
+"koko tiedostonimi tai osa siitä jokerimerkein sille varattuun kenttään. "
+"Käytä merkkiä * ilmaisemaan peräkkäistä merkkijonoa. Käytä merkkiä ? "
+"ilmaisemaan yksittäistä merkkiä. Haku on kirjaisin riippuvainen."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:414(para)
+msgid "Name matches regular expression"
+msgstr "Nimi täsmää säännölliseen lausekkeeseen"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:416(para)
+msgid ""
+"Search for files that contain the specified regular expression in their "
+"directory path or filename. Type the regular expression in the text box "
+"provided."
+msgstr ""
+"Etsii tiedostoja, jotka sisältävät määritetyn säännöllisen lausekkeen "
+"kansiopolussa tai tiedostonimessä. Kirjoita säännöllinen lauseke sille "
+"varattuun tekstikenttään."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:420(para)
+msgid "Show hidden and backup files"
+msgstr "Näytä piilo- ja varmuuskopiotiedostot"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:422(para)
+msgid "Include hidden and backup files in the search."
+msgstr "Sisällyttää piilotetut- ja varmuuskopioidut tiedostot hakuun."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:426(para)
+msgid "Follow symbolic links"
+msgstr "Seuraa symbolisia linkkejä"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:428(para)
+msgid "Follow symbolic links when searching for files."
+msgstr "Seuraa tiedostojen etsintää tehdessä symbolisia linkkejä."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:432(para)
+#| msgid "Include other filesystems"
+msgid "Exclude other filesystems"
+msgstr "Älä etsi toisista tiedostojärjestelmistä"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:434(para)
+#| msgid ""
+#| "Search in directories that are not in the same filesystem as the start "
+#| "directory."
+msgid ""
+"Search in directories that are in the same filesystem as the start directory."
+msgstr ""
+"Etsii kansioita, jotka ovat samassa tiedostojärjestelmässä, kuin "
+"aloituskansio."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:444(title)
+msgid "To Stop a Search"
+msgstr "Etsinnän pysäyttäminen"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:445(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before "
+"<application>Search for Files</application> completes the search."
+msgstr ""
+"Napsauta <guibutton>Pysäytä</guibutton>-painiketta pysäyttääksesi haun, "
+"ennen kuin <application>Etsi tiedostoja</application> -sovellus suorittaa "
+"haun loppuun."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:449(title)
+msgid "To Open a Displayed File"
+msgstr "Löytyneen tiedoston aukaiseminen"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:450(para)
+msgid ""
+"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
+"box, perform one of the following steps:"
+msgstr ""
+"Avataksesi tiedoston, joka näkyy <guilabel>Hakutulokset</guilabel>-listassa, "
+"toimi seuraavasti:"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:452(para)
+msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Napsauta hiiren oikealla painikkeella tiedostoa ja valitse aukeavasta "
+"valikosta <guimenuitem>Avaa</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:453(para)
+msgid "Double-click on the file."
+msgstr "Napsauta kahdesti tiedostoa."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:455(para)
+msgid ""
+"To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose "
+"<guimenuitem>Open Folder</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Avataksesi kansion, joka sisältää <guilabel>Hakutulokset</guilabel>-listassa "
+"olevan tiedoston, napsauta hiiren oikealla näppäimellä tiedostoa ja "
+"valitse aukeavasta valikosta <guimenuitem>Avaa kansio</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:459(title)
+msgid "To Delete a Displayed File"
+msgstr "Löytyneen tiedoston poisto"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:460(para)
+msgid ""
+"To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
+"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to Trash</"
+"guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Poistaaksesi tiedoston, joka näkyy <guilabel>Hakutulokset</guilabel>"
+"-listassa, napsauta hiiren oikealla näppäimellä tiedostoa ja valitse "
+"aukeavasta valikosta <guimenuitem>Siirrä roskakoriin</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:471(title)
+msgid "To Save the Search Results"
+msgstr "Hakutuloksen tallentaminen"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:472(para)
+msgid ""
+"To save the results of the last search that <application>Search for Files</"
+"application> performed, right-click in the <guilabel>Search results</"
+"guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results As</guimenuitem>. "
+"Enter the name of the file to which you want to save the results, then click "
+"Save."
+msgstr ""
+"Tallentaaksesi viimeisimmän haun tulokset, jotka <application>Etsi "
+"tiedostoja</application> -työkalu on suorittanut, napsauta hiiren oikealla "
+"näppäimellä <guilabel>Hakutulokset</guilabel>-listassa ja valitse aukeavasta "
+"valikosta <guimenuitem>Tallenna tulokset nimellä</guimenuitem>. "
+"Anna tiedostonimi, jolla haluat tallentaa hakutulokset ja napsauta Tallenna."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:480(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:482(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> provides mateconf keys to modify "
+"some of its behavior. The mateconf values can be changed by starting the "
+"<application>Configuration Editor</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu tuottaa mateconf -avaimia, "
+"joilla voit muokata työkalun käyttäytymistä. Gconf:n arvoja voit muuttaa "
+"käynnistämällä <application>Asetusten muokkaus</application> -työkalun "
+"seuraavilla tavoilla:"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:486(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>Sovellukset</guimenu>-valikosta"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:488(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guisubmenu>Järjestelmätyökalut</guisubmenu><guimenuitem>"
+"Asetusten muokkaus</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:492(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Komentoriviltä"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:494(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mateconf-editor</command>"
+msgstr "Suorita seuraava komento: <command>mateconf-editor</command>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:500(title)
+msgid "Disable Quick Search"
+msgstr "Pikaetsinnän poistaminen käytöstä"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:501(para)
+msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search"
+msgstr "Avaimen nimi: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:502(para) C/mate-search-tool.xml:509(para)
+#: C/mate-search-tool.xml:530(para)
+msgid "Default value: false"
+msgstr "Oletusarvo: epätosi"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:503(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by "
+"using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> "
+"provides a secure way to index and quickly search for file names. Because "
+"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list may not always be up to date."
+msgstr ""
+"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalun tiedostojen "
+"hakutoiminta nopeutuu, kun käytetään <command>locate</command>-komentoa. "
+"<command>Locate</command>-komento mahdollistaa turvallisen tavan indeksoida "
+"ja nopeasti hakea tiedostonimiä. Koska <command>locate</command>-komento "
+"käyttää hyväkseen tiedostoindeksiä, <guilabel>Hakutulokset</guilabel>-lista "
+"ei ole aina ajantasainen."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:507(title)
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "Toisen pikaetsimiskerran poistaminen käytöstä"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:508(para)
+msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search_second_scan"
+msgstr "Avaimen nimi: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search_second_scan"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:510(para)
+msgid ""
+"After completing a quick search, <application>Search for Files</application> "
+"will perform a thorough search using the <command>find</command> command. "
+"The purpose of this second scan is to find files that have not been indexed. "
+"Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list keeping the list up to date."
+msgstr ""
+"Pikahaun suorituksen jälkeen, <application>Etsi tiedostoja</application> "
+"-työkalu suorittaa etsinnän käyttäen <command>find</command>-komentoa. Tämän "
+"toisen etsinnän tarkoituksena on löytää tiedostot, jotka eivät ole "
+"indeksoitu. Tiedostot, jotka sopivat etsintä kriteereihin lisätään "
+"<guilabel>Hakutulokset</guilabel>-listaan pitäen listan ajantasalla."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:514(title)
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr "Pikaetsinnästä pois jätettävät kansiot"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:515(para)
+msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/quick_search_excluded_paths"
+msgstr "Avaimen nimi: /apps/mate-search-tool/quick_search_excluded_paths"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:516(para)
+msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
+msgstr "Oletusarvot: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:517(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> will not perform a quick search "
+"for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will "
+"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are "
+"supported."
+msgstr ""
+"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu ei suorita pikahakua "
+"tässä avaimessa määritettyihin polkuihin. Tiedostojen nimien etsinnät "
+"suoritetaan määritetyissä hakemistoissa <command>find</command> -komennolla. "
+"Voit halutessasi käyttää '*'- ja '?' -jokerimerkkejä."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:521(title)
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "Toisesta pikaetsintäkerrasta pois jätettävät kansiot"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:522(para)
+msgid ""
+"Key name: /apps/mate-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths"
+msgstr ""
+"Avaimen nimi: /apps/mate-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:523(para)
+msgid "Default values: [/]"
+msgstr "Oletusarvot: [/]"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:524(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> will not perform a second scan "
+"after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in "
+"the defined paths will not be followed by a thorough search using the "
+"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported."
+msgstr ""
+"<application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu ei suorita toista "
+"pikahakua tässä avaimessa määritettyihin polkuihin. Pikahaussa ei oteta "
+"huomioon tässä avaimessa määritettyjä polkuja, kun etsintään käytetään <"
+"command>find</command>-komentoa. Voit halutessasi käyttää '*'- ja '?' -"
+"jokerimerkkejä."
+
+#: C/mate-search-tool.xml:528(title)
+msgid "Show Additional Options"
+msgstr "Näytä lisää valintoja"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:529(para)
+msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/show_additional_options"
+msgstr "Avaimen nimi: /apps/mate-search-tool/show_additional_options"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:531(para)
+msgid ""
+"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section "
+"is expanded when <application>Search for Files</application> is started."
+msgstr ""
+"Tämä avain määrittää onko <guilabel>Näytä lisää valintoja</guilabel> -osio "
+"laajennettuna, kun <application>Etsi tiedostoja</application> -työkalu "
+"käynnistetään."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/mate-search-tool.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008, 2010\n"
+"Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006"
+