diff options
Diffstat (limited to 'gsearchtool/help/it')
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/it/it.po | 1124 |
1 files changed, 576 insertions, 548 deletions
diff --git a/gsearchtool/help/it/it.po b/gsearchtool/help/it/it.po index 0dc5ec93..6f751132 100644 --- a/gsearchtool/help/it/it.po +++ b/gsearchtool/help/it/it.po @@ -1,111 +1,111 @@ -# Italian translation of gsearch-tool's manual. -# -# -# Andrea Zagli <[email protected]>, 2007-2008, 2009. -# Milo Casagrande <[email protected]>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gsearchtool-manual 2.22\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-17 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-18 21:02+0200\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018 +# talorno <[email protected]>, 2018 +# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018 +# Marco Z. <[email protected]>, 2018 +# Simone Centonze <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Simone Centonze <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-search-tool.xml:240(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/mate-search-tool_window.png'; " -#| "md5=73417bbf49f21f5aa14c6201e932007e" -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-search-tool_window.png'; " -"md5=bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7" -msgstr "non serve" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Riconoscimenti-traduzione" -#: C/mate-search-tool.xml:23(title) C/mate-search-tool.xml:169(revnumber) +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 msgid "Search for Files Manual" -msgstr "Manuale di Cerca file" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:26(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:26 msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer." msgstr "" -"Uno strumento di ricerca per trovare file, cartelle e documenti nel proprio " -"computer." - -#: C/mate-search-tool.xml:32(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/mate-search-tool.xml:33(holder) -msgid "Dennis Cranston" -msgstr "Dennis Cranston" +"Uno strumento per cercare files, cartelle e documenti sul tuo computer." -#: C/mate-search-tool.xml:36(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:31 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -#: C/mate-search-tool.xml:37(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:35 +msgid "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>" -#: C/mate-search-tool.xml:38(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/mate-search-tool.xml:39(holder) C/mate-search-tool.xml:72(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/mate-search-tool.xml:42(year) C/mate-search-tool.xml:170(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:39 +msgid "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" +msgstr "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" -#: C/mate-search-tool.xml:43(holder) -msgid "Alexander Kirillov" -msgstr "Alexander Kirillov" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:45 +msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" -#: C/mate-search-tool.xml:54(publishername) -#: C/mate-search-tool.xml:80(orgname) C/mate-search-tool.xml:133(para) -#: C/mate-search-tool.xml:141(para) C/mate-search-tool.xml:149(para) -#: C/mate-search-tool.xml:157(para) C/mate-search-tool.xml:165(para) -#: C/mate-search-tool.xml:175(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#: C/index.docbook:58 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Progetto di documentazione di MATE" - -#: C/mate-search-tool.xml:2(para) +msgstr "Documentazione del progetto MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 +#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 C/index.docbook:187 +#: C/index.docbook:197 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " "conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " "Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " "Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " -"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl" -"\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo " -"manuale." +"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito " +"con questo manuale." -#: C/mate-search-tool.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" "Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " "conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " -"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione " -"6 della licenza." +"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione" +" 6 della licenza." -#: C/mate-search-tool.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -115,11 +115,12 @@ msgid "" msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " "servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al Progetto di documentazione di " -"MATE sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " -"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." +"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " +"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " +"con l'iniziale maiuscola." -#: C/mate-search-tool.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -137,28 +138,29 @@ msgstr "" "IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " "DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " "COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " -"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA " -"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE " -"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " +"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA" +" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE" +" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " "PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " "ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " "REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " -"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO " -"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E" +"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" +" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" -#: C/mate-search-tool.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI " "COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE " @@ -168,364 +170,393 @@ msgstr "" "QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O " "CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER " "PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO " -"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO " -"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " +"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO" +" DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " "CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI." -#: C/mate-search-tool.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI " -"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-" -"1/>" - -#: C/mate-search-tool.xml:61(firstname) -msgid "Dennis" -msgstr "Dennis" - -#: C/mate-search-tool.xml:62(surname) -msgid "Cranston" -msgstr "Cranston" +"IL DOCUMENTO E LE VERSIONI MODIFICATE DEL DOCUMENTO VENGONO RILASCIATE " +"SECONDO I TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE TENENDO PRESENTE CHE:" +" <_:orderedlist-1/>" -#: C/mate-search-tool.xml:64(orgname) C/mate-search-tool.xml:115(para) -#: C/mate-search-tool.xml:125(para) -msgid "Search for Files Maintainer" -msgstr "Il responsabile di Cerca file" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:67 +msgid "" +"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Search for" +" Files Maintainer</orgname> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:65(address) +#. (itstool) path: affiliation/address +#: C/index.docbook:78 +#, no-wrap msgid "[email protected]" msgstr "[email protected]" -#: C/mate-search-tool.xml:69(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/mate-search-tool.xml:70(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Squadra di documentazione di MATE" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:73 +msgid "" +"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> " +"<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:77(firstname) -msgid "Alexander" -msgstr "Alexander" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:81 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" -#: C/mate-search-tool.xml:78(surname) -msgid "Kirillov" -msgstr "Kirillov" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:89 +msgid "" +"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:81(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:125 +msgid "Wolfgang Ulbrich" +msgstr "Wolfgang Ulbrich" -#: C/mate-search-tool.xml:109(revnumber) -msgid "Search for Files Manual V2.7" -msgstr "Manuale di Cerca file V2.7" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147 +msgid "Search for Files Maintainer" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:110(date) -msgid "June 2005" -msgstr "Giugno 2005" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:121 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:112(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:134 msgid "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>" -msgstr "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>" - -#: C/mate-search-tool.xml:119(revnumber) -msgid "Search for Files Manual V2.6" -msgstr "Manuale di Cerca file V2.6" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:120(date) -msgid "January 2005" -msgstr "Gennaio 2005" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:130 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.7</revnumber> <date>June 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:122(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:144 msgid "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>" -msgstr "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>" - -#: C/mate-search-tool.xml:129(revnumber) -msgid "Search for Files Manual V2.4" -msgstr "Manuale di Cerca File V2.4" - -#: C/mate-search-tool.xml:130(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Febbraio 2004" - -#: C/mate-search-tool.xml:132(para) C/mate-search-tool.xml:140(para) -#: C/mate-search-tool.xml:148(para) C/mate-search-tool.xml:156(para) -#: C/mate-search-tool.xml:164(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Squadra Sun di documentazione di MATE" - -#: C/mate-search-tool.xml:137(revnumber) -msgid "Search for Files Manual V2.3" -msgstr "Manuale di Cerca file V2.3" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:138(date) -msgid "September 2002" -msgstr "Settembre 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.6</revnumber> <date>January " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:145(revnumber) -msgid "Search for Filesl Manual V2.2" -msgstr "Manuale di Cerca file V2.2" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170 +#: C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Team Documentazione GNOME Sun" -#: C/mate-search-tool.xml:146(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Agosto 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:150 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.4</revnumber> <date>February " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:153(revnumber) -msgid "Search for Files Manual V2.1" -msgstr "Manuale di Cerca file V2.1" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:158 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.3</revnumber> <date>September " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:154(date) -msgid "July 2002" -msgstr "Luglio 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:166 +msgid "" +"<revnumber>Search for Filesl Manual V2.2</revnumber> <date>August " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:161(revnumber) -msgid "Search for Files Manual V2.0" -msgstr "Manuale di Cerca file V2.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:174 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:162(date) -msgid "May 2002" -msgstr "Maggio 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:182 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:172(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:194 msgid "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>" -msgstr "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:190 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:180(releaseinfo) -#| msgid "This manual describes version 2.12 of Search for Files." -msgid "This manual describes version 2.26 of Search for Files." -msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.26 di «Cerca file»." +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:202 +msgid "This manual describes version 1.10 of Search for Files." +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:183(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:205 msgid "Feedback" msgstr "Commenti" -#: C/mate-search-tool.xml:184(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:206 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:" -"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Per segnalare un errore o inviare un suggerimento riguardo l'applicazione " -"Cerca file o questo manuale, seguire le indicazioni nella <ulink url=\"help:" -"mate-feedback\" type=\"help\">pagina di commenti su MATE</ulink>." -#: C/mate-search-tool.xml:191(primary) -msgid "Search Tool" -msgstr "Strumento di ricerca" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:212 +msgid "<primary>Search Tool</primary>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:198(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:220 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" -#: C/mate-search-tool.xml:199(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:221 msgid "" "The <application>Search for Files</application> application enables you to " "search for files on your system. To perform a basic search, you can type a " "filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your " "search, you can apply additional search options." msgstr "" -"L'applicazione <application>Cerca file</application> permette di ricercare " -"file nel proprio sistema. Per effettuare una ricerca base, si può digitare " -"il nome del file o un nome di file parziale, con o senza metacaratteri. Per " -"raffinare la ricerca, si possono applicare opzioni di ricerca addizionali." -#: C/mate-search-tool.xml:200(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:222 msgid "" -"<application>Search for Files</application> uses the <command>find</" -"command>, <command>grep</command>, and <command>locate</command> UNIX " -"commands. By default, when performing a basic search <application>Search for " -"Files</application> first uses the <command>locate</command> command, and " -"then uses the slower but more thorough <command>find</command> command." +"<application>Search for Files</application> uses the " +"<command>find</command>, <command>grep</command>, and " +"<command>locate</command> UNIX commands. By default, when performing a basic" +" search <application>Search for Files</application> first uses the " +"<command>locate</command> command, and then uses the slower but more " +"thorough <command>find</command> command." msgstr "" -"<application>Cerca file</application> utilizza i comandi UNIX <command>find</" -"command>, <command>grep</command> e <command>locate</command>. Per " -"impostazione predefinita, quando si esegue una ricerca base, " -"<application>Cerca file</application> utilizza prima il comando " -"<command>locate</command> e poi utilizza il comando più lento ma più " -"approfondito <command>find</command>." -#: C/mate-search-tool.xml:201(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:223 msgid "" "The case sensitivity of the search depends on your operating system. For " -"example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and " -"<command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> option, " -"so all searches are case-insensitive." +"example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and" +" <command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> " +"option, so all searches are case-insensitive." msgstr "" -"La sensibilità alla maiuscole della ricerca dipende dal proprio sistema " -"operativo. Per esempio, su Linux, i comandi <command>find</command>, " -"<command>grep</command> e <command>locate</command> supportano l'opzione " -"<literal>-i</literal>, così tutte le ricerche non sono sensibili alle " -"maiuscole." -#: C/mate-search-tool.xml:205(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:227 msgid "Getting Started" -msgstr "Per iniziare" +msgstr "Introduzione" -#: C/mate-search-tool.xml:207(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:229 msgid "" "You can start <application>Search for Files</application> in the following " "ways:" msgstr "" -"Si può avviare <application>Cerca file</application> nei seguenti modi:" -#: C/mate-search-tool.xml:211(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:233 msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel" -msgstr "Da una <guimenu>Barra del menù</guimenu> in un pannello" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:213(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:235 msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for " "Files...</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" -"Scegliere <menuchoice><guisubmenu>Risorse</guisubmenu><guimenuitem>Cerca " -"file...</guimenuitem></menuchoice>" -#: C/mate-search-tool.xml:217(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:239 msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel" -msgstr "Da un <guimenu>Menù principale</guimenu> su un pannello" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:219(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:241 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for Files...</guimenuitem></" -"menuchoice>" +"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for " +"Files...</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" -"Scegliere <menuchoice><guimenuitem>Cerca file...</guimenuitem></menuchoice>" -#: C/mate-search-tool.xml:223(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:245 msgid "From a command line" msgstr "Da una riga di comando" -#: C/mate-search-tool.xml:225(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:247 msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>" -msgstr "Eseguire il seguente comando: <command>mate-search-tool</command>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:232(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:254 msgid "" "When you start <application>Search for Files</application>, the following " "window is displayed." msgstr "" -"Quando si avvia <application>Cerca file</application>, viene visualizzata la " -"seguente finestra." -#: C/mate-search-tool.xml:236(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:258 msgid "Search for Files Window" -msgstr "Finestra di Cerca file" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:243(phrase) -msgid "Shows Search for Files main window." -msgstr "Mostra la finestra principale di Cerca file." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:262 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' " +"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:255(title) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:260 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Search for Files " +"main window. </phrase> </textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:277 msgid "Usage" -msgstr "Utilizzo" +msgstr "Uso" -#: C/mate-search-tool.xml:258(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:280 msgid "To Perform a Basic Search" -msgstr "Effettuare una ricerca base" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:260(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:282 msgid "" "To perform a basic search for a file on the system, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Per effettuare una ricerca base per un file sul sistema, effettuare i " -"seguenti passi:" -#: C/mate-search-tool.xml:262(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:284 msgid "" "Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The " "search text can be a filename or partial filename, with or without " "wildcards, as shown in the following table:" msgstr "" -"Inserire il testo di ricerca nel campo <guilabel>Il nome contiene</" -"guilabel>. Il testo di ricerca può essere un nome di file o un nome di file " -"parziale, con o senza metacaratteri, come mostrato nella seguente tabella:" -#: C/mate-search-tool.xml:272(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:294 msgid "Name Contains Text" -msgstr "Il nome contiene il testo" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:274(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:296 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: C/mate-search-tool.xml:276(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:298 msgid "Result" msgstr "Risultato" -#: C/mate-search-tool.xml:282(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:304 msgid "Full or partial filename" -msgstr "Nome di file completo o parziale" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:286(userinput) -#, no-wrap -msgid "myfile.txt" -msgstr "miofile.txt" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:308 +msgid "<userinput>myfile.txt</userinput>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:290(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:312 msgid "" "<application>Search for Files</application> searches for all files that " "contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename." msgstr "" -"<application>Cerca file</application> ricerca tutti i file che contengono il " -"testo <userinput>miofile.txt</userinput> nel nome del file." -#: C/mate-search-tool.xml:296(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:318 msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])" -msgstr "Nome di file parziale combinato con i metacaratteri (*, [, ])" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:300(userinput) -#, no-wrap -msgid "*.[ch]" -msgstr "*.[ch]" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:322 +msgid "<userinput>*.[ch]</userinput>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:304(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:326 msgid "" -"<application>Search for Files</application> searches for all files that have " -"extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>." +"<application>Search for Files</application> searches for all files that have" +" extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>." msgstr "" -"<application>Cerca file</application> cerca tutti i file che hanno " -"estensione <userinput>.c</userinput> o <userinput>.h</userinput>." -#: C/mate-search-tool.xml:312(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:334 msgid "" "In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or " "device from which you want <application>Search for Files</application> to " "begin the search." msgstr "" -"Nel campo <guilabel>Cerca nella cartella</guilabel>, selezionare la cartella " -"o il dispositivo dal quale si vuole che <application>Cerca file</" -"application> inizi la ricerca." -#: C/mate-search-tool.xml:314(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:336 msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search." -msgstr "Fare clic su <guibutton>Trova</guibutton> per effettuare la ricerca." +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:317(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:339 msgid "" "<application>Search for Files</application> searches in the directory that " -"you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for " -"Files</application> displays the results of the search in the " +"you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for" +" Files</application> displays the results of the search in the " "<guilabel>Search results</guilabel> list box. If <application>Search for " "Files</application> does not find any files that match the search criteria, " "the application displays the message \"No files found\" in the " "<guilabel>Search results</guilabel> list box." msgstr "" -"<application>Cerca file</application> ricerca nella directory che si è " -"specificato e nelle sottodirectory della directory. <application>Cerca file</" -"application> visualizza i risultati della ricerca nella casella elenco " -"<guilabel>Risultati della ricerca</guilabel>. Se <application>Cerca file</" -"application> non trova alcun file corrispondente ai criteri di ricerca, " -"l'applicazione visualizza il messaggio \"Nessun file trovato\" nella casella " -"elenco <guilabel>Risultati della ricerca</guilabel>." -#: C/mate-search-tool.xml:321(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:343 msgid "" -"By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick " -"search using the <command>locate</command> command followed by a more " +"By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick" +" search using the <command>locate</command> command followed by a more " "thorough second search using the <command>find</command> command. The " "<command>locate</command> command is faster because it uses a database of " "information about files. If this database is more than a week old, " @@ -534,372 +565,363 @@ msgid "" "search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> " "as the root user." msgstr "" -"Per impostazione predefinita, <application>Cerca file</application> eseguirà " -"una ricerca rapida utilizzando il comando <command>locate</command> seguito " -"da una seconda ricerca più approfondita utilizzando il comando " -"<command>find</command>. Il comando <command>locate</command> è più veloce " -"perché utilizza un database di informazioni sui file. Se questo database è " -"più vecchio di una settimana, <application>Cerca file</application> potrebbe " -"avvertire che i risultati della ricerca potrebbero essere non aggiornati e " -"dare l'opzione di disabilitare la ricerca veloce. Per aggiornare il " -"database, eseguire il comando <command>updatedb</command> come utente root." - -#: C/mate-search-tool.xml:325(title) + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:347 msgid "To Add Search Options" -msgstr "Aggiungere opzioni di ricerca" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:326(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:348 msgid "" "You can add additional options to search for a file on the system. To add " "search options, perform the following steps:" msgstr "" -"Si possono aggiungere opzioni addizionali per cercare un file nel sistema. " -"Per aggiungere opzioni di ricerca, effettuare i seguenti passi:" -#: C/mate-search-tool.xml:328(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:350 msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text." -msgstr "Fare clic sul testo <guilabel>Seleziona altre opzioni</guilabel>." +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:329(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:351 msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list." msgstr "" -"Fare clic sull'elenco a discesa <guilabel>Opzioni disponibili</guilabel>." -#: C/mate-search-tool.xml:330(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:352 msgid "Select the search option that you want to apply." -msgstr "Selezionare l'opzione di ricerca che si vuole applicare." +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:331(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:353 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>." +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:332(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:354 msgid "" "Specify the required search information for the search option, as described " "in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>." msgstr "" -"Specifica le informazioni di ricerca richieste per l'opzione di ricerca, " -"come descritto in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>." -#: C/mate-search-tool.xml:333(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:355 msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply." msgstr "" -"Ripetere i passi sopra per ogni opzione di ricerca che si vuole applicare." -#: C/mate-search-tool.xml:335(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:357 msgid "" "To remove a search option from the current search, click on the " "<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option." msgstr "" -"Per rimuovere un'opzione di ricerca dalla ricerca corrente, fare clic sul " -"pulsante <guibutton>Rimuovi</guibutton> a fianco dell'opzione." -#: C/mate-search-tool.xml:336(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:358 msgid "" "To disable the search options from the current search, click on the " "<guilabel>Select more options</guilabel> text." msgstr "" -"Per disabilitare le opzioni di ricerca dalla ricerca corrente, fare clic sul " -"testo <guilabel>Seleziona altre opzioni</guilabel>." -#: C/mate-search-tool.xml:339(title) +#. (itstool) path: table/title +#: C/index.docbook:361 msgid "Search Options" msgstr "Opzioni di ricerca" -#: C/mate-search-tool.xml:346(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:368 msgid "Option Name" -msgstr "Nome opzione" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:348(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:370 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: C/mate-search-tool.xml:354(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:376 msgid "Contains the text" -msgstr "Contiene il testo" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:356(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:378 msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text." -msgstr "Ricerca di file di tipo testo che contengono il testo specificato." +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:360(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:382 msgid "Date modified less than" -msgstr "Modificato da meno di" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:362(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:384 msgid "" "Search for files that are modified less than the period specified in days." msgstr "" -"Ricerca di file che sono stati modificati da meno del periodo specificato in " -"giorni." -#: C/mate-search-tool.xml:366(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:388 msgid "Date modified more than" msgstr "Modificato da più di" -#: C/mate-search-tool.xml:368(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:390 msgid "" "Search for files that are modified longer than the period specified in days." msgstr "" -"Ricerca di file che sono stati modificati da più del periodo specificato in " -"giorni." -#: C/mate-search-tool.xml:372(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:394 msgid "Size at least" -msgstr "Dimensione almeno di" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:374(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:396 msgid "" "Search for files that are equal to or larger than the size specified in " "kilobytes." msgstr "" -"Ricerca di file che hanno una grandezza maggiore o uguale a quella " -"specificata in kilobyte." -#: C/mate-search-tool.xml:378(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:400 msgid "Size at most" -msgstr "Dimensione al massimo" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:380(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:402 msgid "" "Search for files that are smaller than or equal to the size specified in " "kilobytes." msgstr "" -"Ricerca di file che hanno una grandezza minore o uguale a quella specificata " -"in kilobyte." -#: C/mate-search-tool.xml:384(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:406 msgid "File is empty" msgstr "Il file è vuoto" -#: C/mate-search-tool.xml:386(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:408 msgid "Search for empty files." -msgstr "Cerca file vuoti." +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:390(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:412 msgid "Owned by user" -msgstr "Posseduto dall'utente" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:392(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:414 msgid "" "Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the " "user in the text box provided." msgstr "" -"Ricerca di file che sono posseduti dall'utente specificato. Digitare il nome " -"dell'utente nella casella di testo fornita." -#: C/mate-search-tool.xml:396(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:418 msgid "Owned by group" -msgstr "Posseduto dal gruppo" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:398(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:420 msgid "" -"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the " -"group in the text box provided." +"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the" +" group in the text box provided." msgstr "" -"Ricerca di file che sono posseduti dal gruppo specificato. Digitare il nome " -"del gruppo nella casella di testo fornita." -#: C/mate-search-tool.xml:402(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:424 msgid "Owner is unrecognized" msgstr "Il proprietario è non riconosciuto" -#: C/mate-search-tool.xml:404(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:426 msgid "" "Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the " "system." msgstr "" -"Ricerca di file che sono posseduti da un utente o da un gruppo sconosciuti " -"al sistema." -#: C/mate-search-tool.xml:408(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:430 msgid "Name does not contain" msgstr "Il nome non contiene" -#: C/mate-search-tool.xml:410(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:432 msgid "" "Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a " "full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. " "Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single " -"character. The search is case sensitive." +"character. The search is case-sensitive." msgstr "" -"Ricerca di nome di file che non contengono la stringa che si è inserita. " -"Inserire un nome di file completo o un nome di file parziale con " -"metacaratteri nel campo fornito. Utilizzare * per indicare una sequenza di " -"caratteri. Utilizzare ? per indicare un singolo carattere. La ricerca è " -"sensibile alle maiuscole." -#: C/mate-search-tool.xml:414(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:436 msgid "Name matches regular expression" -msgstr "Il nome corrisponde all'espressione regolare" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:416(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:438 msgid "" "Search for files that contain the specified regular expression in their " "directory path or filename. Type the regular expression in the text box " "provided." msgstr "" -"Ricerca di file che contengono l'espressione regolare specificata nel loro " -"percorso di directory o nel nome del file. Digitare l'espressione regolare " -"nella casella fornita." -#: C/mate-search-tool.xml:420(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:442 msgid "Show hidden and backup files" msgstr "Mostrare file nascosti e di backup" -#: C/mate-search-tool.xml:422(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:444 msgid "Include hidden and backup files in the search." -msgstr "Include file nascosti e di backup nella ricerca." +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:426(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:448 msgid "Follow symbolic links" msgstr "Seguire i collegamenti simbolici" -#: C/mate-search-tool.xml:428(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:450 msgid "Follow symbolic links when searching for files." -msgstr "Segue i collegamenti simbolici quando si cercano i file." +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:432(para) -#| msgid "Include other filesystems" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:454 msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "Esclude altri file system" +msgstr "Escludere altri file system" -#: C/mate-search-tool.xml:434(para) -#| msgid "" -#| "Search in directories that are not in the same filesystem as the start " -#| "directory." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:456 msgid "" -"Search in directories that are in the same filesystem as the start directory." +"Search in directories that are in the same filesystem as the start " +"directory." msgstr "" -"Ricerca in directory che non nello stesso file system della directory di " -"avvio." -#: C/mate-search-tool.xml:444(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:466 msgid "To Stop a Search" -msgstr "Fermare una ricerca" +msgstr "Per fermare una ricerca" -#: C/mate-search-tool.xml:445(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:467 msgid "" "Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before " "<application>Search for Files</application> completes the search." msgstr "" -"Fare clic su <guibutton>Ferma</guibutton> per fermare la ricerca prima che " -"<application>Cerca file</application> la completi." -#: C/mate-search-tool.xml:449(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:471 msgid "To Open a Displayed File" -msgstr "Aprire un file visualizzato" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:450(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:472 msgid "" "To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list " "box, perform one of the following steps:" msgstr "" -"Per aprire un file visualizzato nell'elenco <guilabel>Risultati della " -"ricerca</guilabel>, effettuare uno dei seguenti passi:" -#: C/mate-search-tool.xml:452(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:474 msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>." msgstr "" -"Fare clic con il tasto destro sul file, poi scegliere <guimenuitem>Apri</" -"guimenuitem>." -#: C/mate-search-tool.xml:453(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:475 msgid "Double-click on the file." -msgstr "Fare doppio clic sul file." +msgstr "Doppio-click sul file" -#: C/mate-search-tool.xml:455(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:477 msgid "" "To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search " "results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose " -"<guimenuitem>Open Folder</guimenuitem>." +"<guimenuitem>Open Containing Folder</guimenuitem>." msgstr "" -"Per aprire la cartella che contiene un file visualizzato nell'elenco " -"<guilabel>Risultati della ricerca</guilabel>, fare clic con il tasto destro " -"del mouse sul file e poi scegliere <guimenuitem>Apri cartella</guimenuitem>." -#: C/mate-search-tool.xml:459(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:481 msgid "To Delete a Displayed File" -msgstr "Eliminare un file visualizzato" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:460(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:482 msgid "" "To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list " -"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to Trash</" -"guimenuitem>." +"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to " +"Trash</guimenuitem>." msgstr "" -"Per eliminare un file visualizzato nell'elenco dei <guilabel>Risultati della " -"ricerca</guilabel>, fare clic con il tasto destro del mouse sul file e poi " -"scegliere <guimenuitem>Sposta nel cestino</guimenuitem>." -#: C/mate-search-tool.xml:471(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:493 msgid "To Save the Search Results" -msgstr "Salvare i risultati della ricerca" +msgstr "Per salvare i risultati di ricerca" -#: C/mate-search-tool.xml:472(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:494 msgid "" -"To save the results of the last search that <application>Search for Files</" -"application> performed, right-click in the <guilabel>Search results</" -"guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results As</guimenuitem>. " -"Enter the name of the file to which you want to save the results, then click " -"Save." +"To save the results of the last search that <application>Search for " +"Files</application> performed, right-click in the <guilabel>Search " +"results</guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results " +"As</guimenuitem>. Enter the name of the file to which you want to save the " +"results, then click Save." msgstr "" -"Per salvare i risultati dell'ultima ricerca che <application>Cerca file</" -"application> ha effettuato, fare clic con il tasto destro del mouse " -"nell'elenco <guilabel>Risultati della ricerca</guilabel> e poi scegliere " -"<guimenuitem>Salva risultati come...</guimenuitem>. Inserire il nome del " -"file sul quale si vogliono salvare i risultati e poi fare clic su Salva." -#: C/mate-search-tool.xml:480(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:502 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: C/mate-search-tool.xml:482(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:504 msgid "" -"<application>Search for Files</application> provides mateconf keys to modify " -"some of its behavior. The mateconf values can be changed by starting the " -"<application>Configuration Editor</application> in the following ways:" +"<application>Search for Files</application> provides gsettings keys to " +"modify some of its behavior. The gsettings values can be changed by starting" +" the <application>Configuration Editor</application> in the following ways:" msgstr "" -"<application>Cerca file</application> fornisce chiavi di mateconf per " -"modificare alcuni dei suoi comportamenti. I valori di mateconf possono essere " -"cambiati avviando l'<application>Editor di configurazione</application> nei " -"seguenti modi:" -#: C/mate-search-tool.xml:486(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:508 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "Menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>" +msgstr "menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>" -#: C/mate-search-tool.xml:488(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:510 msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</" -"guisubmenu><guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem></menuchoice>." +"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>dconf " +"Editor</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Scegliere <menuchoice><guisubmenu>Strumenti di sistema</" -"guisubmenu><guimenuitem>Editor della configurazione</guimenuitem></" -"menuchoice>." -#: C/mate-search-tool.xml:492(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:514 msgid "Command line" msgstr "Riga di comando" -#: C/mate-search-tool.xml:494(para) -msgid "Execute the following command: <command>mateconf-editor</command>" -msgstr "Eseguire il seguente comando: <command>mateconf-editor</command>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:516 +msgid "Execute the following command: <command>dconf-editor</command>" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:500(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:522 msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Disabilitare la ricerca rapida" +msgstr "Disabilita ricerca veloce" -#: C/mate-search-tool.xml:501(para) -msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search" -msgstr "Nome chiave: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:523 +msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:502(para) C/mate-search-tool.xml:509(para) -#: C/mate-search-tool.xml:530(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:524 C/index.docbook:531 C/index.docbook:552 msgid "Default value: false" -msgstr "Valore predefinito: false" +msgstr "Valore predefinito: falso" -#: C/mate-search-tool.xml:503(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:525 msgid "" "<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by " "using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> " @@ -907,104 +929,110 @@ msgid "" "<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search " "results</guilabel> list may not always be up to date." msgstr "" -"<application>Cerca file</application> velocizza le ricerche di nomi di file " -"utilizzando il comando <command>locate</command>. <command>Locate</command> " -"fornisce un modo sicuro per indicizzare e cercare velocemente nomi di file. " -"Visto che <command>locate</command> si basa su un file indice, l'elenco " -"<guilabel>Risultati della ricerca</guilabel> potrebbe non essere aggiornato." -#: C/mate-search-tool.xml:507(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:529 msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Disabilitare la seconda scansione della ricerca veloce" +msgstr "Disabilita secondo passaggio di ricerca veloce" -#: C/mate-search-tool.xml:508(para) -msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search_second_scan" -msgstr "Nome chiave: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search_second_scan" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:530 +msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:510(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:532 msgid "" -"After completing a quick search, <application>Search for Files</application> " -"will perform a thorough search using the <command>find</command> command. " -"The purpose of this second scan is to find files that have not been indexed. " -"Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search " +"After completing a quick search, <application>Search for Files</application>" +" will perform a thorough search using the <command>find</command> command. " +"The purpose of this second scan is to find files that have not been indexed." +" Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search " "results</guilabel> list keeping the list up to date." msgstr "" -"Dopo aver completato una ricerca veloce, <application>Cerca file</" -"application> effettuerà una ricerca approfondita utilizzando il comando " -"<command>find</command>. Lo scopo di questa seconda scansione è di trovare " -"file che non sono stati indicizzati. I file che corrispondono ai criteri di " -"ricerca vengono aggiunti all'elenco <guilabel>Risultati della ricerca</" -"guilabel> tenendo l'elenco aggiornato." -#: C/mate-search-tool.xml:514(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:536 msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "Percorsi esclusi dalla ricerca veloce" +msgstr "Percorsi esclusi dalla ricerca rapida" -#: C/mate-search-tool.xml:515(para) -msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/quick_search_excluded_paths" -msgstr "Nome chiave: /apps/mate-search-tool/quick_search_excluded_paths" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:537 +msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:516(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:538 msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]" -msgstr "Valori predefiniti: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:517(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:539 msgid "" "<application>Search for Files</application> will not perform a quick search " "for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will " "use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are " "supported." msgstr "" -"<application>Cerca file</application> non effettuerà una ricerca veloce per " -"percorsi definiti da questa chiave. Ricerche di nome file nei percorsi " -"definiti saranno utilizzate dal comando <command>find</command>. Sono " -"supportati i metacaratteri «*» e «?»." -#: C/mate-search-tool.xml:521(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:543 msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "Percorsi esclusi dalla seconda scansione della ricerca veloce" +msgstr "Percorsi esclusi dal secondo passaggio della ricerca rapida" -#: C/mate-search-tool.xml:522(para) -msgid "" -"Key name: /apps/mate-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:544 +msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths" msgstr "" -"Nome chiave: /apps/mate-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths" -#: C/mate-search-tool.xml:523(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:545 msgid "Default values: [/]" -msgstr "Valori predefiniti: [/]" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:524(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:546 msgid "" "<application>Search for Files</application> will not perform a second scan " "after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in " "the defined paths will not be followed by a thorough search using the " "<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported." msgstr "" -"<application>Cerca file</application> non eseguirà una seconda scansione " -"dopo una ricerca rapida per i percorsi definiti da questa chiave. Le " -"ricerche rapide nei percorsi definiti non saranno seguite da una ricerca " -"approfondita utilizzando il comando <command>find</command>. I metacaratteri " -"«*» e «?» sono supportati." -#: C/mate-search-tool.xml:528(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:550 msgid "Show Additional Options" -msgstr "Mostrare opzioni addizionali" +msgstr "Mostra opzioni aggiuntive" -#: C/mate-search-tool.xml:529(para) -msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/show_additional_options" -msgstr "Nome chiave: /apps/mate-search-tool/show_additional_options" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:551 +msgid "Key name: org.mate.search-tool.show-additional-options" +msgstr "" -#: C/mate-search-tool.xml:531(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:553 msgid "" "This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section " "is expanded when <application>Search for Files</application> is started." msgstr "" -"Questa chiave determina se la sezione <guilabel>Seleziona opzioni " -"aggiuntive</guilabel> è espansa quando <application>Cerca file</application> " -"viene avviato." -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/mate-search-tool.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Andrea Zagli <[email protected]>, 2007-2008" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "collegamento" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo " +"documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " +"Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software " +"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo" +" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel " +"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." |