summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gsearchtool/help/ms/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gsearchtool/help/ms/ms.po')
-rw-r--r--gsearchtool/help/ms/ms.po1190
1 files changed, 1190 insertions, 0 deletions
diff --git a/gsearchtool/help/ms/ms.po b/gsearchtool/help/ms/ms.po
new file mode 100644
index 00000000..c5563ad7
--- /dev/null
+++ b/gsearchtool/help/ms/ms.po
@@ -0,0 +1,1190 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# abuyop <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Abuyop"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
+msgid "Search for Files Manual"
+msgstr "Gelintar Panduan Fail"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:26
+msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer."
+msgstr ""
+"Satu alat gelintar untuk mencari fail, folder dan dokumen dalam komputer "
+"anda."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:31
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projek Dokumentasi MATE</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:35
+msgid "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:39
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:45
+msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:58
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projek Dokumentasi MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:155 C/index.docbook:163
+#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 C/index.docbook:187
+#: C/index.docbook:197
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projek Dokumentasi GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini "
+"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-"
+"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation "
+"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka "
+"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL dalam <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">pautan</ulink> ini atau di dalam fail COPYING-DOCS yang "
+"disertakan bersama-sama panduan ini."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan MATE yang diedar bawah "
+"GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi "
+"asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke"
+" dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan "
+"perkhidmatan mereka dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama tersebut ada "
+"di dalam dokumentasi MATE, dan ahli-ahli Projek Dokumentasi MATE sedar akan "
+"tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama tersebut telah di huruf besarkan "
+"atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMEN DISEDIAKAN SEBAGAI DASAR \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN ATAS "
+"APA JUA, SAMA ADA DIUNGKAP ATAU DILAKSANA, TERMASUKLAH, TANPA HAD, JAMINAN "
+"TERHADAP DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN ADALAH BEBAS MASALAH "
+"KEBOLEHNIAGAAN. SESUAI ATAS TUJUAN TERTENTU ATAU BUKAN-PELANGGARAN. "
+"KESELURUHAN RISIKO ATAS KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU VERSI "
+"UBAHSUAI DOKUMEN TERLETAK PADA DIRI ANDA. SEKIRANYA TERDAPAT MANA-MANA "
+"DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN YANG BERMASALAH DALAM APA JUA BENTUK, "
+"ANDA (BUKAN PENULIS, PENGARANG ATAU MANA-MANA PENYUMBANG ASAL) MENANGGUNG "
+"KOS APA JUA PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN ATAU PEMBETULAN YANG DIPERLUKAN. "
+"PENAFIAN JAMINAN INI TERBENTUK SEBAGAI BAHAGIAN PENTING LESEN INI. MAKA "
+"TIDAK PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DIIZINKAN "
+"KECUALI TERTAKLUK DI BAWAH PENAFIAN INI; DAN"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT "
+"(TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, "
+"PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU "
+"VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA "
+"PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, "
+"SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA "
+"SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, "
+"KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU MANA-MANA MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN "
+"LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK"
+" TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH "
+"BERLAKU."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DISEDIAKAN BAWAH TERMA LESEN DOKUMENTASI "
+"BEBAS GNU DENGAN PERKARA BERIKUT: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:67
+msgid ""
+"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Search for"
+" Files Maintainer</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Gelintar "
+"Penyelenggara Fail</orgname> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: affiliation/address
+#: C/index.docbook:78
+#, no-wrap
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
+msgid ""
+"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Gelintar untuk Penyelenggara Fail</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:81
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Pasukan Dokumentasi GNOME</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:89
+msgid ""
+"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:125
+msgid "Wolfgang Ulbrich"
+msgstr "Wolfgang Ulbrich"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147
+msgid "Search for Files Maintainer"
+msgstr "Gelintar Penyelenggara Fail"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:121
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V1.10</revnumber> <date>Julai 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:134
+msgid "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.7</revnumber> <date>June 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V2.7</revnumber> <date>Jun 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:144
+msgid "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:140
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.6</revnumber> <date>January "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V2.6</revnumber> <date>Januari 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170
+#: C/index.docbook:178 C/index.docbook:186
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Pasukan Dokumentasi Sun GNOME"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:150
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.4</revnumber> <date>February "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V2.4</revnumber> <date>Februari 2004</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:158
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.3</revnumber> <date>September "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V2.3</revnumber> <date>September "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:166
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Filesl Manual V2.2</revnumber> <date>August "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V2.2</revnumber> <date>Ogos 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:174
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V2.1</revnumber> <date>Julai 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:182
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V2.0</revnumber> <date>Mei 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Gelintar Panduan Fail</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:202
+msgid "This manual describes version 1.10 of Search for Files."
+msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10 bagi Gelintar Fail."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:205
+msgid "Feedback"
+msgstr "Maklumbalas"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:206
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplikasi Gelintar "
+"Fail atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas MATE</ulink>."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:212
+msgid "<primary>Search Tool</primary>"
+msgstr "<primary>Alat Gelintar</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:220
+msgid "Introduction"
+msgstr "Pengenalan"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:221
+msgid ""
+"The <application>Search for Files</application> application enables you to "
+"search for files on your system. To perform a basic search, you can type a "
+"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your "
+"search, you can apply additional search options."
+msgstr ""
+"Aplikasi <application>Gelintar Fail</application> membolehkan anda gelintar "
+"fail dalam sistem anda. Untuk melakukan gelintar asas, anda boleh taip nama "
+"fail atau sebahagian nama fail, dengan atau tanpa kad liar. Untuk takrifkan "
+"gelintar anda, anda boleh laksanakan pilihan gelintar tambahan."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:222
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> uses the "
+"<command>find</command>, <command>grep</command>, and "
+"<command>locate</command> UNIX commands. By default, when performing a basic"
+" search <application>Search for Files</application> first uses the "
+"<command>locate</command> command, and then uses the slower but more "
+"thorough <command>find</command> command."
+msgstr ""
+"<application>Gelintar Fail</application> menggunakan perintah UNIX "
+"<command>find</command>, <command>grep</command>, dan "
+"<command>locate</command>. Secara lalai, ketika melakukan gelintar asas "
+"mula-mula<application>Gelintar Fail</application> menggunakan perintah "
+"<command>locate</command>, dan kemudian menggunakan perintah lebih lambat "
+"tetapi menyeluruh <command>find</command>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid ""
+"The case sensitivity of the search depends on your operating system. For "
+"example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and"
+" <command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> "
+"option, so all searches are case-insensitive."
+msgstr ""
+"Sensitiviti kata gelintar bergantung pada sistem pengoperasian anda. Sebagai"
+" contoh, pada Linux, perintah <command>find</command>, "
+"<command>grep</command>, dan <command>locate</command> menyokong pilihan "
+"<literal>-i</literal>, supaya semua gelintar bersifat tak sensitif-kata."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:227
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Membiasakan Diri"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:229
+msgid ""
+"You can start <application>Search for Files</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"Anda boleh memulakan <application>Gelintar Fail</application> dengan cara "
+"berikut:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:233
+msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel"
+msgstr "Melalui <guimenu>Palang Menu</guimenu> dalam panel"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:235
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for "
+"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Pilih <menuchoice><guisubmenu>Tempat</guisubmenu> <guimenuitem>Gelintar "
+"Fail...</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:239
+msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel"
+msgstr "Melalui <guimenu>Menu Utama</guimenu> dalam panel"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for "
+"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenuitem>Gelintar Fail...</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:245
+msgid "From a command line"
+msgstr "Melalui baris perintah"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:247
+msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>"
+msgstr "Lakukan perintah berikut: <command>mate-search-tool</command>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:254
+msgid ""
+"When you start <application>Search for Files</application>, the following "
+"window is displayed."
+msgstr ""
+"Ketika anda memulakan <application>Gelintar Fail</application>, tetingkap "
+"berikut dipaparkan."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:258
+msgid "Search for Files Window"
+msgstr "Tetingkap Gelintar Fail"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:262
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' "
+"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' "
+"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:260
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Search for Files "
+"main window. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Menunjukkan tetingkap "
+"utama Gelintar Fail.</phrase></textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:277
+msgid "Usage"
+msgstr "Penggunaan"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:280
+msgid "To Perform a Basic Search"
+msgstr "Melakukan Gelintar Asas"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:282
+msgid ""
+"To perform a basic search for a file on the system, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+"Untuk melakukan gelintar fail asas dalam sistem, buat langkah-langkah "
+"berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:284
+msgid ""
+"Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The "
+"search text can be a filename or partial filename, with or without "
+"wildcards, as shown in the following table:"
+msgstr ""
+"Masukkan teks gelintar di dalam medan <guilabel>Nama dikandungi</guilabel>. "
+"Teks gelintar boleh jadi nama fail atau sebahagian nama fail, dengan atau "
+"tanpa kad liar, seperti jadual di bawah:"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:294
+msgid "Name Contains Text"
+msgstr "Teks Mengandungi Nama"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:296
+msgid "Example"
+msgstr "Contoh"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:298
+msgid "Result"
+msgstr "Hasil"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:304
+msgid "Full or partial filename"
+msgstr "Nama fail penuh atau sebahagian"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:308
+msgid "<userinput>myfile.txt</userinput>"
+msgstr "<userinput>myfile.txt</userinput>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:312
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches for all files that "
+"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename."
+msgstr ""
+"<application>Gelintar Fail</application> menggelintar semua fail yang "
+"mengandungi teks <userinput>myfile.txt</userinput> di dalam nama fail."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])"
+msgstr "Sebahagian nama fail digabungkan dengan kad liar (*, [, ])"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:322
+msgid "<userinput>*.[ch]</userinput>"
+msgstr "<userinput>*.[ch]</userinput>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:326
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches for all files that have"
+" extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>."
+msgstr ""
+"<application>Gelintar Fail</application> menggelintar semua fail yang "
+"mempunyai sambungan <userinput>.c</userinput> atau "
+"<userinput>.h</userinput>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:334
+msgid ""
+"In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or "
+"device from which you want <application>Search for Files</application> to "
+"begin the search."
+msgstr ""
+"Dalam medan <guilabel>Cari dalam folder</guilabel>, pilih folder atau "
+"peranti yang anda mahu <application>Gelintar Fail</application> memulakan "
+"penggelintaran."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:336
+msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search."
+msgstr "Klik <guibutton>Cari</guibutton> untuk melakukan penggelintaran."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:339
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches in the directory that "
+"you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for"
+" Files</application> displays the results of the search in the "
+"<guilabel>Search results</guilabel> list box. If <application>Search for "
+"Files</application> does not find any files that match the search criteria, "
+"the application displays the message \"No files found\" in the "
+"<guilabel>Search results</guilabel> list box."
+msgstr ""
+"<application>Gelintar Fail</application> menggelintar direktori dan "
+"subdirektori yang anda tentukan. <application>Gelintar Fail</application> "
+"akan memaparkan hasil gelintar di dalam kotak senarai <guilabel>Hasil "
+"gelintar</guilabel>. Jika <application>Gelintar Fail</application> tidak "
+"menemui mana-mana fail yang sepadan dengan kriteria gelintar, aplikasi akan "
+"paparkan mesej \"Tiada fail ditemui\" dalam kotak senarai <guilabel>Hasil "
+"Gelintar</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:343
+msgid ""
+"By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick"
+" search using the <command>locate</command> command followed by a more "
+"thorough second search using the <command>find</command> command. The "
+"<command>locate</command> command is faster because it uses a database of "
+"information about files. If this database is more than a week old, "
+"<application>Search for Files</application> could warn you that the search "
+"results may be out of date and give you the option of disabling the quick "
+"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> "
+"as the root user."
+msgstr ""
+"Secara lalai, <application>Gelintar Fail</application> akan melakukan satu "
+"gelintar pantas menggunakan perintah <command>locate</command> diikuti "
+"dengan gelintar kedua yang lebih menyeluruh iaitu melalui perintah "
+"<command>find</command>. Perintah <command>locate</command> lebih pantas "
+"kerana ia menggunakan pangkalan data maklumat berkenaan fail. Jika pangkalan"
+" data ini berusia lebih dari seminggu, <application>Gelintar "
+"Fail</application> memberi amaran yang mana hasil gelintar mungkin sudah "
+"lapuk dan beri satu pilihan untuk melumpuhkan gelintar pantas. Bagi "
+"mengemaskini pangkalan data, jalankan perintah <command>updatedb</command> "
+"sebagai pengguna root."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:347
+msgid "To Add Search Options"
+msgstr "Menambah Pilihan Gelintar"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:348
+msgid ""
+"You can add additional options to search for a file on the system. To add "
+"search options, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Anda boleh menambah pilihan untuk menggelintar fail di dalam sistem. Untuk "
+"menambah pilihan gelintar, buat langkah-langkah berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:350
+msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text."
+msgstr "Klik pada teks <guilabel>Pilih lagi pilihan</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:351
+msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list."
+msgstr "Klik pada senarai tarik-turun <guilabel>Pilihan tersedia</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid "Select the search option that you want to apply."
+msgstr "Pilih pilihan gelintar yang mahu dilaksanakan."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:353
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Klik <guibutton>Tambah</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:354
+msgid ""
+"Specify the required search information for the search option, as described "
+"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
+msgstr ""
+"Nyatakan maklumat gelintar diperlukan untuk pilihan gelintar, seperti "
+"dijelaskan dalam <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:355
+msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply."
+msgstr ""
+"Ulang langkah di atas bagi setiap pilihan gelintar yang mahu dilaksanakan."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To remove a search option from the current search, click on the "
+"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option."
+msgstr ""
+"Untuk membuang satu pilihan gelintar dari gelintar semasa, klik pada butang "
+"<guibutton>Buang</guibutton> di sebelah pilihan."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:358
+msgid ""
+"To disable the search options from the current search, click on the "
+"<guilabel>Select more options</guilabel> text."
+msgstr ""
+"Untuk lumpuhkan pilihan gelintar dar gelintar semasa, klik pada teks "
+"<guilabel>Pilih lagi pilihan</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:361
+msgid "Search Options"
+msgstr "Pilihan Gelintar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:368
+msgid "Option Name"
+msgstr "Nama Pilihan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:376
+msgid "Contains the text"
+msgstr "Mengandungi teks"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:378
+msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text."
+msgstr "Gelintar fail bagi jenis teks biasa yang mengandungi teks tertentu."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:382
+msgid "Date modified less than"
+msgstr "Tarikh diubahsuai kurang dari"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:384
+msgid ""
+"Search for files that are modified less than the period specified in days."
+msgstr ""
+"Gelintar fail yang diubahsuai kurang dari tempoh yang ditentukan dalam hari."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:388
+msgid "Date modified more than"
+msgstr "Tarikh diubahsuai lebih dari"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:390
+msgid ""
+"Search for files that are modified longer than the period specified in days."
+msgstr ""
+"Gelintar fail yang diubahsuai lebih dari tempoh yang ditentukan dalam hari."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:394
+msgid "Size at least"
+msgstr "Saiz sekurang-kurangnya"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:396
+msgid ""
+"Search for files that are equal to or larger than the size specified in "
+"kilobytes."
+msgstr ""
+"Gelintar fail yang sama atau lebih besar dari saiz ditentukan dalam "
+"kilobait."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:400
+msgid "Size at most"
+msgstr "Saiz tidak melebihi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:402
+msgid ""
+"Search for files that are smaller than or equal to the size specified in "
+"kilobytes."
+msgstr ""
+"Gelintar fail yang lebih kecil atau sama dari saiz ditentukan dalam "
+"kilobait."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:406
+msgid "File is empty"
+msgstr "Fail adalah kosong"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:408
+msgid "Search for empty files."
+msgstr "Gelintar fail kosong."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:412
+msgid "Owned by user"
+msgstr "Dimiliki pengguna"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:414
+msgid ""
+"Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the "
+"user in the text box provided."
+msgstr ""
+"Gelintar fail yang dimiliki oleh pengguna tertentu. Taip nama pengguna dalam"
+" kotak teks yang disediakan."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "Owned by group"
+msgstr "Dimiliki kumpulan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:420
+msgid ""
+"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the"
+" group in the text box provided."
+msgstr ""
+"Gelintar fail yang dimiliki oleh kumpulan tertentu. Taip nama kumpulan dalam"
+" kotak teks yang disediakan."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:424
+msgid "Owner is unrecognized"
+msgstr "Pemilik tidak dikenali"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:426
+msgid ""
+"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the "
+"system."
+msgstr ""
+"Gelintar fail milik pengguna atau kumpulan yang tidak diketahui pada sistem."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:430
+msgid "Name does not contain"
+msgstr "Nama tidak mengandungi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:432
+msgid ""
+"Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a "
+"full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. "
+"Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single "
+"character. The search is case-sensitive."
+msgstr ""
+"Gelintar nama fail yang tidak mengandungi rentetan yang anda masukkan. "
+"Masukkan satu nama fail lengkap atau sebahagian nama fail dengan kad liar di"
+" dalam medan yang disediakan. Guna * untuk tentukan satu jujukan aksara. "
+"Guna ? untuk tentukan satu aksara. Penggelintaran adalah sensitif-kata."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:436
+msgid "Name matches regular expression"
+msgstr "Nama sepadan ungkapan nalar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:438
+msgid ""
+"Search for files that contain the specified regular expression in their "
+"directory path or filename. Type the regular expression in the text box "
+"provided."
+msgstr ""
+"Gelintar fail yang mengandungi ungkapan nalar tertentu dalam laluan atau "
+"nama fail direktorinya. Taip ungkapan nalar dalam kotak teks yang "
+"disediakan."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "Show hidden and backup files"
+msgstr "Papar fail sandar dan tersembunyi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:444
+msgid "Include hidden and backup files in the search."
+msgstr "Termasuk fail tersembunyi dan sandar dalam penggelintaran."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:448
+msgid "Follow symbolic links"
+msgstr "Ikut pautan simbolik"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:450
+msgid "Follow symbolic links when searching for files."
+msgstr "Ikuti pautan simbolik ketika menggelintar fail."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:454
+msgid "Exclude other filesystems"
+msgstr "Asingkan sistem fail lain"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:456
+msgid ""
+"Search in directories that are in the same filesystem as the start "
+"directory."
+msgstr ""
+"Gelintar dalam direktori yang berada dala sistem fail yang sama seperti "
+"direktori mula."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:466
+msgid "To Stop a Search"
+msgstr "Menghentikan Penggelintaran"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:467
+msgid ""
+"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before "
+"<application>Search for Files</application> completes the search."
+msgstr ""
+"Klik <guibutton>Henti</guibutton> untuk hentikan gelintar sebelum "
+"<application>Gelintar Fail</application> selesaikan penggelintaran."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:471
+msgid "To Open a Displayed File"
+msgstr "Membuka Fail Dipaparkan"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:472
+msgid ""
+"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
+"box, perform one of the following steps:"
+msgstr ""
+"Untuk membuka fail dipapar dalam kotak senarai <guilabel>Hasil "
+"gelintar</guilabel>, lakukan salah satu dari langkah-langkah berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:474
+msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
+msgstr "Klik-kanan pada fail, kemudian pilih <guimenuitem>Buka</guimenuitem>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:475
+msgid "Double-click on the file."
+msgstr "Dwi-klik pada fail."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:477
+msgid ""
+"To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose "
+"<guimenuitem>Open Containing Folder</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Untuk membuka folder yang mengandungi sebuah fail dipapar dalam kotak "
+"senarai <guilabel>Hasil gelintar</guilabel>, klik-kanan pada fail, kemudian "
+"pilih <guimenuitem>Buka Folder Dikandungi</guimenuitem>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:481
+msgid "To Delete a Displayed File"
+msgstr "Memadam Fail Dipaparkan"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:482
+msgid ""
+"To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
+"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to "
+"Trash</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Untuk memadam sebuah fail dipapar dalam kotak senarai <guilabel>Hasil "
+"gelintar</guilabel>, klik-kanan pada fail, kemudian pilih </guimenuitem>Alih"
+" ke Tong Sampah</guimenuitem>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:493
+msgid "To Save the Search Results"
+msgstr "Menyimpan Hasil Gelintar"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:494
+msgid ""
+"To save the results of the last search that <application>Search for "
+"Files</application> performed, right-click in the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results "
+"As</guimenuitem>. Enter the name of the file to which you want to save the "
+"results, then click Save."
+msgstr ""
+"Untuk menyimpan hasil gelintar terakhir yang dibuat oleh "
+"<application>Gelintar Fail</application>, klik-kanan dalam "
+"senarai<guilabel>Hasil gelintar</guilabel>, kemudian pilih "
+"<guimenuitem>Simpan Hasil Sebagai</guimenuitem>. Masukkan nama fail yang "
+"anda mahu simpan, kemudian klik Simpan."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:502
+msgid "Settings"
+msgstr "Tetapan"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:504
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> provides gsettings keys to "
+"modify some of its behavior. The gsettings values can be changed by starting"
+" the <application>Configuration Editor</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"<application>Gelintar Fail</application> menyediakan kunci gsettings untuk "
+"mengubahsuai beberapa kelakuannya. Nilai gsettings boleh diubah dengan "
+"memulakan <application>Penyunting Konfigurasi</application> dalam langkah-"
+"langkah berikut:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:508
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menu <guimenu>Aplikasi</guimenu>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>dconf "
+"Editor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Pilih <menuchoice><guisubmenu>Alatan "
+"Sistem</guisubmenu><guimenuitem>Penyunting dconf</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:514
+msgid "Command line"
+msgstr "Baris perintah"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:516
+msgid "Execute the following command: <command>dconf-editor</command>"
+msgstr "Lakukan perintah berikut: <command>dconf-editor</command>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:522
+msgid "Disable Quick Search"
+msgstr "Lumpuhkan Gelintar Pantas"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:523
+msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search"
+msgstr "Nama kunci: org.mate.search-tool.disable-quick-search"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:524 C/index.docbook:531 C/index.docbook:552
+msgid "Default value: false"
+msgstr "Nilai lalai: false"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:525
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by "
+"using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> "
+"provides a secure way to index and quickly search for file names. Because "
+"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list may not always be up to date."
+msgstr ""
+"<application>Gelintar Fail</application> mempercepatkan penggelintaran nama "
+"fail dengan menggunakan perintah <command>locate</command>. Perintah "
+"<command>locate</command> menyediakan satu cara selamat untuk mengindeks dan"
+" gelintar nama fail secara pantas. Oleh kerana perintah "
+"<command>locate</command> bergantung pada indeks fail, senarai "
+"<guilabel>Hasil gelintar</guilabel> tidak selalunya dikemaskinikan."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:529
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "Lumpuhkan Imbasan Kedua bagi Gelintar Pantas"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:530
+msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan"
+msgstr "Nama kunci: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:532
+msgid ""
+"After completing a quick search, <application>Search for Files</application>"
+" will perform a thorough search using the <command>find</command> command. "
+"The purpose of this second scan is to find files that have not been indexed."
+" Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list keeping the list up to date."
+msgstr ""
+"Selepas gelintar pantas selesai, <application>Gelintar Fail</application> "
+"akan melakukan gelintar menyeluruh menggunakan perintah "
+"<command>find</command>. Tujuan imbas kedua ini adalah untuk mencari fail "
+"yang belum lagi diindekskan. Fail yang sepadan dengan kriteria gelintar "
+"ditambah ke dalam senarai <guilabel>Hasil gelintar</guilabel> yang "
+"senantiasa dikemaskinikan."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:536
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr "Laluan Terasing bagi Gelintar Pantas"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:537
+msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths"
+msgstr "Nama kunci: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:538
+msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
+msgstr "Nilai lalai: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:539
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> will not perform a quick search "
+"for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will "
+"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are "
+"supported."
+msgstr ""
+"<application>Gelintar Fail</application> tidak akan lakukan gelintar pantas "
+"bagi laluan yang ditakrif oleh kunci ini. Nama fail yang digelintar dalam "
+"laluan ditakrif akan menggunakan perintah <command>find</command>. Kad liar "
+"'*' dan '?' disokong."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:543
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "Laluan Terasing Imbasan Kedua bagi Gelintar Pantas"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:544
+msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths"
+msgstr ""
+"Nama kunci: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:545
+msgid "Default values: [/]"
+msgstr "Nilai lalai: [/]"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:546
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> will not perform a second scan "
+"after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in "
+"the defined paths will not be followed by a thorough search using the "
+"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported."
+msgstr ""
+"<application>Gelintar Fail</application> tidak akan lakukan imbas kedua "
+"selepas gelintar pantas bagi laluan yang ditakrif oleh kunci ini. Gelintar "
+"pantas dalam laluan ditakrif tidak akan diikuti dengan gelintar menyeluruh "
+"melalui perintah <command>find</command>. Kad liar '*' dan '?' disokong."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:550
+msgid "Show Additional Options"
+msgstr "Papar Pilihan Tambahan"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Key name: org.mate.search-tool.show-additional-options"
+msgstr "Nama kunci: org.mate.search-tool.show-additional-options"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:553
+msgid ""
+"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section "
+"is expanded when <application>Search for Files</application> is started."
+msgstr ""
+"Kunci ini tentukan jika seksyen <guilabel>Pilih lagi pilihan</guilabel> "
+"dikembangkan bila <application>Gelintar Fail</application> bermula."
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "pautan"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini "
+"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-"
+"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation "
+"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka "
+"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL di dalam <_:ulink-1/> atau di "
+"dalam fail COPYING-DOCS yang disertakan bersama-sama panduan ini."