diff options
Diffstat (limited to 'gsearchtool/help/ms/ms.po')
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/ms/ms.po | 1190 |
1 files changed, 1190 insertions, 0 deletions
diff --git a/gsearchtool/help/ms/ms.po b/gsearchtool/help/ms/ms.po new file mode 100644 index 00000000..c5563ad7 --- /dev/null +++ b/gsearchtool/help/ms/ms.po @@ -0,0 +1,1190 @@ +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# abuyop <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Abuyop" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 +msgid "Search for Files Manual" +msgstr "Gelintar Panduan Fail" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:26 +msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer." +msgstr "" +"Satu alat gelintar untuk mencari fail, folder dan dokumen dalam komputer " +"anda." + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:31 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Projek Dokumentasi MATE</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:35 +msgid "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:39 +msgid "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" +msgstr "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:45 +msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#: C/index.docbook:58 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projek Dokumentasi MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 +#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 C/index.docbook:187 +#: C/index.docbook:197 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projek Dokumentasi GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini " +"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-" +"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation " +"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka " +"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL dalam <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">pautan</ulink> ini atau di dalam fail COPYING-DOCS yang " +"disertakan bersama-sama panduan ini." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan MATE yang diedar bawah " +"GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi " +"asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke" +" dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan " +"perkhidmatan mereka dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama tersebut ada " +"di dalam dokumentasi MATE, dan ahli-ahli Projek Dokumentasi MATE sedar akan " +"tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama tersebut telah di huruf besarkan " +"atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMEN DISEDIAKAN SEBAGAI DASAR \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN ATAS " +"APA JUA, SAMA ADA DIUNGKAP ATAU DILAKSANA, TERMASUKLAH, TANPA HAD, JAMINAN " +"TERHADAP DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN ADALAH BEBAS MASALAH " +"KEBOLEHNIAGAAN. SESUAI ATAS TUJUAN TERTENTU ATAU BUKAN-PELANGGARAN. " +"KESELURUHAN RISIKO ATAS KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU VERSI " +"UBAHSUAI DOKUMEN TERLETAK PADA DIRI ANDA. SEKIRANYA TERDAPAT MANA-MANA " +"DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN YANG BERMASALAH DALAM APA JUA BENTUK, " +"ANDA (BUKAN PENULIS, PENGARANG ATAU MANA-MANA PENYUMBANG ASAL) MENANGGUNG " +"KOS APA JUA PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN ATAU PEMBETULAN YANG DIPERLUKAN. " +"PENAFIAN JAMINAN INI TERBENTUK SEBAGAI BAHAGIAN PENTING LESEN INI. MAKA " +"TIDAK PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DIIZINKAN " +"KECUALI TERTAKLUK DI BAWAH PENAFIAN INI; DAN" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT " +"(TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, " +"PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU " +"VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA " +"PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, " +"SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA " +"SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, " +"KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU MANA-MANA MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN " +"LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK" +" TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH " +"BERLAKU." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DISEDIAKAN BAWAH TERMA LESEN DOKUMENTASI " +"BEBAS GNU DENGAN PERKARA BERIKUT: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:67 +msgid "" +"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Search for" +" Files Maintainer</orgname> </affiliation>" +msgstr "" +"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Gelintar " +"Penyelenggara Fail</orgname> </affiliation>" + +#. (itstool) path: affiliation/address +#: C/index.docbook:78 +#, no-wrap +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:73 +msgid "" +"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> " +"<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> " +"<orgname>Gelintar untuk Penyelenggara Fail</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:81 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Pasukan Dokumentasi GNOME</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:89 +msgid "" +"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> " +"<orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:125 +msgid "Wolfgang Ulbrich" +msgstr "Wolfgang Ulbrich" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147 +msgid "Search for Files Maintainer" +msgstr "Gelintar Penyelenggara Fail" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:121 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V1.10</revnumber> <date>Julai 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:134 +msgid "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>" +msgstr "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:130 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.7</revnumber> <date>June 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V2.7</revnumber> <date>Jun 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:144 +msgid "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>" +msgstr "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.6</revnumber> <date>January " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V2.6</revnumber> <date>Januari 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170 +#: C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Pasukan Dokumentasi Sun GNOME" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:150 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.4</revnumber> <date>February " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V2.4</revnumber> <date>Februari 2004</date>" +" <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:158 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.3</revnumber> <date>September " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V2.3</revnumber> <date>September " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:166 +msgid "" +"<revnumber>Search for Filesl Manual V2.2</revnumber> <date>August " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V2.2</revnumber> <date>Ogos 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:174 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V2.1</revnumber> <date>Julai 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:182 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Gelintar Panduan Fail V2.0</revnumber> <date>Mei 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:194 +msgid "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>" +msgstr "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:190 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Gelintar Panduan Fail</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:202 +msgid "This manual describes version 1.10 of Search for Files." +msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10 bagi Gelintar Fail." + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:205 +msgid "Feedback" +msgstr "Maklumbalas" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:206 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplikasi Gelintar " +"Fail atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas MATE</ulink>." + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:212 +msgid "<primary>Search Tool</primary>" +msgstr "<primary>Alat Gelintar</primary>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:220 +msgid "Introduction" +msgstr "Pengenalan" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:221 +msgid "" +"The <application>Search for Files</application> application enables you to " +"search for files on your system. To perform a basic search, you can type a " +"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your " +"search, you can apply additional search options." +msgstr "" +"Aplikasi <application>Gelintar Fail</application> membolehkan anda gelintar " +"fail dalam sistem anda. Untuk melakukan gelintar asas, anda boleh taip nama " +"fail atau sebahagian nama fail, dengan atau tanpa kad liar. Untuk takrifkan " +"gelintar anda, anda boleh laksanakan pilihan gelintar tambahan." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:222 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> uses the " +"<command>find</command>, <command>grep</command>, and " +"<command>locate</command> UNIX commands. By default, when performing a basic" +" search <application>Search for Files</application> first uses the " +"<command>locate</command> command, and then uses the slower but more " +"thorough <command>find</command> command." +msgstr "" +"<application>Gelintar Fail</application> menggunakan perintah UNIX " +"<command>find</command>, <command>grep</command>, dan " +"<command>locate</command>. Secara lalai, ketika melakukan gelintar asas " +"mula-mula<application>Gelintar Fail</application> menggunakan perintah " +"<command>locate</command>, dan kemudian menggunakan perintah lebih lambat " +"tetapi menyeluruh <command>find</command>." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:223 +msgid "" +"The case sensitivity of the search depends on your operating system. For " +"example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and" +" <command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> " +"option, so all searches are case-insensitive." +msgstr "" +"Sensitiviti kata gelintar bergantung pada sistem pengoperasian anda. Sebagai" +" contoh, pada Linux, perintah <command>find</command>, " +"<command>grep</command>, dan <command>locate</command> menyokong pilihan " +"<literal>-i</literal>, supaya semua gelintar bersifat tak sensitif-kata." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:227 +msgid "Getting Started" +msgstr "Membiasakan Diri" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:229 +msgid "" +"You can start <application>Search for Files</application> in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Anda boleh memulakan <application>Gelintar Fail</application> dengan cara " +"berikut:" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:233 +msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel" +msgstr "Melalui <guimenu>Palang Menu</guimenu> dalam panel" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:235 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for " +"Files...</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"Pilih <menuchoice><guisubmenu>Tempat</guisubmenu> <guimenuitem>Gelintar " +"Fail...</guimenuitem> </menuchoice>" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:239 +msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel" +msgstr "Melalui <guimenu>Menu Utama</guimenu> dalam panel" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:241 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for " +"Files...</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"Pilih <menuchoice> <guimenuitem>Gelintar Fail...</guimenuitem> </menuchoice>" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:245 +msgid "From a command line" +msgstr "Melalui baris perintah" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:247 +msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>" +msgstr "Lakukan perintah berikut: <command>mate-search-tool</command>" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:254 +msgid "" +"When you start <application>Search for Files</application>, the following " +"window is displayed." +msgstr "" +"Ketika anda memulakan <application>Gelintar Fail</application>, tetingkap " +"berikut dipaparkan." + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:258 +msgid "Search for Files Window" +msgstr "Tetingkap Gelintar Fail" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:262 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' " +"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'" +msgstr "" +"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' " +"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:260 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Search for Files " +"main window. </phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Menunjukkan tetingkap " +"utama Gelintar Fail.</phrase></textobject>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:277 +msgid "Usage" +msgstr "Penggunaan" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:280 +msgid "To Perform a Basic Search" +msgstr "Melakukan Gelintar Asas" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:282 +msgid "" +"To perform a basic search for a file on the system, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"Untuk melakukan gelintar fail asas dalam sistem, buat langkah-langkah " +"berikut:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:284 +msgid "" +"Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The " +"search text can be a filename or partial filename, with or without " +"wildcards, as shown in the following table:" +msgstr "" +"Masukkan teks gelintar di dalam medan <guilabel>Nama dikandungi</guilabel>. " +"Teks gelintar boleh jadi nama fail atau sebahagian nama fail, dengan atau " +"tanpa kad liar, seperti jadual di bawah:" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:294 +msgid "Name Contains Text" +msgstr "Teks Mengandungi Nama" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:296 +msgid "Example" +msgstr "Contoh" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:298 +msgid "Result" +msgstr "Hasil" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:304 +msgid "Full or partial filename" +msgstr "Nama fail penuh atau sebahagian" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:308 +msgid "<userinput>myfile.txt</userinput>" +msgstr "<userinput>myfile.txt</userinput>" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:312 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> searches for all files that " +"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename." +msgstr "" +"<application>Gelintar Fail</application> menggelintar semua fail yang " +"mengandungi teks <userinput>myfile.txt</userinput> di dalam nama fail." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:318 +msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])" +msgstr "Sebahagian nama fail digabungkan dengan kad liar (*, [, ])" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:322 +msgid "<userinput>*.[ch]</userinput>" +msgstr "<userinput>*.[ch]</userinput>" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:326 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> searches for all files that have" +" extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>." +msgstr "" +"<application>Gelintar Fail</application> menggelintar semua fail yang " +"mempunyai sambungan <userinput>.c</userinput> atau " +"<userinput>.h</userinput>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:334 +msgid "" +"In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or " +"device from which you want <application>Search for Files</application> to " +"begin the search." +msgstr "" +"Dalam medan <guilabel>Cari dalam folder</guilabel>, pilih folder atau " +"peranti yang anda mahu <application>Gelintar Fail</application> memulakan " +"penggelintaran." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:336 +msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search." +msgstr "Klik <guibutton>Cari</guibutton> untuk melakukan penggelintaran." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:339 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> searches in the directory that " +"you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for" +" Files</application> displays the results of the search in the " +"<guilabel>Search results</guilabel> list box. If <application>Search for " +"Files</application> does not find any files that match the search criteria, " +"the application displays the message \"No files found\" in the " +"<guilabel>Search results</guilabel> list box." +msgstr "" +"<application>Gelintar Fail</application> menggelintar direktori dan " +"subdirektori yang anda tentukan. <application>Gelintar Fail</application> " +"akan memaparkan hasil gelintar di dalam kotak senarai <guilabel>Hasil " +"gelintar</guilabel>. Jika <application>Gelintar Fail</application> tidak " +"menemui mana-mana fail yang sepadan dengan kriteria gelintar, aplikasi akan " +"paparkan mesej \"Tiada fail ditemui\" dalam kotak senarai <guilabel>Hasil " +"Gelintar</guilabel>." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:343 +msgid "" +"By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick" +" search using the <command>locate</command> command followed by a more " +"thorough second search using the <command>find</command> command. The " +"<command>locate</command> command is faster because it uses a database of " +"information about files. If this database is more than a week old, " +"<application>Search for Files</application> could warn you that the search " +"results may be out of date and give you the option of disabling the quick " +"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> " +"as the root user." +msgstr "" +"Secara lalai, <application>Gelintar Fail</application> akan melakukan satu " +"gelintar pantas menggunakan perintah <command>locate</command> diikuti " +"dengan gelintar kedua yang lebih menyeluruh iaitu melalui perintah " +"<command>find</command>. Perintah <command>locate</command> lebih pantas " +"kerana ia menggunakan pangkalan data maklumat berkenaan fail. Jika pangkalan" +" data ini berusia lebih dari seminggu, <application>Gelintar " +"Fail</application> memberi amaran yang mana hasil gelintar mungkin sudah " +"lapuk dan beri satu pilihan untuk melumpuhkan gelintar pantas. Bagi " +"mengemaskini pangkalan data, jalankan perintah <command>updatedb</command> " +"sebagai pengguna root." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:347 +msgid "To Add Search Options" +msgstr "Menambah Pilihan Gelintar" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:348 +msgid "" +"You can add additional options to search for a file on the system. To add " +"search options, perform the following steps:" +msgstr "" +"Anda boleh menambah pilihan untuk menggelintar fail di dalam sistem. Untuk " +"menambah pilihan gelintar, buat langkah-langkah berikut:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:350 +msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text." +msgstr "Klik pada teks <guilabel>Pilih lagi pilihan</guilabel>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:351 +msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list." +msgstr "Klik pada senarai tarik-turun <guilabel>Pilihan tersedia</guilabel>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:352 +msgid "Select the search option that you want to apply." +msgstr "Pilih pilihan gelintar yang mahu dilaksanakan." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:353 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Klik <guibutton>Tambah</guibutton>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:354 +msgid "" +"Specify the required search information for the search option, as described " +"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>." +msgstr "" +"Nyatakan maklumat gelintar diperlukan untuk pilihan gelintar, seperti " +"dijelaskan dalam <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:355 +msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply." +msgstr "" +"Ulang langkah di atas bagi setiap pilihan gelintar yang mahu dilaksanakan." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:357 +msgid "" +"To remove a search option from the current search, click on the " +"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option." +msgstr "" +"Untuk membuang satu pilihan gelintar dari gelintar semasa, klik pada butang " +"<guibutton>Buang</guibutton> di sebelah pilihan." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:358 +msgid "" +"To disable the search options from the current search, click on the " +"<guilabel>Select more options</guilabel> text." +msgstr "" +"Untuk lumpuhkan pilihan gelintar dar gelintar semasa, klik pada teks " +"<guilabel>Pilih lagi pilihan</guilabel>." + +#. (itstool) path: table/title +#: C/index.docbook:361 +msgid "Search Options" +msgstr "Pilihan Gelintar" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:368 +msgid "Option Name" +msgstr "Nama Pilihan" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:370 +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:376 +msgid "Contains the text" +msgstr "Mengandungi teks" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:378 +msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text." +msgstr "Gelintar fail bagi jenis teks biasa yang mengandungi teks tertentu." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:382 +msgid "Date modified less than" +msgstr "Tarikh diubahsuai kurang dari" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:384 +msgid "" +"Search for files that are modified less than the period specified in days." +msgstr "" +"Gelintar fail yang diubahsuai kurang dari tempoh yang ditentukan dalam hari." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:388 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Tarikh diubahsuai lebih dari" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:390 +msgid "" +"Search for files that are modified longer than the period specified in days." +msgstr "" +"Gelintar fail yang diubahsuai lebih dari tempoh yang ditentukan dalam hari." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:394 +msgid "Size at least" +msgstr "Saiz sekurang-kurangnya" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:396 +msgid "" +"Search for files that are equal to or larger than the size specified in " +"kilobytes." +msgstr "" +"Gelintar fail yang sama atau lebih besar dari saiz ditentukan dalam " +"kilobait." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:400 +msgid "Size at most" +msgstr "Saiz tidak melebihi" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:402 +msgid "" +"Search for files that are smaller than or equal to the size specified in " +"kilobytes." +msgstr "" +"Gelintar fail yang lebih kecil atau sama dari saiz ditentukan dalam " +"kilobait." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:406 +msgid "File is empty" +msgstr "Fail adalah kosong" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:408 +msgid "Search for empty files." +msgstr "Gelintar fail kosong." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:412 +msgid "Owned by user" +msgstr "Dimiliki pengguna" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:414 +msgid "" +"Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the " +"user in the text box provided." +msgstr "" +"Gelintar fail yang dimiliki oleh pengguna tertentu. Taip nama pengguna dalam" +" kotak teks yang disediakan." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:418 +msgid "Owned by group" +msgstr "Dimiliki kumpulan" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:420 +msgid "" +"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the" +" group in the text box provided." +msgstr "" +"Gelintar fail yang dimiliki oleh kumpulan tertentu. Taip nama kumpulan dalam" +" kotak teks yang disediakan." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:424 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Pemilik tidak dikenali" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:426 +msgid "" +"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the " +"system." +msgstr "" +"Gelintar fail milik pengguna atau kumpulan yang tidak diketahui pada sistem." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:430 +msgid "Name does not contain" +msgstr "Nama tidak mengandungi" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:432 +msgid "" +"Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a " +"full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. " +"Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single " +"character. The search is case-sensitive." +msgstr "" +"Gelintar nama fail yang tidak mengandungi rentetan yang anda masukkan. " +"Masukkan satu nama fail lengkap atau sebahagian nama fail dengan kad liar di" +" dalam medan yang disediakan. Guna * untuk tentukan satu jujukan aksara. " +"Guna ? untuk tentukan satu aksara. Penggelintaran adalah sensitif-kata." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:436 +msgid "Name matches regular expression" +msgstr "Nama sepadan ungkapan nalar" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:438 +msgid "" +"Search for files that contain the specified regular expression in their " +"directory path or filename. Type the regular expression in the text box " +"provided." +msgstr "" +"Gelintar fail yang mengandungi ungkapan nalar tertentu dalam laluan atau " +"nama fail direktorinya. Taip ungkapan nalar dalam kotak teks yang " +"disediakan." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:442 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Papar fail sandar dan tersembunyi" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:444 +msgid "Include hidden and backup files in the search." +msgstr "Termasuk fail tersembunyi dan sandar dalam penggelintaran." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:448 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Ikut pautan simbolik" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:450 +msgid "Follow symbolic links when searching for files." +msgstr "Ikuti pautan simbolik ketika menggelintar fail." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:454 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "Asingkan sistem fail lain" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:456 +msgid "" +"Search in directories that are in the same filesystem as the start " +"directory." +msgstr "" +"Gelintar dalam direktori yang berada dala sistem fail yang sama seperti " +"direktori mula." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:466 +msgid "To Stop a Search" +msgstr "Menghentikan Penggelintaran" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:467 +msgid "" +"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before " +"<application>Search for Files</application> completes the search." +msgstr "" +"Klik <guibutton>Henti</guibutton> untuk hentikan gelintar sebelum " +"<application>Gelintar Fail</application> selesaikan penggelintaran." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:471 +msgid "To Open a Displayed File" +msgstr "Membuka Fail Dipaparkan" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:472 +msgid "" +"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list " +"box, perform one of the following steps:" +msgstr "" +"Untuk membuka fail dipapar dalam kotak senarai <guilabel>Hasil " +"gelintar</guilabel>, lakukan salah satu dari langkah-langkah berikut:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:474 +msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>." +msgstr "Klik-kanan pada fail, kemudian pilih <guimenuitem>Buka</guimenuitem>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:475 +msgid "Double-click on the file." +msgstr "Dwi-klik pada fail." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:477 +msgid "" +"To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search " +"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose " +"<guimenuitem>Open Containing Folder</guimenuitem>." +msgstr "" +"Untuk membuka folder yang mengandungi sebuah fail dipapar dalam kotak " +"senarai <guilabel>Hasil gelintar</guilabel>, klik-kanan pada fail, kemudian " +"pilih <guimenuitem>Buka Folder Dikandungi</guimenuitem>." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:481 +msgid "To Delete a Displayed File" +msgstr "Memadam Fail Dipaparkan" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:482 +msgid "" +"To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list " +"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to " +"Trash</guimenuitem>." +msgstr "" +"Untuk memadam sebuah fail dipapar dalam kotak senarai <guilabel>Hasil " +"gelintar</guilabel>, klik-kanan pada fail, kemudian pilih </guimenuitem>Alih" +" ke Tong Sampah</guimenuitem>." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:493 +msgid "To Save the Search Results" +msgstr "Menyimpan Hasil Gelintar" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:494 +msgid "" +"To save the results of the last search that <application>Search for " +"Files</application> performed, right-click in the <guilabel>Search " +"results</guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results " +"As</guimenuitem>. Enter the name of the file to which you want to save the " +"results, then click Save." +msgstr "" +"Untuk menyimpan hasil gelintar terakhir yang dibuat oleh " +"<application>Gelintar Fail</application>, klik-kanan dalam " +"senarai<guilabel>Hasil gelintar</guilabel>, kemudian pilih " +"<guimenuitem>Simpan Hasil Sebagai</guimenuitem>. Masukkan nama fail yang " +"anda mahu simpan, kemudian klik Simpan." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:502 +msgid "Settings" +msgstr "Tetapan" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:504 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> provides gsettings keys to " +"modify some of its behavior. The gsettings values can be changed by starting" +" the <application>Configuration Editor</application> in the following ways:" +msgstr "" +"<application>Gelintar Fail</application> menyediakan kunci gsettings untuk " +"mengubahsuai beberapa kelakuannya. Nilai gsettings boleh diubah dengan " +"memulakan <application>Penyunting Konfigurasi</application> dalam langkah-" +"langkah berikut:" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:508 +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "Menu <guimenu>Aplikasi</guimenu>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:510 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>dconf " +"Editor</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Pilih <menuchoice><guisubmenu>Alatan " +"Sistem</guisubmenu><guimenuitem>Penyunting dconf</guimenuitem></menuchoice>." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:514 +msgid "Command line" +msgstr "Baris perintah" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:516 +msgid "Execute the following command: <command>dconf-editor</command>" +msgstr "Lakukan perintah berikut: <command>dconf-editor</command>" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:522 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Lumpuhkan Gelintar Pantas" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:523 +msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search" +msgstr "Nama kunci: org.mate.search-tool.disable-quick-search" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:524 C/index.docbook:531 C/index.docbook:552 +msgid "Default value: false" +msgstr "Nilai lalai: false" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:525 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by " +"using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> " +"provides a secure way to index and quickly search for file names. Because " +"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search " +"results</guilabel> list may not always be up to date." +msgstr "" +"<application>Gelintar Fail</application> mempercepatkan penggelintaran nama " +"fail dengan menggunakan perintah <command>locate</command>. Perintah " +"<command>locate</command> menyediakan satu cara selamat untuk mengindeks dan" +" gelintar nama fail secara pantas. Oleh kerana perintah " +"<command>locate</command> bergantung pada indeks fail, senarai " +"<guilabel>Hasil gelintar</guilabel> tidak selalunya dikemaskinikan." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:529 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Lumpuhkan Imbasan Kedua bagi Gelintar Pantas" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:530 +msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan" +msgstr "Nama kunci: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:532 +msgid "" +"After completing a quick search, <application>Search for Files</application>" +" will perform a thorough search using the <command>find</command> command. " +"The purpose of this second scan is to find files that have not been indexed." +" Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search " +"results</guilabel> list keeping the list up to date." +msgstr "" +"Selepas gelintar pantas selesai, <application>Gelintar Fail</application> " +"akan melakukan gelintar menyeluruh menggunakan perintah " +"<command>find</command>. Tujuan imbas kedua ini adalah untuk mencari fail " +"yang belum lagi diindekskan. Fail yang sepadan dengan kriteria gelintar " +"ditambah ke dalam senarai <guilabel>Hasil gelintar</guilabel> yang " +"senantiasa dikemaskinikan." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:536 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Laluan Terasing bagi Gelintar Pantas" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:537 +msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths" +msgstr "Nama kunci: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:538 +msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]" +msgstr "Nilai lalai: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:539 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> will not perform a quick search " +"for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will " +"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are " +"supported." +msgstr "" +"<application>Gelintar Fail</application> tidak akan lakukan gelintar pantas " +"bagi laluan yang ditakrif oleh kunci ini. Nama fail yang digelintar dalam " +"laluan ditakrif akan menggunakan perintah <command>find</command>. Kad liar " +"'*' dan '?' disokong." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:543 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Laluan Terasing Imbasan Kedua bagi Gelintar Pantas" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:544 +msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths" +msgstr "" +"Nama kunci: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:545 +msgid "Default values: [/]" +msgstr "Nilai lalai: [/]" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:546 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> will not perform a second scan " +"after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in " +"the defined paths will not be followed by a thorough search using the " +"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported." +msgstr "" +"<application>Gelintar Fail</application> tidak akan lakukan imbas kedua " +"selepas gelintar pantas bagi laluan yang ditakrif oleh kunci ini. Gelintar " +"pantas dalam laluan ditakrif tidak akan diikuti dengan gelintar menyeluruh " +"melalui perintah <command>find</command>. Kad liar '*' dan '?' disokong." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:550 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Papar Pilihan Tambahan" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:551 +msgid "Key name: org.mate.search-tool.show-additional-options" +msgstr "Nama kunci: org.mate.search-tool.show-additional-options" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:553 +msgid "" +"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section " +"is expanded when <application>Search for Files</application> is started." +msgstr "" +"Kunci ini tentukan jika seksyen <guilabel>Pilih lagi pilihan</guilabel> " +"dikembangkan bila <application>Gelintar Fail</application> bermula." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "pautan" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini " +"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-" +"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation " +"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka " +"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL di dalam <_:ulink-1/> atau di " +"dalam fail COPYING-DOCS yang disertakan bersama-sama panduan ini." |