diff options
Diffstat (limited to 'gsearchtool/help/ru/ru.po')
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/ru/ru.po | 307 |
1 files changed, 238 insertions, 69 deletions
diff --git a/gsearchtool/help/ru/ru.po b/gsearchtool/help/ru/ru.po index 22919587..83122d6f 100644 --- a/gsearchtool/help/ru/ru.po +++ b/gsearchtool/help/ru/ru.po @@ -1,19 +1,18 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Дмитрий Михирев, 2018 # AlexL <[email protected]>, 2018 # Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018 # Alex Putz, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019 # Александр Кураченко <[email protected]>, 2019 +# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:07+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n" -"Last-Translator: Александр Кураченко <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,6 +49,7 @@ msgstr "" "Константин Гусев <[email protected]>\n" "Леонид Кантер <[email protected]>\n" "Макс Валянский <[email protected]>\n" +"Олеся Герасименко <[email protected]>\n" "Павел Жовнер <[email protected]>\n" "Сергей Колосов <[email protected]>\n" "Сергей Панов <[email protected]>\n" @@ -60,22 +60,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Search for Files Manual" -msgstr "" +msgstr "Руководство пользователя приложения «Поиск файлов»" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:26 msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer." -msgstr "" +msgstr "Приложение для поиска файлов, папок и документов на компьютере." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 -msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2019</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>" +msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015—2020</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:35 msgid "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:39 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:45 msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:58 @@ -206,9 +206,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО " -"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: " -"<_:orderedlist-1/>" +"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ " +"БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ, ЧТО: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:67 @@ -216,12 +215,14 @@ msgid "" "<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Search for" " Files Maintainer</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<surname>Команда документирования MATE</surname> <affiliation> " +"<orgname>Сопровождающий приложения «Поиск файлов»</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: affiliation/address #: C/index.docbook:78 #, no-wrap msgid "[email protected]" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:73 @@ -229,6 +230,9 @@ msgid "" "<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> " "<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> " +"<orgname>Сопровождающий приложения «Поиск файлов»</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 @@ -237,6 +241,9 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " "</affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Команда документирования GNOME</surname>" +" <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:89 @@ -245,16 +252,19 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> " +"<orgname>Проект документирования GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 msgid "Wolfgang Ulbrich" -msgstr "Вольфганг Ульбрих" +msgstr "Wolfgang Ulbrich" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147 msgid "Search for Files Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Сопровождающий приложения «Поиск файлов»" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:121 @@ -262,11 +272,13 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия " +"1.10</revnumber> <date>Июль 2015 г.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:134 msgid "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:130 @@ -274,11 +286,13 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.7</revnumber> <date>June 2005</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия " +"2.7</revnumber> <date>Июнь 2005 г.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:144 msgid "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:140 @@ -286,6 +300,8 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.6</revnumber> <date>January " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия " +"2.6</revnumber> <date>Январь 2005 г.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170 @@ -299,6 +315,8 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.4</revnumber> <date>February " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия " +"2.4</revnumber> <date>Февраль 2004 г.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:158 @@ -306,6 +324,8 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.3</revnumber> <date>September " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия " +"2.3</revnumber> <date>Сентябрь 2002 г.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:166 @@ -313,6 +333,8 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Filesl Manual V2.2</revnumber> <date>August " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия " +"2.2</revnumber> <date>Август 2002 г.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:174 @@ -320,6 +342,8 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия " +"2.1</revnumber> <date>Июль 2002 г.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:182 @@ -327,11 +351,13 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия " +"2.0</revnumber> <date>Май 2002 г.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:194 msgid "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:190 @@ -339,11 +365,14 @@ msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual</revnumber> <date>2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов»</revnumber> " +"<date>2000 г.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:202 msgid "This manual describes version 1.10 of Search for Files." msgstr "" +"В этом руководстве описана работа с приложением «Поиск файлов» версии 1.10." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:205 @@ -357,11 +386,15 @@ msgid "" "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" ":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, связанное с приложением " +"«Поиск файлов» или этим руководством, следуйте инструкциям на <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">странице обратной связи " +"MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:212 msgid "<primary>Search Tool</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Средство поиска</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:220 @@ -376,6 +409,10 @@ msgid "" "filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your " "search, you can apply additional search options." msgstr "" +"Приложение <application>Поиск файлов</application> позволяет выполнять поиск" +" файлов в системе. Для выполнения простого поиска следует ввести имя файла " +"или его часть, с шаблонами или без. Чтобы уточнить поисковый запрос, можно " +"применить дополнительные параметры поиска." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:222 @@ -387,6 +424,12 @@ msgid "" "<command>locate</command> command, and then uses the slower but more " "thorough <command>find</command> command." msgstr "" +"Приложение <application>Поиск файлов</application> использует команды UNIX " +"<command>find</command>, <command>grep</command> и " +"<command>locate</command>. При выполнении простого поиска приложение " +"<application>Поиск файлов</application> по умолчанию сначала использует " +"команду <command>locate</command>, а затем работающую менее быстро, но более" +" тщательно команду <command>find</command>." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:223 @@ -396,6 +439,10 @@ msgid "" " <command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> " "option, so all searches are case-insensitive." msgstr "" +"Чувствительность поиска к регистру зависит от операционной системы. " +"Например, в Linux команды <command>find</command>, <command>grep</command> и" +" <command>locate</command> поддерживают параметр <literal>-i</literal>, " +"поэтому любой поиск нечувствителен к регистру." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:227 @@ -408,11 +455,13 @@ msgid "" "You can start <application>Search for Files</application> in the following " "ways:" msgstr "" +"Запустить приложение <application>Поиск файлов</application> можно " +"следующими способами:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:233 msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel" -msgstr "" +msgstr "Из <guimenu>строки меню</guimenu> на панели" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:235 @@ -420,11 +469,14 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for " "Files...</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" +"Выберите пункт меню " +"<menuchoice><guisubmenu>Места</guisubmenu><guimenuitem>Поиск " +"файлов...</guimenuitem></menuchoice>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:239 msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel" -msgstr "" +msgstr "Из <guimenu>главного меню</guimenu> на панели" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:241 @@ -432,16 +484,17 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for " "Files...</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guimenuitem>Поиск файлов...</guimenuitem></menuchoice>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:245 msgid "From a command line" -msgstr "" +msgstr "Из командной строки" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:247 msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>" -msgstr "" +msgstr "Выполните следующую команду: <command>mate-search-tool</command>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:254 @@ -449,11 +502,13 @@ msgid "" "When you start <application>Search for Files</application>, the following " "window is displayed." msgstr "" +"При запуске приложения <application>Поиск файлов</application> будет " +"показано следующее окно." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:258 msgid "Search for Files Window" -msgstr "" +msgstr "Окно приложения «Поиск файлов»" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -466,6 +521,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-search-tool_window.png' " "md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' " +"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:260 @@ -474,6 +531,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Search for Files " "main window. </phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Главное окно приложения" +" «Поиск файлов». </phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:277 @@ -483,7 +543,7 @@ msgstr "Использование" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:280 msgid "To Perform a Basic Search" -msgstr "" +msgstr "Выполнение простого поиска" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 @@ -491,6 +551,7 @@ msgid "" "To perform a basic search for a file on the system, perform the following " "steps:" msgstr "" +"Для выполнения простого поиска файла в системе выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:284 @@ -499,31 +560,34 @@ msgid "" "search text can be a filename or partial filename, with or without " "wildcards, as shown in the following table:" msgstr "" +"Введите текст для поиска в поле <guilabel>Имя содержит</guilabel>. Это может" +" быть имя файла или его часть, с шаблонами или без, как показано в следующей" +" таблице:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:294 msgid "Name Contains Text" -msgstr "" +msgstr "Имя содержит текст" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:296 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:298 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Результат" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:304 msgid "Full or partial filename" -msgstr "" +msgstr "Имя файла или его часть" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:308 msgid "<userinput>myfile.txt</userinput>" -msgstr "" +msgstr "<userinput>myfile.txt</userinput>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:312 @@ -531,16 +595,18 @@ msgid "" "<application>Search for Files</application> searches for all files that " "contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename." msgstr "" +"Приложение <application>Поиск файлов</application> выполняет поиск всех " +"файлов, имена которых содержат текст <userinput>myfile.txt</userinput>." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:318 msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])" -msgstr "" +msgstr "Часть имени файла с шаблонами (*, [, ])" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:322 msgid "<userinput>*.[ch]</userinput>" -msgstr "" +msgstr "<userinput>*.[ch]</userinput>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:326 @@ -548,6 +614,9 @@ msgid "" "<application>Search for Files</application> searches for all files that have" " extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>." msgstr "" +"Приложение <application>Поиск файлов</application> выполняет поиск всех " +"файлов с расширением <userinput>.c</userinput> или " +"<userinput>.h</userinput>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:334 @@ -556,11 +625,14 @@ msgid "" "device from which you want <application>Search for Files</application> to " "begin the search." msgstr "" +"В поле <guilabel>Искать в папке</guilabel> выберите папку или устройство, на" +" котором приложению <application>Поиск файлов</application> следует " +"выполнить поиск." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:336 msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search." -msgstr "" +msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Найти</guibutton> для выполнения поиска." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:339 @@ -573,6 +645,13 @@ msgid "" "the application displays the message \"No files found\" in the " "<guilabel>Search results</guilabel> list box." msgstr "" +"Приложение <application>Поиск файлов</application> выполняет поиск в " +"указанном каталоге и соответствующих вложенных каталогах. Результаты поиска," +" выполненного приложением <application>Поиск файлов</application>, " +"отображаются в списке <guilabel>Результаты поиска</guilabel>. Если " +"приложению <application>Поиск файлов</application> не удалось найти " +"соответствующие условиям поиска файлы, в списке <guilabel>Результаты " +"поиска</guilabel> будет показано сообщение «Файлы не найдены»." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:343 @@ -587,11 +666,21 @@ msgid "" "search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> " "as the root user." msgstr "" +"По умолчанию приложение <application>Поиск файлов</application> сначала " +"выполняет быстрый поиск с помощью команды <command>locate</command>, а затем" +" более тщательный повторный поиск с помощью команды <command>find</command>." +" Команда <command>locate</command> работает быстрее благодаря использованию " +"базы данных со сведениями о файлах. Если эта база данных не обновлялась " +"больше недели, приложение <application>Поиск файлов</application> выведет " +"предупреждение о том, что результаты поиска могут быть устаревшими; " +"пользователю будет предложено отключить быстрый поиск. Чтобы обновить базу " +"данных, выполните команду <command>updatedb</command> от имени пользователя " +"с привилегиями администратора." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:347 msgid "To Add Search Options" -msgstr "" +msgstr "Добавление параметров поиска" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:348 @@ -599,26 +688,29 @@ msgid "" "You can add additional options to search for a file on the system. To add " "search options, perform the following steps:" msgstr "" +"Для поиска файла в системе можно использовать дополнительные параметры. " +"Чтобы добавить параметры поиска, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:350 msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните по тексту <guilabel>Дополнительные параметры</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:351 msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list." msgstr "" +"Щёлкните по раскрывающемуся списку <guilabel>Доступные параметры</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 msgid "Select the search option that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Выберите параметр поиска, который следует применить." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:353 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Нажмите <guibutton>Добавить</guibutton>." +msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Добавить</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:354 @@ -626,11 +718,14 @@ msgid "" "Specify the required search information for the search option, as described " "in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>." msgstr "" +"Укажите необходимые сведения для выбранного параметра, как описано в разделе" +" <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:355 msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply." msgstr "" +"Для добавления других параметров поиска повторяйте описанные выше действия." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:357 @@ -638,6 +733,8 @@ msgid "" "To remove a search option from the current search, click on the " "<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option." msgstr "" +"Чтобы удалить параметр поиска из текущего поиска, нажмите расположенную " +"рядом с ним кнопку <guibutton>Удалить</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:358 @@ -645,16 +742,18 @@ msgid "" "To disable the search options from the current search, click on the " "<guilabel>Select more options</guilabel> text." msgstr "" +"Чтобы отключить выбранные параметры поиска для текущего поиска, щёлкните по " +"тексту <guilabel>Дополнительные параметры</guilabel>." #. (itstool) path: table/title #: C/index.docbook:361 msgid "Search Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры поиска" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:368 msgid "Option Name" -msgstr "" +msgstr "Название параметра" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:370 @@ -664,39 +763,41 @@ msgstr "Описание" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:376 msgid "Contains the text" -msgstr "" +msgstr "Содержит текст" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:378 msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text." -msgstr "" +msgstr "Поиск простых текстовых файлов, которые содержат указанный текст." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:382 msgid "Date modified less than" -msgstr "" +msgstr "Дата изменения меньше, чем" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:384 msgid "" "Search for files that are modified less than the period specified in days." msgstr "" +"Поиск файлов, давность изменения которых меньше указанного количества дней." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:388 msgid "Date modified more than" -msgstr "Дата изменения б_ольше, чем" +msgstr "Дата изменения больше, чем" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:390 msgid "" "Search for files that are modified longer than the period specified in days." msgstr "" +"Поиск файлов, давность изменения которых больше указанного количества дней." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:394 msgid "Size at least" -msgstr "" +msgstr "Размер не меньше" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:396 @@ -704,11 +805,13 @@ msgid "" "Search for files that are equal to or larger than the size specified in " "kilobytes." msgstr "" +"Поиск файлов, размер которых равен или превышает указанное количество " +"килобайт." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:400 msgid "Size at most" -msgstr "" +msgstr "Размер не больше" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:402 @@ -716,6 +819,8 @@ msgid "" "Search for files that are smaller than or equal to the size specified in " "kilobytes." msgstr "" +"Поиск файлов, размер которых меньше или равен указанному количеству " +"килобайт." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:406 @@ -725,12 +830,12 @@ msgstr "Файл пуст" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:408 msgid "Search for empty files." -msgstr "" +msgstr "Поиск пустых файлов." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:412 msgid "Owned by user" -msgstr "" +msgstr "Принадлежит пользователю" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:414 @@ -738,11 +843,13 @@ msgid "" "Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the " "user in the text box provided." msgstr "" +"Поиск файлов, владельцем которых является указанный пользователь. Введите " +"имя пользователя в соответствующем текстовом поле." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:418 msgid "Owned by group" -msgstr "" +msgstr "Принадлежит группе" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:420 @@ -750,6 +857,8 @@ msgid "" "Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the" " group in the text box provided." msgstr "" +"Поиск файлов, владельцем которых является указанная группа. Введите имя " +"группы в соответствующем текстовом поле." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:424 @@ -762,11 +871,13 @@ msgid "" "Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the " "system." msgstr "" +"Поиск файлов, владельцем которых является неизвестный системе пользователь " +"или группа." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:430 msgid "Name does not contain" -msgstr "" +msgstr "Имя не содержит" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:432 @@ -776,11 +887,15 @@ msgid "" "Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single " "character. The search is case-sensitive." msgstr "" +"Поиск файлов, которые не содержат указанную строку. Введите в " +"соответствующем поле имя файла полностью или частично (с шаблонами). " +"Используйте «*» для обозначения последовательности символов. Используйте «?»" +" для обозначения отдельного символа. Поиск чувствителен к регистру." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:436 msgid "Name matches regular expression" -msgstr "" +msgstr "Имя совпадает с регулярным выражением" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:438 @@ -789,6 +904,8 @@ msgid "" "directory path or filename. Type the regular expression in the text box " "provided." msgstr "" +"Поиск файлов, которые содержат указанное регулярное выражение в пути или " +"имени." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:442 @@ -798,7 +915,7 @@ msgstr "Показывать скрытые файлы и резервные к� #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:444 msgid "Include hidden and backup files in the search." -msgstr "" +msgstr "Включить скрытые файлы и резервные копии в поиск." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:448 @@ -808,7 +925,7 @@ msgstr "Следовать по символьным ссылкам" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:450 msgid "Follow symbolic links when searching for files." -msgstr "" +msgstr "Следовать по символьным ссылкам при поиске файлов." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:454 @@ -821,11 +938,13 @@ msgid "" "Search in directories that are in the same filesystem as the start " "directory." msgstr "" +"Поиск в каталогах, находящихся в той же файловой системе, что и начальный " +"каталог." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:466 msgid "To Stop a Search" -msgstr "" +msgstr "Остановка поиска" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:467 @@ -833,11 +952,14 @@ msgid "" "Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before " "<application>Search for Files</application> completes the search." msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>Остановить</guibutton> для остановки поиска до " +"того, как он будет завершён приложением <application>Поиск " +"файлов</application>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:471 msgid "To Open a Displayed File" -msgstr "" +msgstr "Открытие отображаемого файла" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:472 @@ -845,16 +967,20 @@ msgid "" "To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list " "box, perform one of the following steps:" msgstr "" +"Чтобы открыть файл, показанный в списке <guilabel>Результаты " +"поиска</guilabel>, выполните одно из следующих действий:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:474 msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>." msgstr "" +"Щёлкните по файлу правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню пункт " +"<guimenuitem>Открыть</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:475 msgid "Double-click on the file." -msgstr "" +msgstr "Дважды щёлкните по файлу." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:477 @@ -863,11 +989,15 @@ msgid "" "results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose " "<guimenuitem>Open Containing Folder</guimenuitem>." msgstr "" +"Чтобы открыть папку, которая содержит показанный в списке " +"<guilabel>Результаты поиска</guilabel> файл, щёлкните по нему правой кнопкой" +" мыши и выберите в контекстном меню пункт <guimenuitem>Открыть содержащую " +"папку</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:481 msgid "To Delete a Displayed File" -msgstr "" +msgstr "Удаление отображаемого файла" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:482 @@ -876,11 +1006,14 @@ msgid "" "box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to " "Trash</guimenuitem>." msgstr "" +"Чтобы удалить файл, показанный в списке <guilabel>Результаты " +"поиска</guilabel>, щёлкните по нему правой кнопкой мыши и выберите в " +"контекстном меню пункт <guimenuitem>Удалить в корзину</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:493 msgid "To Save the Search Results" -msgstr "" +msgstr "Сохранение результатов поиска" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:494 @@ -891,11 +1024,16 @@ msgid "" "As</guimenuitem>. Enter the name of the file to which you want to save the " "results, then click Save." msgstr "" +"Чтобы сохранить результаты последнего поиска, выполненного приложением " +"<application>Поиск файлов</application>, щёлкните по списку " +"<guilabel>Результаты поиска</guilabel> и выберите в контекстном меню пункт " +"<guimenuitem>Сохранить результаты как...</guimenuitem>. Введите имя файла, в" +" котором следует сохранить результаты, и нажмите кнопку «Сохранить»." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:502 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройка" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:504 @@ -904,11 +1042,16 @@ msgid "" "modify some of its behavior. The gsettings values can be changed by starting" " the <application>Configuration Editor</application> in the following ways:" msgstr "" +"Приложение <application>Поиск файлов</application> предоставляет ключи " +"gsettings, с помощью которых можно настроить некоторые аспекты его " +"поведения. Чтобы изменить значения gsettings, запустите " +"<application>Редактор dconf</application>. Существуют следующие способы " +"запуска этого редактора:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:508 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "меню <guimenu>Приложения</guimenu>" +msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:510 @@ -916,6 +1059,9 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>dconf " "Editor</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Выберите пункт меню " +"<menuchoice><guisubmenu>Системные</guisubmenu><guimenuitem>Редактор " +"dconf</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:514 @@ -925,7 +1071,7 @@ msgstr "Командная строка" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:516 msgid "Execute the following command: <command>dconf-editor</command>" -msgstr "" +msgstr "Выполните следующую команду: <command>dconf-editor</command>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:522 @@ -935,12 +1081,12 @@ msgstr "Отключить быстрый поиск" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:523 msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search" -msgstr "" +msgstr "Имя ключа: org.mate.search-tool.disable-quick-search" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:524 C/index.docbook:531 C/index.docbook:552 msgid "Default value: false" -msgstr "" +msgstr "Значение по умолчанию: false" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:525 @@ -951,6 +1097,12 @@ msgid "" "<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search " "results</guilabel> list may not always be up to date." msgstr "" +"Приложение <application>Поиск файлов</application> ускоряет выполнение " +"поиска с помощью команды <command>locate</command>. " +"<command>Locate</command> позволяет безопасно индексировать и быстро " +"находить файлы. Так как работа команды<command>locate</command> зависит от " +"индекса файлов, возможно, что данные в списке <guilabel>Результаты " +"поиска</guilabel> не всегда будут актуальными." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:529 @@ -960,7 +1112,7 @@ msgstr "Запретить второй проход быстрого поиск #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:530 msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan" -msgstr "" +msgstr "Имя ключа: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:532 @@ -971,6 +1123,11 @@ msgid "" " Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search " "results</guilabel> list keeping the list up to date." msgstr "" +"После завершения быстрого поиска приложение <application>Поиск " +"файлов</application> выполняет более тщательный поиск с помощью команды " +"<command>find</command>. Цель второго прохода — найти файлы, которые не были" +" проиндексированы. Файлы, которые соответствуют условию поиска, добавляются " +"в список <guilabel>Результаты поиска</guilabel>, что делает его актуальным." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:536 @@ -980,12 +1137,12 @@ msgstr "Пути, исключённые из быстрого поиска" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:537 msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths" -msgstr "" +msgstr "Имя ключа: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:538 msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]" -msgstr "" +msgstr "Значения по умолчанию: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:539 @@ -995,6 +1152,10 @@ msgid "" "use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are " "supported." msgstr "" +"Приложение <application>Поиск файлов</application> не будет выполнять " +"быстрый поиск по заданным этим ключом путям. Для поиска файлов по заданным " +"путям будет использоваться команда <command>find</command>. Поддерживаются " +"шаблоны «*» и «?»." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:543 @@ -1005,11 +1166,12 @@ msgstr "Пути, исключённые из второго прохода бы #: C/index.docbook:544 msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths" msgstr "" +"Имя ключа: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:545 msgid "Default values: [/]" -msgstr "" +msgstr "Значения по умолчанию: [/]" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:546 @@ -1019,6 +1181,10 @@ msgid "" "the defined paths will not be followed by a thorough search using the " "<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported." msgstr "" +"Приложение <application>Поиск файлов</application> не будет выполнять второй" +" проход по заданным этим ключом путям. Это означает, что по заданным путям " +"будет выполнен только быстрый поиск, но не более тщательный поиск с помощью " +"команды <command>find</command>. Поддерживаются шаблоны «*» и «?»." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:550 @@ -1028,7 +1194,7 @@ msgstr "Показывать дополнительные параметры" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:551 msgid "Key name: org.mate.search-tool.show-additional-options" -msgstr "" +msgstr "Имя ключа: org.mate.search-tool.show-additional-options" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:553 @@ -1036,6 +1202,9 @@ msgid "" "This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section " "is expanded when <application>Search for Files</application> is started." msgstr "" +"Этот ключ определяет, будет ли область <guilabel>Дополнительные " +"параметры</guilabel> развёрнута при запуске приложения <application>Поиск " +"файлов</application>." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |