summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gsearchtool/help/ru
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gsearchtool/help/ru')
-rw-r--r--gsearchtool/help/ru/ru.po307
1 files changed, 238 insertions, 69 deletions
diff --git a/gsearchtool/help/ru/ru.po b/gsearchtool/help/ru/ru.po
index 22919587..83122d6f 100644
--- a/gsearchtool/help/ru/ru.po
+++ b/gsearchtool/help/ru/ru.po
@@ -1,19 +1,18 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Дмитрий Михирев, 2018
# AlexL <[email protected]>, 2018
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018
# Alex Putz, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019
# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019
+# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:07+0100\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Александр Кураченко <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,6 +49,7 @@ msgstr ""
"Константин Гусев <[email protected]>\n"
"Леонид Кантер <[email protected]>\n"
"Макс Валянский <[email protected]>\n"
+"Олеся Герасименко <[email protected]>\n"
"Павел Жовнер <[email protected]>\n"
"Сергей Колосов <[email protected]>\n"
"Сергей Панов <[email protected]>\n"
@@ -60,22 +60,22 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "Search for Files Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство пользователя приложения «Поиск файлов»"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:26
msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Приложение для поиска файлов, папок и документов на компьютере."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
-msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2019</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>"
+msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015—2020</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:35
msgid "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:39
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:45
msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:58
@@ -206,9 +206,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО "
-"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ "
+"БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ, ЧТО: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:67
@@ -216,12 +215,14 @@ msgid ""
"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Search for"
" Files Maintainer</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<surname>Команда документирования MATE</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Сопровождающий приложения «Поиск файлов»</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: affiliation/address
#: C/index.docbook:78
#, no-wrap
-msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:73
@@ -229,6 +230,9 @@ msgid ""
"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> "
"<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Сопровождающий приложения «Поиск файлов»</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:81
@@ -237,6 +241,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
"</affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Команда документирования GNOME</surname>"
+" <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:89
@@ -245,16 +252,19 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проект документирования GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:125
msgid "Wolfgang Ulbrich"
-msgstr "Вольфганг Ульбрих"
+msgstr "Wolfgang Ulbrich"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147
msgid "Search for Files Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Сопровождающий приложения «Поиск файлов»"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:121
@@ -262,11 +272,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия "
+"1.10</revnumber> <date>Июль 2015 г.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:134
msgid "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:130
@@ -274,11 +286,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual V2.7</revnumber> <date>June 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия "
+"2.7</revnumber> <date>Июнь 2005 г.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:144
msgid "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:140
@@ -286,6 +300,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual V2.6</revnumber> <date>January "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия "
+"2.6</revnumber> <date>Январь 2005 г.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170
@@ -299,6 +315,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual V2.4</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия "
+"2.4</revnumber> <date>Февраль 2004 г.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:158
@@ -306,6 +324,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual V2.3</revnumber> <date>September "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия "
+"2.3</revnumber> <date>Сентябрь 2002 г.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:166
@@ -313,6 +333,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Filesl Manual V2.2</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия "
+"2.2</revnumber> <date>Август 2002 г.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:174
@@ -320,6 +342,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия "
+"2.1</revnumber> <date>Июль 2002 г.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:182
@@ -327,11 +351,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов», версия "
+"2.0</revnumber> <date>Май 2002 г.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:194
msgid "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:190
@@ -339,11 +365,14 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство пользователя приложения «Поиск файлов»</revnumber> "
+"<date>2000 г.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:202
msgid "This manual describes version 1.10 of Search for Files."
msgstr ""
+"В этом руководстве описана работа с приложением «Поиск файлов» версии 1.10."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:205
@@ -357,11 +386,15 @@ msgid ""
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, связанное с приложением "
+"«Поиск файлов» или этим руководством, следуйте инструкциям на <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">странице обратной связи "
+"MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:212
msgid "<primary>Search Tool</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Средство поиска</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:220
@@ -376,6 +409,10 @@ msgid ""
"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your "
"search, you can apply additional search options."
msgstr ""
+"Приложение <application>Поиск файлов</application> позволяет выполнять поиск"
+" файлов в системе. Для выполнения простого поиска следует ввести имя файла "
+"или его часть, с шаблонами или без. Чтобы уточнить поисковый запрос, можно "
+"применить дополнительные параметры поиска."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:222
@@ -387,6 +424,12 @@ msgid ""
"<command>locate</command> command, and then uses the slower but more "
"thorough <command>find</command> command."
msgstr ""
+"Приложение <application>Поиск файлов</application> использует команды UNIX "
+"<command>find</command>, <command>grep</command> и "
+"<command>locate</command>. При выполнении простого поиска приложение "
+"<application>Поиск файлов</application> по умолчанию сначала использует "
+"команду <command>locate</command>, а затем работающую менее быстро, но более"
+" тщательно команду <command>find</command>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:223
@@ -396,6 +439,10 @@ msgid ""
" <command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> "
"option, so all searches are case-insensitive."
msgstr ""
+"Чувствительность поиска к регистру зависит от операционной системы. "
+"Например, в Linux команды <command>find</command>, <command>grep</command> и"
+" <command>locate</command> поддерживают параметр <literal>-i</literal>, "
+"поэтому любой поиск нечувствителен к регистру."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:227
@@ -408,11 +455,13 @@ msgid ""
"You can start <application>Search for Files</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
+"Запустить приложение <application>Поиск файлов</application> можно "
+"следующими способами:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:233
msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel"
-msgstr ""
+msgstr "Из <guimenu>строки меню</guimenu> на панели"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:235
@@ -420,11 +469,14 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for "
"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Выберите пункт меню "
+"<menuchoice><guisubmenu>Места</guisubmenu><guimenuitem>Поиск "
+"файлов...</guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:239
msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel"
-msgstr ""
+msgstr "Из <guimenu>главного меню</guimenu> на панели"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:241
@@ -432,16 +484,17 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for "
"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenuitem>Поиск файлов...</guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:245
msgid "From a command line"
-msgstr ""
+msgstr "Из командной строки"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:247
msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Выполните следующую команду: <command>mate-search-tool</command>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:254
@@ -449,11 +502,13 @@ msgid ""
"When you start <application>Search for Files</application>, the following "
"window is displayed."
msgstr ""
+"При запуске приложения <application>Поиск файлов</application> будет "
+"показано следующее окно."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:258
msgid "Search for Files Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно приложения «Поиск файлов»"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -466,6 +521,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' "
"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' "
+"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:260
@@ -474,6 +531,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Search for Files "
"main window. </phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Главное окно приложения"
+" «Поиск файлов». </phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:277
@@ -483,7 +543,7 @@ msgstr "Использование"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:280
msgid "To Perform a Basic Search"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнение простого поиска"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:282
@@ -491,6 +551,7 @@ msgid ""
"To perform a basic search for a file on the system, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Для выполнения простого поиска файла в системе выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:284
@@ -499,31 +560,34 @@ msgid ""
"search text can be a filename or partial filename, with or without "
"wildcards, as shown in the following table:"
msgstr ""
+"Введите текст для поиска в поле <guilabel>Имя содержит</guilabel>. Это может"
+" быть имя файла или его часть, с шаблонами или без, как показано в следующей"
+" таблице:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:294
msgid "Name Contains Text"
-msgstr ""
+msgstr "Имя содержит текст"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:298
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Результат"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
msgid "Full or partial filename"
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла или его часть"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:308
msgid "<userinput>myfile.txt</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>myfile.txt</userinput>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:312
@@ -531,16 +595,18 @@ msgid ""
"<application>Search for Files</application> searches for all files that "
"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename."
msgstr ""
+"Приложение <application>Поиск файлов</application> выполняет поиск всех "
+"файлов, имена которых содержат текст <userinput>myfile.txt</userinput>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:318
msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])"
-msgstr ""
+msgstr "Часть имени файла с шаблонами (*, [, ])"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:322
msgid "<userinput>*.[ch]</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>*.[ch]</userinput>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:326
@@ -548,6 +614,9 @@ msgid ""
"<application>Search for Files</application> searches for all files that have"
" extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>."
msgstr ""
+"Приложение <application>Поиск файлов</application> выполняет поиск всех "
+"файлов с расширением <userinput>.c</userinput> или "
+"<userinput>.h</userinput>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:334
@@ -556,11 +625,14 @@ msgid ""
"device from which you want <application>Search for Files</application> to "
"begin the search."
msgstr ""
+"В поле <guilabel>Искать в папке</guilabel> выберите папку или устройство, на"
+" котором приложению <application>Поиск файлов</application> следует "
+"выполнить поиск."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:336
msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Найти</guibutton> для выполнения поиска."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:339
@@ -573,6 +645,13 @@ msgid ""
"the application displays the message \"No files found\" in the "
"<guilabel>Search results</guilabel> list box."
msgstr ""
+"Приложение <application>Поиск файлов</application> выполняет поиск в "
+"указанном каталоге и соответствующих вложенных каталогах. Результаты поиска,"
+" выполненного приложением <application>Поиск файлов</application>, "
+"отображаются в списке <guilabel>Результаты поиска</guilabel>. Если "
+"приложению <application>Поиск файлов</application> не удалось найти "
+"соответствующие условиям поиска файлы, в списке <guilabel>Результаты "
+"поиска</guilabel> будет показано сообщение «Файлы не найдены»."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:343
@@ -587,11 +666,21 @@ msgid ""
"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> "
"as the root user."
msgstr ""
+"По умолчанию приложение <application>Поиск файлов</application> сначала "
+"выполняет быстрый поиск с помощью команды <command>locate</command>, а затем"
+" более тщательный повторный поиск с помощью команды <command>find</command>."
+" Команда <command>locate</command> работает быстрее благодаря использованию "
+"базы данных со сведениями о файлах. Если эта база данных не обновлялась "
+"больше недели, приложение <application>Поиск файлов</application> выведет "
+"предупреждение о том, что результаты поиска могут быть устаревшими; "
+"пользователю будет предложено отключить быстрый поиск. Чтобы обновить базу "
+"данных, выполните команду <command>updatedb</command> от имени пользователя "
+"с привилегиями администратора."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:347
msgid "To Add Search Options"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление параметров поиска"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:348
@@ -599,26 +688,29 @@ msgid ""
"You can add additional options to search for a file on the system. To add "
"search options, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Для поиска файла в системе можно использовать дополнительные параметры. "
+"Чтобы добавить параметры поиска, выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:350
msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните по тексту <guilabel>Дополнительные параметры</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:351
msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list."
msgstr ""
+"Щёлкните по раскрывающемуся списку <guilabel>Доступные параметры</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:352
msgid "Select the search option that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите параметр поиска, который следует применить."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:353
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "Нажмите <guibutton>Добавить</guibutton>."
+msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Добавить</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:354
@@ -626,11 +718,14 @@ msgid ""
"Specify the required search information for the search option, as described "
"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
msgstr ""
+"Укажите необходимые сведения для выбранного параметра, как описано в разделе"
+" <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:355
msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply."
msgstr ""
+"Для добавления других параметров поиска повторяйте описанные выше действия."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:357
@@ -638,6 +733,8 @@ msgid ""
"To remove a search option from the current search, click on the "
"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option."
msgstr ""
+"Чтобы удалить параметр поиска из текущего поиска, нажмите расположенную "
+"рядом с ним кнопку <guibutton>Удалить</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:358
@@ -645,16 +742,18 @@ msgid ""
"To disable the search options from the current search, click on the "
"<guilabel>Select more options</guilabel> text."
msgstr ""
+"Чтобы отключить выбранные параметры поиска для текущего поиска, щёлкните по "
+"тексту <guilabel>Дополнительные параметры</guilabel>."
#. (itstool) path: table/title
#: C/index.docbook:361
msgid "Search Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры поиска"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:368
msgid "Option Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название параметра"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:370
@@ -664,39 +763,41 @@ msgstr "Описание"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:376
msgid "Contains the text"
-msgstr ""
+msgstr "Содержит текст"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:378
msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск простых текстовых файлов, которые содержат указанный текст."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:382
msgid "Date modified less than"
-msgstr ""
+msgstr "Дата изменения меньше, чем"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:384
msgid ""
"Search for files that are modified less than the period specified in days."
msgstr ""
+"Поиск файлов, давность изменения которых меньше указанного количества дней."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:388
msgid "Date modified more than"
-msgstr "Дата изменения б_ольше, чем"
+msgstr "Дата изменения больше, чем"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:390
msgid ""
"Search for files that are modified longer than the period specified in days."
msgstr ""
+"Поиск файлов, давность изменения которых больше указанного количества дней."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:394
msgid "Size at least"
-msgstr ""
+msgstr "Размер не меньше"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:396
@@ -704,11 +805,13 @@ msgid ""
"Search for files that are equal to or larger than the size specified in "
"kilobytes."
msgstr ""
+"Поиск файлов, размер которых равен или превышает указанное количество "
+"килобайт."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:400
msgid "Size at most"
-msgstr ""
+msgstr "Размер не больше"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:402
@@ -716,6 +819,8 @@ msgid ""
"Search for files that are smaller than or equal to the size specified in "
"kilobytes."
msgstr ""
+"Поиск файлов, размер которых меньше или равен указанному количеству "
+"килобайт."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:406
@@ -725,12 +830,12 @@ msgstr "Файл пуст"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:408
msgid "Search for empty files."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск пустых файлов."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:412
msgid "Owned by user"
-msgstr ""
+msgstr "Принадлежит пользователю"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:414
@@ -738,11 +843,13 @@ msgid ""
"Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the "
"user in the text box provided."
msgstr ""
+"Поиск файлов, владельцем которых является указанный пользователь. Введите "
+"имя пользователя в соответствующем текстовом поле."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:418
msgid "Owned by group"
-msgstr ""
+msgstr "Принадлежит группе"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:420
@@ -750,6 +857,8 @@ msgid ""
"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the"
" group in the text box provided."
msgstr ""
+"Поиск файлов, владельцем которых является указанная группа. Введите имя "
+"группы в соответствующем текстовом поле."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:424
@@ -762,11 +871,13 @@ msgid ""
"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the "
"system."
msgstr ""
+"Поиск файлов, владельцем которых является неизвестный системе пользователь "
+"или группа."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:430
msgid "Name does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Имя не содержит"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:432
@@ -776,11 +887,15 @@ msgid ""
"Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single "
"character. The search is case-sensitive."
msgstr ""
+"Поиск файлов, которые не содержат указанную строку. Введите в "
+"соответствующем поле имя файла полностью или частично (с шаблонами). "
+"Используйте «*» для обозначения последовательности символов. Используйте «?»"
+" для обозначения отдельного символа. Поиск чувствителен к регистру."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:436
msgid "Name matches regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Имя совпадает с регулярным выражением"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:438
@@ -789,6 +904,8 @@ msgid ""
"directory path or filename. Type the regular expression in the text box "
"provided."
msgstr ""
+"Поиск файлов, которые содержат указанное регулярное выражение в пути или "
+"имени."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:442
@@ -798,7 +915,7 @@ msgstr "Показывать скрытые файлы и резервные к�
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:444
msgid "Include hidden and backup files in the search."
-msgstr ""
+msgstr "Включить скрытые файлы и резервные копии в поиск."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:448
@@ -808,7 +925,7 @@ msgstr "Следовать по символьным ссылкам"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:450
msgid "Follow symbolic links when searching for files."
-msgstr ""
+msgstr "Следовать по символьным ссылкам при поиске файлов."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:454
@@ -821,11 +938,13 @@ msgid ""
"Search in directories that are in the same filesystem as the start "
"directory."
msgstr ""
+"Поиск в каталогах, находящихся в той же файловой системе, что и начальный "
+"каталог."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:466
msgid "To Stop a Search"
-msgstr ""
+msgstr "Остановка поиска"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:467
@@ -833,11 +952,14 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before "
"<application>Search for Files</application> completes the search."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Остановить</guibutton> для остановки поиска до "
+"того, как он будет завершён приложением <application>Поиск "
+"файлов</application>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:471
msgid "To Open a Displayed File"
-msgstr ""
+msgstr "Открытие отображаемого файла"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:472
@@ -845,16 +967,20 @@ msgid ""
"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
"box, perform one of the following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы открыть файл, показанный в списке <guilabel>Результаты "
+"поиска</guilabel>, выполните одно из следующих действий:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:474
msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Щёлкните по файлу правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню пункт "
+"<guimenuitem>Открыть</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:475
msgid "Double-click on the file."
-msgstr ""
+msgstr "Дважды щёлкните по файлу."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:477
@@ -863,11 +989,15 @@ msgid ""
"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose "
"<guimenuitem>Open Containing Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Чтобы открыть папку, которая содержит показанный в списке "
+"<guilabel>Результаты поиска</guilabel> файл, щёлкните по нему правой кнопкой"
+" мыши и выберите в контекстном меню пункт <guimenuitem>Открыть содержащую "
+"папку</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:481
msgid "To Delete a Displayed File"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление отображаемого файла"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:482
@@ -876,11 +1006,14 @@ msgid ""
"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to "
"Trash</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Чтобы удалить файл, показанный в списке <guilabel>Результаты "
+"поиска</guilabel>, щёлкните по нему правой кнопкой мыши и выберите в "
+"контекстном меню пункт <guimenuitem>Удалить в корзину</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:493
msgid "To Save the Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение результатов поиска"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:494
@@ -891,11 +1024,16 @@ msgid ""
"As</guimenuitem>. Enter the name of the file to which you want to save the "
"results, then click Save."
msgstr ""
+"Чтобы сохранить результаты последнего поиска, выполненного приложением "
+"<application>Поиск файлов</application>, щёлкните по списку "
+"<guilabel>Результаты поиска</guilabel> и выберите в контекстном меню пункт "
+"<guimenuitem>Сохранить результаты как...</guimenuitem>. Введите имя файла, в"
+" котором следует сохранить результаты, и нажмите кнопку «Сохранить»."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:502
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:504
@@ -904,11 +1042,16 @@ msgid ""
"modify some of its behavior. The gsettings values can be changed by starting"
" the <application>Configuration Editor</application> in the following ways:"
msgstr ""
+"Приложение <application>Поиск файлов</application> предоставляет ключи "
+"gsettings, с помощью которых можно настроить некоторые аспекты его "
+"поведения. Чтобы изменить значения gsettings, запустите "
+"<application>Редактор dconf</application>. Существуют следующие способы "
+"запуска этого редактора:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:508
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "меню <guimenu>Приложения</guimenu>"
+msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:510
@@ -916,6 +1059,9 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>dconf "
"Editor</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Выберите пункт меню "
+"<menuchoice><guisubmenu>Системные</guisubmenu><guimenuitem>Редактор "
+"dconf</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:514
@@ -925,7 +1071,7 @@ msgstr "Командная строка"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:516
msgid "Execute the following command: <command>dconf-editor</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Выполните следующую команду: <command>dconf-editor</command>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:522
@@ -935,12 +1081,12 @@ msgstr "Отключить быстрый поиск"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:523
msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search"
-msgstr ""
+msgstr "Имя ключа: org.mate.search-tool.disable-quick-search"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:524 C/index.docbook:531 C/index.docbook:552
msgid "Default value: false"
-msgstr ""
+msgstr "Значение по умолчанию: false"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:525
@@ -951,6 +1097,12 @@ msgid ""
"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search "
"results</guilabel> list may not always be up to date."
msgstr ""
+"Приложение <application>Поиск файлов</application> ускоряет выполнение "
+"поиска с помощью команды <command>locate</command>. "
+"<command>Locate</command> позволяет безопасно индексировать и быстро "
+"находить файлы. Так как работа команды<command>locate</command> зависит от "
+"индекса файлов, возможно, что данные в списке <guilabel>Результаты "
+"поиска</guilabel> не всегда будут актуальными."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:529
@@ -960,7 +1112,7 @@ msgstr "Запретить второй проход быстрого поиск
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:530
msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan"
-msgstr ""
+msgstr "Имя ключа: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:532
@@ -971,6 +1123,11 @@ msgid ""
" Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search "
"results</guilabel> list keeping the list up to date."
msgstr ""
+"После завершения быстрого поиска приложение <application>Поиск "
+"файлов</application> выполняет более тщательный поиск с помощью команды "
+"<command>find</command>. Цель второго прохода — найти файлы, которые не были"
+" проиндексированы. Файлы, которые соответствуют условию поиска, добавляются "
+"в список <guilabel>Результаты поиска</guilabel>, что делает его актуальным."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:536
@@ -980,12 +1137,12 @@ msgstr "Пути, исключённые из быстрого поиска"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:537
msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths"
-msgstr ""
+msgstr "Имя ключа: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:538
msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
-msgstr ""
+msgstr "Значения по умолчанию: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:539
@@ -995,6 +1152,10 @@ msgid ""
"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are "
"supported."
msgstr ""
+"Приложение <application>Поиск файлов</application> не будет выполнять "
+"быстрый поиск по заданным этим ключом путям. Для поиска файлов по заданным "
+"путям будет использоваться команда <command>find</command>. Поддерживаются "
+"шаблоны «*» и «?»."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:543
@@ -1005,11 +1166,12 @@ msgstr "Пути, исключённые из второго прохода бы
#: C/index.docbook:544
msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths"
msgstr ""
+"Имя ключа: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:545
msgid "Default values: [/]"
-msgstr ""
+msgstr "Значения по умолчанию: [/]"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:546
@@ -1019,6 +1181,10 @@ msgid ""
"the defined paths will not be followed by a thorough search using the "
"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported."
msgstr ""
+"Приложение <application>Поиск файлов</application> не будет выполнять второй"
+" проход по заданным этим ключом путям. Это означает, что по заданным путям "
+"будет выполнен только быстрый поиск, но не более тщательный поиск с помощью "
+"команды <command>find</command>. Поддерживаются шаблоны «*» и «?»."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:550
@@ -1028,7 +1194,7 @@ msgstr "Показывать дополнительные параметры"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:551
msgid "Key name: org.mate.search-tool.show-additional-options"
-msgstr ""
+msgstr "Имя ключа: org.mate.search-tool.show-additional-options"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:553
@@ -1036,6 +1202,9 @@ msgid ""
"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section "
"is expanded when <application>Search for Files</application> is started."
msgstr ""
+"Этот ключ определяет, будет ли область <guilabel>Дополнительные "
+"параметры</guilabel> развёрнута при запуске приложения <application>Поиск "
+"файлов</application>."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9