diff options
Diffstat (limited to 'logview/help/fr/fr.po')
-rw-r--r-- | logview/help/fr/fr.po | 820 |
1 files changed, 422 insertions, 398 deletions
diff --git a/logview/help/fr/fr.po b/logview/help/fr/fr.po index 1d7b3bdf..842f726a 100644 --- a/logview/help/fr/fr.po +++ b/logview/help/fr/fr.po @@ -1,88 +1,112 @@ -# French translation of mate-utils-logview documentation. -# Copyright (C) 2006-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-utils -# documentation package. -# -# Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-utils-logview documentation\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-09 16:01+0100\n" -"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n" -"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Xorg, 2018 +# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 +# Laurent Napias <[email protected]>, 2018 +# bf437f16c5a5796ac2a6f350075b40dc, 2018 +# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:39+0000\n" +"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-system-log.xml:251(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced" - -#: C/mate-system-log.xml:23(title) +"Contributeurs au projet MATE :\n" +"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n" +"\n" +"Contributeurs au projet GNOME :\n" +"Vincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000.\n" +"Joaquim Fellmann <[email protected]>, 2000.\n" +"Christophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006.\n" +"Christophe Fergeau <[email protected]>, 2002-2003.\n" +"Sun G11n <[email protected]>, 2002.\n" +"Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008.\n" +"Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007.\n" +"Yannick Tailliez <[email protected]>, 2008.\n" +"Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.\n" +"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 msgid "System Log Viewer Manual" -msgstr "Manuel du visionneur de journaux système" +msgstr "Manuel de la visionneuse de journaux système" -#: C/mate-system-log.xml:26(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:26 msgid "" "System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system " "log files." msgstr "" -"Le visionneur de journaux système est une interface graphique pour afficher " -"et surveiller les fichiers journaux de votre système." - -#: C/mate-system-log.xml:31(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/mate-system-log.xml:32(holder) C/mate-system-log.xml:57(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/mate-system-log.xml:35(year) C/mate-system-log.xml:165(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/mate-system-log.xml:36(holder) -msgid "Judith Samson" -msgstr "Judith Samson" +"La visionneuse de journaux système est une visionneuse graphique pour voir " +"et surveiller les journaux de votre système." + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:30 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:34 +msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" +msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:38 +msgid "<year>2000</year> <holder>Judith Samson</holder>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:47(publishername) C/mate-system-log.xml:66(orgname) -#: C/mate-system-log.xml:110(para) C/mate-system-log.xml:120(para) -#: C/mate-system-log.xml:130(para) C/mate-system-log.xml:140(para) -#: C/mate-system-log.xml:150(para) C/mate-system-log.xml:160(para) -#: C/mate-system-log.xml:170(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:122 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Le projet de documentation MATE" -#: C/mate-system-log.xml:2(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:132 C/index.docbook:142 +#: C/index.docbook:152 C/index.docbook:162 C/index.docbook:172 +#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:192 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME Documentation Project" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " "selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " "ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " "inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " -"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " -"ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant" +" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " "COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." -#: C/mate-system-log.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" "Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " "termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " @@ -90,7 +114,8 @@ msgstr "" "exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " "celle-ci." -#: C/mate-system-log.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -104,7 +129,8 @@ msgstr "" "Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " "soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." -#: C/mate-system-log.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -119,213 +145,221 @@ msgid "" "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " -"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " -"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " -"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " -"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " -"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " -"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " +"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ " +"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU " +"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA " +"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE" +" MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, " +"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE " +"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " "CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " -"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE" +" SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " "SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " -#: C/mate-system-log.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " "S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE " "OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT " -"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT " +"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT " "FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS " "RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, " "PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES " "DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX " "DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE " -"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE " -"À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " +"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE" +" À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " "TELS DOMMAGES." -#: C/mate-system-log.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " -"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>" +"CE DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIEES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA " +"LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION EN COMPRENANT QUE : <_:orderedlist-1/>" -#: C/mate-system-log.xml:54(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/mate-system-log.xml:55(surname) C/mate-system-log.xml:75(orgname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "L'équipe de documentation MATE" - -#: C/mate-system-log.xml:58(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/mate-system-log.xml:63(firstname) -msgid "Judith" -msgstr "Judith" - -#: C/mate-system-log.xml:64(surname) -msgid "Samson" -msgstr "Samson" - -#: C/mate-system-log.xml:67(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/mate-system-log.xml:72(firstname) -msgid "Paul" -msgstr "Paul" - -#: C/mate-system-log.xml:73(surname) -msgid "Cutler" -msgstr "Cutler" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:60 +msgid "" +"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " +"desktop</orgname> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:76(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:81(firstname) -msgid "Vincent" -msgstr "Vincent" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:75 +msgid "" +"<firstname>Judith</firstname> <surname>Samson</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:82(surname) -msgid "Noel" -msgstr "Noel" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:84 +msgid "" +"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Team</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:84(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:93 +msgid "" +"<firstname>Vincent</firstname> <surname>Noel</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:104(revnumber) -msgid "System Log Viewer Manual V2.5" -msgstr "Manuel du visionneur de journaux système v2.5" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:120 +msgid "Wolfgang Ulbrich" +msgstr "Wolfgang Ulbrich" -#: C/mate-system-log.xml:105(date) -msgid "October 2009" -msgstr "Octobre 2009" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:116 +msgid "" +"<revnumber>System Log Viewer Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date>" +" <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:107(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:129 msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>" -msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>" - -#: C/mate-system-log.xml:114(revnumber) -msgid "System Log Viewer Manual V2.4" -msgstr "Manuel du visionneur de journaux système V2.4" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:115(date) -msgid "October 2005" -msgstr "Octobre 2005" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:125 +msgid "" +"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.5</revnumber> <date>October " +"2009</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:117(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:139 msgid "Vincent Noel <email>[email protected]</email>" -msgstr "Vincent Noel <email>[email protected]</email>" - -#: C/mate-system-log.xml:124(revnumber) -msgid "System Log Viewer Manual V2.3" -msgstr "Manuel du visionneur de journaux système V2.3" - -#: C/mate-system-log.xml:125(date) -msgid "October 2002" -msgstr "Octobre 2002" - -#: C/mate-system-log.xml:127(para) C/mate-system-log.xml:137(para) -#: C/mate-system-log.xml:147(para) C/mate-system-log.xml:157(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team <email>[email protected]</email>" -msgstr "L'équipe de documentation MATE de Sun <email>[email protected]</email>" - -#: C/mate-system-log.xml:134(revnumber) -msgid "System Log Viewer Manual V2.2" -msgstr "Manuel du visionneur de journaux système V2.2" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:135(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Août 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:135 +msgid "" +"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.4</revnumber> <date>October " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:144(revnumber) -msgid "System Log Viewer Manual V2.1" -msgstr "Manuel du visionneur de journaux système V2.1" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:159 C/index.docbook:169 +#: C/index.docbook:179 +msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:145(date) -msgid "July 2002" -msgstr "Juillet 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:145 +msgid "" +"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.3</revnumber> <date>October " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:154(revnumber) -msgid "System Log Viewer Manual V2.0" -msgstr "Manuel du visionneur de journaux système V2.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:155 +msgid "" +"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.2</revnumber> <date>August " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:155(date) -msgid "May 2002" -msgstr "Mai 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:165 +msgid "" +"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:164(revnumber) -msgid "Logview Manual" -msgstr "Manuel du visionneur de journaux" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:175 +msgid "" +"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:167(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:189 msgid "Judith Samson <email>[email protected]</email>" -msgstr "Judith Samson <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:175(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.12 of System Log Viewer." -msgstr "Ce manuel documente la version 2.12 du visionneur de journaux système." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:185 +msgid "" +"<revnumber>Logview Manual</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:178(title) +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:197 +msgid "This manual describes version 1.10 of System Log Viewer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:200 msgid "Feedback" msgstr "Votre avis" -#: C/mate-system-log.xml:179(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:201 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:" -"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant le " -"visionneur de journaux système ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la " -"<ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">page de réactions sur " -"MATE</ulink>." -#: C/mate-system-log.xml:189(primary) -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Visionneur de journaux système" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:210 +msgid "<primary>System Log Viewer</primary>" +msgstr "Visionneuse de journaux système " -#: C/mate-system-log.xml:196(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:218 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: C/mate-system-log.xml:198(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:220 msgid "" "<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven " "viewer that you can use to view and monitor your system logs. " -"<application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that " -"can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics " +"<application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that" +" can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics " "display." msgstr "" -"Le <application>visionneur de journaux système</application> est un " -"visionneur graphique, piloté par des menus que vous pouvez utiliser pour " -"voir et surveiller les journaux de votre système. Le <application>visionneur " -"de journaux système</application> vous propose quelques fonctionnalités qui " -"vous aideront à gérer vos journaux, comme un contrôleur de journaux et des " -"statistiques." - -#: C/mate-system-log.xml:206(para) +"La <application>visionneuse de journaux système</application> est une " +"visionneuse graphique, pilotée par des menus que vous pouvez utiliser pour " +"voir et surveiller les journaux de votre système. La " +"<application>visionneuse de journaux système</application> vous propose " +"quelques fonctionnalités qui vous aideront à gérer vos journaux, comme un " +"contrôleur de journaux et des statistiques." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:228 msgid "" "<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to " "system administration because it provides an easier, more user-friendly " @@ -333,305 +367,295 @@ msgid "" "for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you " "to continuously monitor crucial logs." msgstr "" -"Le <application>visionneur de journaux système</application> est utile si " -"vous êtes un administrateur système débutant car il propose un affichage de " -"vos journaux système plus simple et plus pratique qu'une représentation " -"textuelle pure. Il est également utile pour les administrateurs chevronnés " -"car il contient une console de surveillance permettant d'examiner les journaux " -"cruciaux en continu." - -#: C/mate-system-log.xml:215(para) +"La <application>visionneuse de journaux système </application> est utile si " +"vous êtes un administrateur ou administratrice système débutant·e car il " +"propose un affichage de vos journaux système plus simple et plus pratique " +"qu'une représentation textuelle pure. Il est également utile pour les " +"administrateurs ou administratrices chevronné·e·s car il contient une " +"console de surveillance permettant d'examiner les journaux cruciaux en " +"continu." + +#. (itstool) path: warning/para +#: C/index.docbook:237 msgid "" "<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who " "have access to the system log files, which generally requires root access." msgstr "" -"Le <application>visionneur de journaux système</application> est seulement " -"utile pour les utilisateurs ayant accès aux journaux système, ce qui demande " -"généralement d'avoir un accès root." +"La <application>visionneuse de journaux système</application> est seulement " +"utile pour les utilisateurs ayant accès aux journaux système, ce qui demande" +" généralement d'avoir un accès root." -#: C/mate-system-log.xml:222(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:244 msgid "Getting Started" msgstr "Premiers pas" -#: C/mate-system-log.xml:224(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:246 msgid "" "You can start <application>System Log Viewer</application> in the following " "ways:" msgstr "" -"Vous pouvez lancer le <application>visionneur de journaux système</" -"application> de l'une des façons suivantes :" +"Vous pouvez lancer la <application>visionneuse de journaux " +"système</application> de l'une des façons suivantes :" -#: C/mate-system-log.xml:228(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:250 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "Menu <guimenu>Applications</guimenu>" -#: C/mate-system-log.xml:230(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:252 msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log " "File Viewer</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Outils système</" -"guisubmenu><guimenuitem>Visionneur de journaux système</guimenuitem></" -"menuchoice>." +"Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Outils " +"système</guisubmenu><guimenuitem>Visionneuse de journaux " +"système</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/mate-system-log.xml:234(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:256 msgid "Command line" msgstr "Ligne de commande" -#: C/mate-system-log.xml:236(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 msgid "" "Type <command>mate-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" "Saisissez <command>mate-system-log</command>, puis appuyez sur " "<keycap>Entrée</keycap>." -#: C/mate-system-log.xml:243(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:265 msgid "" "When you start <application>System Log Viewer</application>, the following " "window is displayed." msgstr "" -"Lorsque vous démarrez le <application>visionneur de journaux système</" -"application>, la fenêtre suivante est affichée." +"Lorsque vous démarrez la <application>visionneuse de journaux " +"système</application>, la fenêtre suivante est affichée." -#: C/mate-system-log.xml:247(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:269 msgid "System Log Viewer Window" -msgstr "Fenêtre du visionneur de journaux système" +msgstr "Fenêtre de la visionneuse de journaux système" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:273 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/syslog_window.png' " +"md5='7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced'" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:254(phrase) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:271 msgid "" -"Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, " -"scrollbars, and statusbar." +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/syslog_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows System Log Viewer" +" main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar. " +"</phrase> </textobject>" msgstr "" -"Montre la fenêtre principale du visionneur de journaux système. Elle " -"contient la barre de menus, la zone d'affichage, les barres de défilement et " -"la barre d'état." -#. ==== End of Figure ==== -#: C/mate-system-log.xml:260(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:282 msgid "" "The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the " -"application displays several log files by default (such as <filename>/var/" -"log/messages</filename>). Opened logs are listed on the left side of the " -"application window. The log selected in this list is displayed in the main " -"area of the application window." +"application displays several log files by default (such as " +"<filename>/var/log/messages</filename>). Opened logs are listed on the left " +"side of the application window. The log selected in this list is displayed " +"in the main area of the application window." msgstr "" -"Au premier lancement du <application>visionneur de journaux système</" -"application>, l'application affiche plusieurs journaux par défaut (comme " -"<filename>/var/log/messages</filename>). Les journaux ouverts sont listés " -"dans la partie gauche de la fenêtre de l'application. Le journal sélectionné " -"dans cette liste est affiché dans la zone principale de la fenêtre." - -#: C/mate-system-log.xml:268(para) +"Au premier lancement de la <application>visionneuse de journaux " +"système</application>, l'application affiche plusieurs fichiers de " +"journalisation par défaut (comme <filename>/var/log/messages</filename>). " +"Les journaux ouverts sont listés dans la partie gauche de la fenêtre de " +"l'application. Le journal sélectionné dans cette liste est affiché dans la " +"zone principale de la fenêtre." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:290 msgid "" "By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every " "opened log, and any change appears automatically in the main window. See " "<xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information." msgstr "" -"Par défaut, le <application>visionneur de journaux système</application> " +"Par défaut, la <application>visionneuse de journaux système</application> " "surveille tous les journaux ouverts et tout changement s'affiche " -"automatiquement dans la fenêtre principale. Consultez <xref linkend=\"syslog-" -"monitor\"/> pour plus d'informations." +"automatiquement dans la fenêtre principale. Consultez <xref " +"linkend=\"Surveillance des journaux\"/> pour plus d'informations." -#: C/mate-system-log.xml:277(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:299 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" -#: C/mate-system-log.xml:280(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:302 msgid "To View a Log" -msgstr "Pour voir un journal" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:281(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:303 msgid "" -"To view a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</" -"guimenuitem></menuchoice>. In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, " -"select the log that you want to open, then click <guibutton>Open</" -"guibutton>. Use the scrollbars to scroll through the log." +"To view a log, choose " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." +" In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, select the log that you want " +"to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. Use the scrollbars to " +"scroll through the log." msgstr "" -"Pour afficher un journal, sélectionnez <menuchoice><guimenu>Fichier</" -"guimenu><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></menuchoice>. Dans la boîte de " -"dialogue <guilabel>Ouvrir un journal</guilabel>, sélectionnez le journal à " -"ouvrir, puis cliquez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>. Utilisez les barres " -"de défilement pour faire défiler le contenu du journal." - -#: C/mate-system-log.xml:287(para) +"Pour ouvrir un fichier log, choisissez " +"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></menuchoice>." +" Dans la fenêtre <guilabel>Ouvrir un journal</guilabel>, sélectionner le " +"fichier log que vous désirez ouvrir, puis cliquer sur " +"<guibutton>Ouvrir</guibutton>. Utiliser les barres de défilement pour " +"naviguer dans le log." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:309 msgid "" -"You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</" -"application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log Viewer</" -"guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of the application " -"window. The log selected in this list is displayed in the main area of the " -"application window. To display another log already opened in " +"You can open as many logs as you want. <application>System Log " +"Viewer</application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log " +"Viewer</guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of the " +"application window. The log selected in this list is displayed in the main " +"area of the application window. To display another log already opened in " "<application>System Log Viewer</application>, select it in the log list." msgstr "" -"Vous pouvez ouvrir autant de journaux que vous le souhaitez. Le " -"<application>visionneur de journaux système</application> affiche un seul " -"journal à la fois dans sa fenêtre. Les journaux ouverts sont listés dans la " -"partie gauche de la fenêtre de l'application. Le journal sélectionné dans " -"cette liste est affiché dans la zone principale de la fenêtre. Pour afficher " -"un autre journal déjà ouvert dans le <application>visionneur de journaux " -"système</application>, sélectionnez-le dans la liste des journaux." -#: C/mate-system-log.xml:295(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:317 msgid "" "Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open " "zipped logs (whole filenames end in \".gz\")." msgstr "" -"Notez que le <application>visionneur de journaux système</application> vous " -"permet aussi d'afficher les journaux système compressés (dont le nom se " -"termine par « .gz »)." -#: C/mate-system-log.xml:300(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:322 msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard" -msgstr "Copie de lignes du journal vers le presse-papiers" - -#: C/mate-system-log.xml:301(para) -msgid "" -"To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the " -"main area and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> menu option. If you " -"want to copy the entire log to the clipboard, select it entirely using the " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></" -"menuchoice> menu option, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Pour copier une ou plusieurs lignes vers le presse-papiers, sélectionnez " -"celles-ci dans la zone principale et choisissez " -"<menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Copier</guimenuitem></" -"menuchoice>. Si vous souhaitez copier l'intégralité du journal dans le " -"presse-papiers, choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</" -"guimenu><guimenuitem>Sélectionner tout</guimenuitem></menuchoice>, puis " -"<menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Copier</guimenuitem></" -"menuchoice>." - -#: C/mate-system-log.xml:313(title) +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:323 +msgid "" +"To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the" +" main area and choose the " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>" +" menu option. If you want to copy the entire log to the clipboard, select it" +" entirely using the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select " +"All</guimenuitem></menuchoice> menu option, then choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:335 msgid "To Hide the Sidebar" -msgstr "Masquer la barre latérale" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:314(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:336 msgid "" "To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just " -"select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side pane</" -"guimenuitem></menuchoice> menu option." +"select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " +"pane</guimenuitem></menuchoice> menu option." msgstr "" -"Pour masquer la barre latérale gauche contenant la liste des journaux et le " -"calendrier, choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</" -"guimenu><guimenuitem>Panneau latéral</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/mate-system-log.xml:321(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:343 msgid "To Monitor Logs" -msgstr "Surveillance des journaux" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:322(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:344 msgid "" -"You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By " -"default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> are " -"monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by " +"You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By" +" default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> " +"are monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by " "<application>System Log Viewer</application>, the log name will appear in " "bold in the log list. If the log is currently displayed in the main area, " "the new lines will appear automatically at the end of the log and, after " "five seconds, the log name will turn back to normal in the list." msgstr "" -"Vous pouvez utilisez le <application>visionneur de journaux système</" -"application> pour surveiller les journaux système. Par défaut, tous les " -"journaux ouverts dans le <application>visionneur de journaux système</" -"application> sont surveillés. Si de nouvelles lignes sont ajoutées à un " -"journal surveillé par le <application>visionneur de journaux système</" -"application>, le nom du journal concerné apparaît en gras dans la liste des " -"journaux. Si le journal est actuellement affiché dans la zone principale, " -"les nouvelles lignes apparaîtront automatiquement à la fin du journal et " -"après cinq secondes, le nom du journal dans la liste redevient normal." - -#: C/mate-system-log.xml:333(title) + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:355 msgid "To View Log Information" -msgstr "Affichage des informations du journal" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:334(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:356 msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :" msgstr "" -"Certaines informations du journal sont affichées dans la barre d'état :" -#: C/mate-system-log.xml:337(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:359 msgid "Number of lines in the log." -msgstr "Nombre de lignes du journal." +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:339(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:361 msgid "Size of the log in bytes." -msgstr "Taille du journal en octets." +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:341(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:363 msgid "Date the log was last modified." -msgstr "Date de la dernière modification du journal." +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:344(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:366 msgid "" "The status bar can be displayed or hidden using the " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></" -"menuchoice> option." +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>" +" option." msgstr "" -"La barre d'état peut être affichée ou masquée en choisissant " -"<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Barre d'état</" -"guimenuitem></menuchoice>." -#: C/mate-system-log.xml:350(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:372 msgid "To Close a Log" -msgstr "Fermeture d'un journal" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:351(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:373 msgid "" -"To close a log, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." +"To close a log, choose " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Pour fermer un journal, choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</" -"guimenu><guimenuitem>Fermer</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/mate-system-log.xml:357(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:379 msgid "To Exit System Log Viewer" -msgstr "Quitter le visionneur de journaux système" +msgstr "" -#: C/mate-system-log.xml:358(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:380 msgid "" "To exit <application>System Log Viewer</application>, choose " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></" -"menuchoice>." +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Pour quitter le <application>visionneur de journaux système</application>, " -"choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Quitter</" -"guimenuitem></menuchoice>." -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/mate-system-log.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006" - -#~ msgid "" -#~ "To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</" -#~ "guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check " -#~ "this option again to turn monitoring back on." -#~ msgstr "" -#~ "Pour arrêter de surveiller un journal particulier, décochez l'option " -#~ "<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Surveiller</" -#~ "guimenuitem></menuchoice>. Cochez cette option à nouveau pour recommencer " -#~ "à surveiller ce journal." - -#~ msgid "To Use the Calendar" -#~ msgstr "Utilisation du calendrier" - -#~ msgid "" -#~ "By default, a calendar is displayed in the left side of the " -#~ "<application>System Log Viewer</application> window, under the log list. " -#~ "In this calendar, the dates present in the currently select log are " -#~ "displayed in bold. To jump to a particular date, select it in the " -#~ "calendar." -#~ msgstr "" -#~ "Par défaut, un calendrier est affiché à gauche de la fenêtre du " -#~ "<application>visionneur de journaux système</application>, sous la liste " -#~ "des journaux. Dans ce calendrier, les dates figurant dans le journal " -#~ "actuellement sélectionné sont affichées en gras. Pour aller à une date, " -#~ "sélectionnez-la dans le calendrier." - -#~ msgid "" -#~ "To hide the calendar, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</" -#~ "guimenu><guimenuitem>Calendar</guimenuitem></menuchoice> menu option." -#~ msgstr "" -#~ "Pour masquer le calendrier, décochez l'option " -#~ "<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Calendrier</" -#~ "guimenuitem></menuchoice>." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "lien" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Il est permis de copier, distribuer et/ou modifier ce document, selon les " +"termes de la licence GNU Free Documentation (GFDL), version 1.1 ou " +"ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section invarante, " +"sans texte de couverture et sans texte de couverture arrière. Vous pouvez " +"trouver une copie de cette licence ici <_:ulink-1/> ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec ce manuel." |