summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/logview/help/uk/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'logview/help/uk/uk.po')
-rw-r--r--logview/help/uk/uk.po58
1 files changed, 31 insertions, 27 deletions
diff --git a/logview/help/uk/uk.po b/logview/help/uk/uk.po
index 437889d2..10e887d5 100644
--- a/logview/help/uk/uk.po
+++ b/logview/help/uk/uk.po
@@ -1,17 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Юрій Яновський <[email protected]>, 2021
+# Sergiy <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 20:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: Sergiy <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,8 +25,9 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
-"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
-"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
+"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
+"Oleh Tsyupka <[email protected]>\n"
+"Юрій Яновський <[email protected]>"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
@@ -43,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Проект документування MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "Проєкт документування MATE"
#: C/index.docbook:152 C/index.docbook:162 C/index.docbook:172
#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:192
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Проєкт документації GNOME"
+msgstr "Проєкт документування GNOME"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:60
@@ -228,8 +231,9 @@ msgstr "Зворотній зв'язок"
#: C/index.docbook:201
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
msgstr ""
"Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію стосовно Програми перегляду"
" системних журналів або цього керівництва, дотримуйтеся вказівок на <ulink "
@@ -367,9 +371,9 @@ msgid ""
"</phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/syslog_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Показывает главное окно"
-" Программы просмотра системных журналов, содержащее строку меню, область "
-"отображения, полосы прокрутки и строку состояния. </phrase> </textobject>"
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Показує головне вікно "
+"Програми перегляду системних журналів, що містить рядок меню, область "
+"показу, смуги гортання й рядок стану. </phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:282
@@ -381,10 +385,10 @@ msgid ""
"in the main area of the application window."
msgstr ""
"При першому запуску <application>Програми перегляду системних "
-"журналів</application>приложение по умолчанию показывает несколько файлов "
-"журналов (таких как <filename>/var/log/messages</filename>). Открытые "
-"журналы перечислены с левой стороны окна приложения. Содержимое выбранного в"
-" списке журнала отображается в главной области окна приложения."
+"журналів</application>типовий додаток показує декілька файлів журналів "
+"(таких як <filename>/var/log/messages</filename>). Відкриті журнали "
+"перелічені з лівого боку вікна додатку. Вміст вибраного у переліку журналу "
+"показується у головній області вікна додатку."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:290
@@ -568,12 +572,12 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
-"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і / або змінювати цей документ у "
-"відповідности з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного "
-"програмного забезпечення без будь-яких інваріянтних розділів, без додавання "
-"тексту на початку або в кінці. Ви можете знайти копію GFDL тут <_:ulink-1/> "
-"або у файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному разом з цим керівництвом."
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
@@ -583,8 +587,8 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на "
-"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
+"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується за "
+"умовами ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
"від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в "
"пункті 6 ліцензії."