diff options
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help/it')
-rw-r--r-- | mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-add-source.png | bin | 0 -> 22839 bytes | |||
-rw-r--r-- | mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-application.png | bin | 0 -> 8131 bytes | |||
-rw-r--r-- | mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-find.png | bin | 0 -> 37575 bytes | |||
-rw-r--r-- | mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-lookup.png | bin | 0 -> 35455 bytes | |||
-rw-r--r-- | mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-print.png | bin | 0 -> 14952 bytes | |||
-rw-r--r-- | mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-source.png | bin | 0 -> 23053 bytes | |||
-rw-r--r-- | mate-dictionary/help/it/it.po | 732 |
7 files changed, 732 insertions, 0 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-add-source.png b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-add-source.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..918b7a95 --- /dev/null +++ b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-add-source.png diff --git a/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-application.png b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-application.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..8c854355 --- /dev/null +++ b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-application.png diff --git a/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-find.png b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-find.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..664a654a --- /dev/null +++ b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-find.png diff --git a/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-lookup.png b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-lookup.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..1d3bb304 --- /dev/null +++ b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-lookup.png diff --git a/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-print.png b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-print.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..52fa9eb2 --- /dev/null +++ b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-print.png diff --git a/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-source.png b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-source.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ce26ea24 --- /dev/null +++ b/mate-dictionary/help/it/figures/mate-dictionary-preferences-source.png diff --git a/mate-dictionary/help/it/it.po b/mate-dictionary/help/it/it.po new file mode 100644 index 00000000..d3b68b14 --- /dev/null +++ b/mate-dictionary/help/it/it.po @@ -0,0 +1,732 @@ +# Italian translation of dictionary documentation. +# Andrea Zagli <[email protected]>, 2006-2008. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-utils-dictionary-help-it 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 15:24+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Zagli <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:150(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; " +"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; " +"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:179(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; " +"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; " +"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:221(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; " +"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; " +"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:262(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; " +"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; " +"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:282(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; " +"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; " +"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:351(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; " +"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; " +"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:385(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; " +"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; " +"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:421(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; " +"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; " +"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:24(title) +msgid "Dictionary Manual" +msgstr "Manuale di Dizionario" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:27(para) +msgid "" +"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words." +msgstr "" +"Dizionario permette di ricercare definizioni di parole e la loro corretta " +"ortografia." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:34(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:35(holder) +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:82(para) +msgid "Emmanuele Bassi" +msgstr "Emmanuele Bassi" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:48(publishername) +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:83(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Progetto di documentazione di MATE" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " +"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " +"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " +"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " +"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +"\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo " +"manuale." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " +"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " +"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione " +"6 della licenza." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " +"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " +"documentazione di MATE, e i partecipanti al Progetto di documentazione di " +"MATE sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " +"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O " +"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " +"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " +"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " +"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA " +"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE " +"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " +"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " +"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " +"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " +"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO " +"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI " +"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE " +"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, " +"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O " +"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI " +"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O " +"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER " +"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO " +"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO " +"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " +"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI " +"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-" +"1/>" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:55(firstname) +msgid "Emmanuele" +msgstr "Emmanuele" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:56(surname) +msgid "Bassi" +msgstr "Bassi" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:58(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:79(revnumber) +msgid "Dictionary Manual V1.0.0" +msgstr "Manuale di Dizionario V1.0.0" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:80(date) +msgid "January 2005" +msgstr "Gennaio 2005" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary." +msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.14.0 di Dizionario" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:90(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Commenti" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:91(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Per segnalare un errore o inviare un suggerimento riguardo l'applicazione " +"Dizionario o questo manuale, seguire le indicazioni nella <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">pagina di commenti su MATE</ulink>." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:101(primary) +msgid "Dictionary" +msgstr "Dizionario" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:107(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:109(para) +msgid "" +"The <application>Dictionary</application> application enables you to search " +"words and terms on a dictionary source." +msgstr "" +"L'applicazione <application>Dizionario</application> permette la ricerca di " +"parole e termini in una sorgente dizionario." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:116(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Per iniziare" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:120(title) +msgid "To Start Dictionary" +msgstr "Avviare Dizionario" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:122(para) +msgid "" +"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:" +msgstr "" +"Si può avviare <application>Dizionario</application> nei seguenti modi:" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:127(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "Menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:129(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</" +"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Scegliere <menuchoice><guisubmenu>Accessori</" +"guisubmenu><guimenuitem>Dizionario</guimenuitem></menuchoice>." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:135(term) +msgid "Command line" +msgstr "Riga di comando" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:137(para) +msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>" +msgstr "Eseguire il seguente comando: <command>mate-dictionary</command>" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:142(para) +msgid "" +"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:" +msgstr "" +"Una volta avviato, viene visualizzata la finestra di " +"<application>Dizionario</application>:" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:146(title) +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:175(title) +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:217(title) +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:258(title) +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:278(title) +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:347(title) +msgid "Dictionary Window" +msgstr "Finestra di Dizionario" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:152(phrase) +msgid "Shows Dictionary main window." +msgstr "Mostra la finestra principale di Dizionario." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:163(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilizzo" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:166(title) +msgid "Looking up a word" +msgstr "Ricercare una parola" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:168(para) +msgid "" +"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and " +"press <keycap>Enter</keycap>." +msgstr "" +"Per ricercare una parola, digitarla nel <guilabel>campo di inserimento</" +"guilabel> e premere <keycap>Invio</keycap>." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:171(para) +msgid "" +"If some definition for the word is found, it will appear inside the main " +"window area:" +msgstr "" +"Se vengono trovate delle definizioni per la parola, appariranno nell'area " +"principale della finestra:" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:181(phrase) +msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window." +msgstr "" +"Mostra una definizione all'interno della finestra principale di Dizionario." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:186(para) +msgid "" +"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature " +"of the error." +msgstr "" +"Altrimenti, apparirà un dialogo di errore, con un messaggio che spiega la " +"natura dell'errore." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:192(title) +msgid "Save look up results" +msgstr "Salvare i risultati di una ricerca" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:194(para) +msgid "" +"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name " +"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click " +"<guibutton>Save</guibutton>." +msgstr "" +"Per salvare i risultati di una ricerca, scegliere <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Salva una copia</guimenuitem></menuchoice>. Inserire un " +"nome per il file nel dialogo <guilabel>Salva una copia</guilabel>, poi fare " +"clic su <guibutton>Salva</guibutton>." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:199(title) +msgid "Print look up results" +msgstr "Stampare i risultati di una ricerca" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:201(para) +msgid "" +"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Per stampare i risultati di una ricerca, scegliere " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Stampa</guimenuitem></" +"menuchoice>." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:203(para) +msgid "" +"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to " +"use, the paper format, the number of copies." +msgstr "" +"All'interno del dialogo <guilabel>Stampa</guilabel> si può selezionare la " +"stampante da utilizzare, il formato della carta, il numero di copie." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:206(para) +msgid "" +"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</" +"guibutton>." +msgstr "" +"Per vedere un'anteprima di quello che verrà stampato, fare clic su " +"<guibutton>Anteprima</guibutton>." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:209(para) +msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>." +msgstr "Per stampare, fare clic su <guibutton>Stampa</guibutton>" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:214(title) +msgid "Find Text" +msgstr "Trovare del testo" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:223(phrase) +msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window." +msgstr "" +"Mostra il riquadro Trova di Dizionario all'interno della finestra principale." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:229(para) +msgid "" +"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" +msgstr "" +"Per trovare del testo all'interno dei risultati di una ricerca, procedere " +"come segue:" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:233(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></" +"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane." +msgstr "" +"Scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Trova</" +"guimenuitem></menuchoice> per visualizzare il riquadro <guilabel>Trova</" +"guilabel>." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:235(para) +msgid "" +"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry." +msgstr "" +"Digitare il testo che si vuole trovare all'interno del campo di inserimento " +"<guilabel>Trova</guilabel>." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:237(para) +msgid "" +"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. " +"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</" +"guibutton>." +msgstr "" +"Per trovare l'occorrenza successiva del testo, fare clic su " +"<guibutton>Successivo</guibutton>. Per trovare l'occorrenza precedente del " +"testo, fare clic su <guibutton>Precedente</guibutton>." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:248(title) +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:438(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:250(para) +msgid "" +"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, " +"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</" +"guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Per cambiare le preferenze dell'applicazione <application>Dizionario</" +"application>, scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</" +"guimenu><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice>." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:255(title) +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Sorgenti di dizionario" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:264(phrase) +msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog." +msgstr "Mostra la scheda Sorgente del dialogo Preferenze." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:269(para) +msgid "" +"To change the dictionary source used to look up words, select the desired " +"source from the list." +msgstr "" +"Per cambiare la sorgente dizionario utilizzata per ricercare le parole, " +"selezionare la sorgente desiderata dalla lista." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:275(title) +msgid "Adding a new source" +msgstr "Aggiungere una nuova sorgente" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:284(phrase) +msgid "Shows the Add Source dialog." +msgstr "Mostra il dialogo Aggiungi sorgente." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:289(para) +msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:" +msgstr "Per aggiungere una nuova sorgente dizionario, procedere come segue:" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:292(para) +msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button" +msgstr "Fare clic sul pulsante <guibutton>Aggiungi</guibutton>" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:293(para) +msgid "" +"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> " +"entry" +msgstr "" +"Modificare il nome della nuova sorgente all'interno del campo di inserimento " +"<guilabel>Descrizione</guilabel>" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:294(para) +msgid "" +"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</" +"guilabel> combo box" +msgstr "" +"Cambiare il tipo di trasporto della nuova sorgente utilizzando la casella " +"combinata <guilabel>Trasporto</guilabel>" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:295(para) +msgid "Edit the attributes of the new source" +msgstr "Modificare gli attributi della nuova sorgente" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:296(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>" +msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:299(para) +msgid "" +"Different source transport types uses different attributes. This is the list " +"of available attributes per transport type:" +msgstr "" +"Differenti tipi di trasporto sorgente utilizzano differenti attributi. " +"Questo è l'elenco degli attributi disponibili per tipo di trasporto:" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:306(para) +msgid "Transport" +msgstr "Trasporto" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:307(para) +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:312(para) +msgid "Dictionary Server" +msgstr "Server di dizionario" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:314(para) +msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server" +msgstr "Nome host: nome host del server di dizionario" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:315(para) +msgid "Port: the port of the dictionary server" +msgstr "Porta: la porta del server di dizionario" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:326(title) +msgid "Removing a source" +msgstr "Rimuovere una sorgente" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:328(para) +msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:" +msgstr "Per rimuovere una sorgente dizionario, procedere come segue:" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:331(para) +msgid "Select the source you wish to remove" +msgstr "Selezionare la sorgente dizionario che si vuole rimuovere" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:332(para) +msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button" +msgstr "Fare clic sul pulsante <guibutton>Rimuovi</guibutton>" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:335(para) +msgid "" +"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the " +"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-" +"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right " +"ownership privileges." +msgstr "" +"Se si rimuove una sorgente dizionario questa sarà eliminata permanentemente " +"dall'elenco delle sorgenti disponibili. Inoltre, poiché qualche sorgente " +"potrebbe essere definita a livello di sistema, si potrebbe non essere in " +"grado di eliminarla fino a quando non si possiedono i giusti privilegi di " +"possesso." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:344(title) +msgid "Print Options" +msgstr "Opzioni di stampa" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:353(phrase) +msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog." +msgstr "Mostra la scheda Stampa all'interno del dialogo Preferenze." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:358(para) +msgid "" +"If you want to change the font name and size used when printing, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Se si vuole cambiare il tipo di carattere e la dimensione utilizzati quando " +"si stampa, procedere come segue:" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:362(para) +msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button" +msgstr "Fare clic sul pulsante <guilabel>Carattere per stampa</guilabel>" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:363(para) +msgid "Select the font and size you wish to use" +msgstr "" +"Selezionare il tipo di carattere e la grandezza che si vuole utilizzare" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:364(para) +msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>" +msgstr "Fare clic su <guibutton>OK</guibutton>" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:373(title) +msgid "The Dictionary Applet" +msgstr "L'applet Dizionario" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:375(para) +msgid "" +"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel " +"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the " +"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up " +"words in dictionaries." +msgstr "" +"L'applicazione <application>Dizionario</application> fornisce una applet per " +"il pannello, l'<application>Applet Dizionario</application>. Si può " +"aggiungere l'applet <application>Applet Dizionario</application> ad un " +"pannello e ricercare parole nei dizionari." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:381(title) +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:417(title) +msgid "Dictionary Applet Window" +msgstr "Finestra di Applet Dizionario" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:387(phrase) +msgid "Shows Dictionary Applet." +msgstr "Mostra Applet Dizionario." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:395(title) +msgid "To Start Dictionary Applet" +msgstr "Avviare l'applet Dizionario" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:397(para) +msgid "" +"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click " +"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, " +"then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Per aggiungere <application>Applet Dizionario</application> ad un pannello, " +"fare clic con il tasto destro del mouse sul pannello, quindi scegliere " +"<guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>. Selezionare Applet " +"Dizionario nel dialogo <application>Aggiungi al pannello</application>, " +"quindi fare clic su <guibutton>OK</guibutton>." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:406(title) +msgid "Using the Dictionary Applet" +msgstr "Utilizzare l'applet Dizionario" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:408(para) +msgid "" +"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and " +"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then " +"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>." +msgstr "" +"Per ricercare una parola, digitarla all'interno del <guilabel>campo di " +"inserimento</guilabel>, quindi premere <keycap>Invio</keycap> o fare clic " +"con il tasto destro del mouse sull'icona dizionario e poi scegliere " +"<guimenuitem>Ricerca</guimenuitem>." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:413(para) +msgid "" +"If some definition for the word was found, a window will appear, with the " +"text of the definitions:" +msgstr "" +"Se è stata trovata qualche definizione per la parola, verrà mostrata una " +"finestra con il testo delle definizioni:" + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:423(phrase) +msgid "Shows Dictionary Applet main window." +msgstr "Mostra la finestra principale di Applet Dizionario." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:428(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. " +"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click " +"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions." +msgstr "" +"Fare clic su <guibutton>Salva</guibutton> per salvare le definizioni in un " +"file di testo. Fare clic su <guibutton>Stampa</guibutton> per stampare le " +"definizioni. Fare clic su <guibutton>Pulisci</guibutton> per pulire le " +"definizioni." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:432(para) +msgid "" +"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or " +"by pressing <keycap>Esc</keycap>." +msgstr "" +"Si può far scomparire la finestra facendo clic con il tasto sinistro del " +"mouse sull'icona del dizionario o premendo <keycap>Esc</keycap>." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:440(para) +msgid "" +"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click " +"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." +msgstr "" +"Per configurare l'<application>Applet Dizionario</application>, fare clic " +"con il tasto destro del mouse sull'icona dizionario, poi scegliere " +"<guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>." + +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:443(para) +msgid "" +"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the " +"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend=" +"\"mate-dictionary-preferences\"/>" +msgstr "" +"Il dialogo <guilabel>Preferenze</guilabel> è lo stesso utilizzato " +"dall'applicazione <application>Dizionario</application>, per questo " +"consultare <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: /home/andreaz/traduzioni/mate-utils/mate-dictionary/help/C/mate-dictionary.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Andrea Zagli <[email protected]>, 2006-2008" + |