diff options
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help/ru')
-rw-r--r-- | mate-dictionary/help/ru/ru.po | 1062 |
1 files changed, 602 insertions, 460 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/ru/ru.po b/mate-dictionary/help/ru/ru.po index 49252144..e4e21496 100644 --- a/mate-dictionary/help/ru/ru.po +++ b/mate-dictionary/help/ru/ru.po @@ -1,699 +1,841 @@ -# mate-dictionary help file translation - -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-dictionary HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-21 01:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-20 01:55+0300\n" -"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Дмитрий Михирев, 2018 +# AlexL <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Михаил Ильинский (milinsky) <[email protected]>, 2018 +# Alex Putz, 2018 +# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n" +"Last-Translator: Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:150(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; " -"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; " -"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:179(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; " -"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; " -"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:221(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; " -"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; " -"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:262(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; " -"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; " -"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:282(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; " -"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b" +"Александр Сапрыкин <[email protected]>\n" +"Александр Сигачёв <[email protected]>\n" +"Александр Соколов\n" +"Александр Хромин\n" +"Алексей Рочев <[email protected]>\n" +"Алексей Сорокин <[email protected]>\n" +"Андрей Иванков\n" +"Андрей Носенко <[email protected]>\n" +"Антон Резник <[email protected]>\n" +"Валек Филиппов <[email protected]>\n" +"Валентин Сайков <[email protected]>\n" +"Василий Литвинов\n" +"Виктор Кукшиев <[email protected]>\n" +"Владислав Агафонов <[email protected]>\n" +"Влад Орлов <[email protected]>\n" +"Глеб Мехренин <[email protected]>\n" +"Денис Арефьев <[email protected]>\n" +"Дмитрий Мандрык <[email protected]>\n" +"Дмитрий Мастрюков <[email protected]>\n" +"Дмитрий Михирев <[email protected]>\n" +"Дмитрий Яценко <[email protected]>\n" +"Евгений Самусев <[email protected]>\n" +"Константин Гусев <[email protected]>\n" +"Леонид Кантер <[email protected]>\n" +"Макс Валянский <[email protected]>\n" +"Павел Жовнер <[email protected]>\n" +"Сергей Колосов <[email protected]>\n" +"Сергей Панов <[email protected]>\n" +"Сергей Яковлев\n" +"Юрий Козлов <[email protected]>\n" +"Evolve32 <[email protected]>" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:24 +msgid "Dictionary Manual" msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; " -"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:351(None) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:27 msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; " -"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f" +"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of " +"words." msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; " -"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:385(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; " -"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; " -"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-dictionary.xml:421(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; " -"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:37 +msgid "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>" msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; " -"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4" - -#: ../C/mate-dictionary.xml:24(title) -msgid "Dictionary Manual" -msgstr "Справка по словарю" - -#: ../C/mate-dictionary.xml:27(para) -msgid "" -"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words." -msgstr "Словарь позволяет искать определения слов, их правописание и значение." - -#: ../C/mate-dictionary.xml:34(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: ../C/mate-dictionary.xml:35(holder) ../C/mate-dictionary.xml:82(para) -msgid "Emmanuele Bassi" -msgstr "Emmanuele Bassi" -#: ../C/mate-dictionary.xml:48(publishername) -#: ../C/mate-dictionary.xml:83(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:96 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Проект документирования MATE" -#: ../C/mate-dictionary.xml:55(firstname) -msgid "Emmanuele" -msgstr "Emmanuele" - -#: ../C/mate-dictionary.xml:56(surname) -msgid "Bassi" -msgstr "Bassi" - -#: ../C/mate-dictionary.xml:58(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: ../C/mate-dictionary.xml:79(revnumber) -msgid "Dictionary Manual V1.0.0" -msgstr "Руководство по приложению Словарь версии 1.0.0" +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:104 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Проект документирования GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на " +"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или " +"любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного " +"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без " +"текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <ulink " +"type=\"help\" url=\"help:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS," +" распространяемом с этим документом." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Этот документ является частью документации MATE, распространяемой на " +"условиях лицензии GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно" +" от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как " +"написано в части 6 лицензии." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов" +" и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в " +"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, " +"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ " +"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " +"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, " +"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ " +"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ " +"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ " +"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО " +"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ " +"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ." +" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ " +"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ " +"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ " +"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, " +"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, " +"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " +"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ " +"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " +"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО " +"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: " +"<_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:60 +msgid "" +"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " +"desktop</orgname> </affiliation>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:94 +msgid "Wolfgang Ulbrich" +msgstr "Вольфганг Ульбрих" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:90 C/index.docbook:99 +msgid "" +"<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:103 +msgid "Emmanuele Bassi" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary." -msgstr "Это руководство описывает версию 2.14.0 приложения Словарь." +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:109 +msgid "This manual describes version 1.10 of Dictionary." +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:90(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:111 msgid "Feedback" msgstr "Обратная связь" -#: ../C/mate-dictionary.xml:91(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:112 msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or " -"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback" -"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or" +" this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Для того, чтобы сообщить об ошибке или сделать предложение по апплету " -"Словарь или этому руководству, следуйте инструкциями на странице <ulink url=" -"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Обратная связь с MATE</ulink>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:101(primary) -msgid "Dictionary" -msgstr "Словарь" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:121 +msgid "<primary>Dictionary</primary>" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:107(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:128 msgid "Introduction" msgstr "Введение" -#: ../C/mate-dictionary.xml:109(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:130 msgid "" "The <application>Dictionary</application> application enables you to search " "words and terms on a dictionary source." msgstr "" -"Приложение <application>Словарь</application> позволяет искать определения " -"слов и понятий в словарях." -#: ../C/mate-dictionary.xml:116(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:137 msgid "Getting Started" msgstr "Начало работы" -#: ../C/mate-dictionary.xml:120(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:141 msgid "To Start Dictionary" -msgstr "Для того, чтобы запустить словарь" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:122(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:143 msgid "" "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:" msgstr "" -"Можно запустить приложение <application>Словарь</application> следующими " -"способами:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:127(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:148 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "Из меню <guimenu>Приложения</guimenu>" +msgstr "меню <guimenu>Приложения</guimenu>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:129(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:150 msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</" -"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>." +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu> " +"<guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Стандартные</" -"guisubmenu><guimenuitem>Словарь</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:135(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:156 msgid "Command line" -msgstr "Из командной строки" +msgstr "Командная строка" -#: ../C/mate-dictionary.xml:137(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:158 msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>" -msgstr "Выполните следующую команду: <command>mate-dictionary</command>" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:142(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:163 msgid "" "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:" msgstr "" -"После запуска будет отображено окно приложения <application>Словарь</" -"application>:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:146(title) ../C/mate-dictionary.xml:175(title) -#: ../C/mate-dictionary.xml:217(title) ../C/mate-dictionary.xml:258(title) -#: ../C/mate-dictionary.xml:278(title) ../C/mate-dictionary.xml:347(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:196 C/index.docbook:238 +#: C/index.docbook:279 C/index.docbook:299 C/index.docbook:368 msgid "Dictionary Window" -msgstr "Окно словаря" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:152(phrase) -msgid "Shows Dictionary main window." -msgstr "Показывает главное окно словаря" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:171 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-application.png' " +"md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:163(title) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:169 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary main " +"window.</phrase></textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:184 msgid "Usage" msgstr "Использование" -#: ../C/mate-dictionary.xml:166(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:187 msgid "Looking up a word" -msgstr "Поиск слова" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:168(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:189 msgid "" "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and " "press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" -"Для поиска слова введите его в поле <guilabel>ввода</guilabel> и нажмите " -"<keycap>Enter</keycap>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:171(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:192 msgid "" "If some definition for the word is found, it will appear inside the main " "window area:" msgstr "" -"Если какая-то словарная статья будет найдена, она появится в главном окне" -#: ../C/mate-dictionary.xml:181(phrase) -msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window." -msgstr "Показывает определение внутри окна Словаря." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:200 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' " +"md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:198 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-lookup.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows a definition " +"inside the Dictionary main window.</phrase></textobject>" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:186(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:207 msgid "" -"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature " -"of the error." +"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature" +" of the error." msgstr "" -"В противном случае появится диалог, сообщающий об ошибке с сообщением, более " -"подробно её описывающим." -#: ../C/mate-dictionary.xml:192(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:213 msgid "Save look up results" -msgstr "Сохранить результаты поиска" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:194(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:215 msgid "" -"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name " -"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click " +"To save the results of a look up, choose " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a " +"Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the " +"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click " "<guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" -"Для сохранения результатов поиска, выберите меню <menuchoice><guimenu>Файл</" -"guimenu><guimenuitem>Сохранить копию</guimenuitem></menuchoice>. Введите имя " -"файла в появившемся диалоге <guilabel>Сохранить копию</guilabel> и нажмите " -"на кнопку <guibutton>Сохранить</guibutton>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:199(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:220 msgid "Print look up results" -msgstr "Напечатать результаты поиска" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:201(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:222 msgid "" -"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." +"To print the results of a look up, choose " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Для печати результатов поиска, выберите меню <menuchoice><guimenu>Файл</" -"guimenu><guimenuitem>Печать</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:203(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:224 msgid "" "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to " "use, the paper format, the number of copies." msgstr "" -"В диалоге <guilabel>Печать</guilabel> можно выбрать используемый принтер и " -"формат бумаги, число печатаемых копий." -#: ../C/mate-dictionary.xml:206(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:227 msgid "" -"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</" -"guibutton>." +"To see a preview of what will be printed, click " +"<guibutton>Preview</guibutton>." msgstr "" -"Для предварительного просмотра того, что будет напечатано, нажмите " -"<guibutton>Предварительный просмотр</guibutton>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:209(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:230 msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>." -msgstr "Для печати, нажмите <guibutton>Печать</guibutton>." +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:214(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:235 msgid "Find Text" -msgstr "Найти текст" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:223(phrase) -msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window." -msgstr "Показывает панель поиска текста в главном окне" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:242 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-find.png' " +"md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:229(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:240 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Dictionary " +"Find pane inside the main window.</phrase></textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:250 msgid "" "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" -msgstr "Для поиска текста в словарной статье, сделайте следующее:" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:233(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:254 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></" -"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane." +"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> " +"</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane." msgstr "" -"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Найти</" -"guimenuitem></menuchoice> для отображения панели <guilabel>Поиск</guilabel>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:235(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:256 msgid "" "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry." msgstr "" -"Наберите текст, который нужно найти внутри поле ввода <guilabel>Найти</" -"guilabel>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:237(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 msgid "" "To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. " -"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</" -"guibutton>." +"To find the previous occurrence of the text, click " +"<guibutton>Previous</guibutton>." msgstr "" -"Для поиска следующего вхождения слова, нажмите кнопку <guibutton>Найти " -"следующее</guibutton>. Для нахождения предыдущего вхождения нажмите " -"<guibutton>Найти предыдущее</guibutton>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:248(title) ../C/mate-dictionary.xml:438(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:459 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ../C/mate-dictionary.xml:250(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:271 msgid "" -"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, " -"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"To change the <application>Dictionary</application> application preferences," +" choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Для правки параметров приложения <application>Словарь</application> выберите " -"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Параметры</guimenuitem></" -"menuchoice>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:255(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:276 msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Источники поиска словарных статей" +msgstr "Источники словарей" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:283 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' " +"md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:264(phrase) -msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog." +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:281 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " +"Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" -"Показывает закладку источников поиска словарных статей в диалоге параметров." -#: ../C/mate-dictionary.xml:269(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:290 msgid "" "To change the dictionary source used to look up words, select the desired " "source from the list." msgstr "" -"Для изменения источников поиска словарных статей, выберите требуемых " -"источник из списка." -#: ../C/mate-dictionary.xml:275(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:296 msgid "Adding a new source" -msgstr "Добавление нового источника словарных статей" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:284(phrase) -msgid "Shows the Add Source dialog." -msgstr "Показывает диалог добавления нового источника словарных статей" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:303 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' " +"md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:301 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source " +"dialog.</phrase></textobject>" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:289(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:310 msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:" -msgstr "Для того, чтобы добавить новый источник, сделайте следующее:" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:292(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:313 msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button" -msgstr "Нажмите на кнопку <guibutton>Добавить</guibutton>" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:293(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:314 msgid "" "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> " "entry" msgstr "" -"Задайте имя нового источинка в поле ввода <guilabel>Описание</guilabel>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:294(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:315 msgid "" -"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</" -"guilabel> combo box" +"Change the transport type of the new source using the " +"<guilabel>Transport</guilabel> combo box" msgstr "" -"Измените тип транспора для нового источника в выпадающем списке " -"<guilabel>Транспорт</guilabel>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:295(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:316 msgid "Edit the attributes of the new source" -msgstr "Правка параметров нового источника словарных статей" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:296(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:317 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>" -msgstr "Нажмите на кнопку <guibutton>Добавить</guibutton>" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:299(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:320 msgid "" -"Different source transport types uses different attributes. This is the list " -"of available attributes per transport type:" +"Different source transport types uses different attributes. This is the list" +" of available attributes per transport type:" msgstr "" -"Различные источники словарных статей могут задаваться различными " -"параметрами. Список доступных параметров для каждого типа транспорта:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:306(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:327 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ../C/mate-dictionary.xml:307(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:328 msgid "Attributes" -msgstr "Параметры" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:312(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:333 msgid "Dictionary Server" -msgstr "Сервер словарных статей" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:314(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:335 msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server" -msgstr "Имя узла: имя узла, в котором находится сервер словарей" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:315(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:336 msgid "Port: the port of the dictionary server" -msgstr "Порт: порт, по которому слушает сервер словарей" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:326(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:347 msgid "Removing a source" -msgstr "Удаление источника статей" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:328(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:349 msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:" -msgstr "Для удаления источника статей, сделайте следующее:" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:331(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:352 msgid "Select the source you wish to remove" -msgstr "Выберите источник, который нужно удалить" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:332(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:353 msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button" -msgstr "Нажмите на кнопку <guibutton>Удалить</guibutton>." +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:335(para) +#. (itstool) path: warning/para +#: C/index.docbook:356 msgid "" "If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the " "list of available sources. Also, as some sources might be defined system-" "wide you may actually not be able to remove them unless you have the right " "ownership privileges." msgstr "" -"Если вы удаляете источник поиска словарных статей, он будет удалён навсегда " -"из списка используемых источников. Также, некоторые источники статей могут " -"быть определены системным администратором и вы не сможете удалить их, не " -"получив достаточных для этого прав доступа." -#: ../C/mate-dictionary.xml:344(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:365 msgid "Print Options" -msgstr "Параметры печати" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:353(phrase) -msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog." -msgstr "Показывает вкладку параметров печати в диалоге параметров." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:372 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' " +"md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:358(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:370 msgid "" -"If you want to change the font name and size used when printing, perform the " -"following steps:" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " +"Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" -"Если нужно изменить размер или тип шрифта для печати, сделайте следующее:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:362(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:379 +msgid "" +"If you want to change the font name and size used when printing, perform the" +" following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:383 msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button" -msgstr "Нажмите на кнопку <guilabel>Шрифт печати</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:363(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:384 msgid "Select the font and size you wish to use" -msgstr "Выберите требуемый шрифт и его размер" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:364(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:385 msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>" -msgstr "Нажмите на кнопку <guibutton>OK</guibutton>" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:373(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:394 msgid "The Dictionary Applet" -msgstr "Апплет Словарь" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:375(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:396 msgid "" "The <application>Dictionary</application> application comes with a panel " "applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the " "<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up " "words in dictionaries." msgstr "" -"Приложение <application>Словарь</application> также содержит апплет панели " -"рабочего стола, называемый апплет <application>Словарь</application>. Можно " -"добавить апплет <application>Словарь</application> на панель и использовать " -"его для быстрого поиска слова в словарях." -#: ../C/mate-dictionary.xml:381(title) ../C/mate-dictionary.xml:417(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438 msgid "Dictionary Applet Window" -msgstr "Окно апплета Словарь" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:406 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' " +"md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:387(phrase) -msgid "Shows Dictionary Applet." -msgstr "Показывает апплет Словарь." +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:404 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary " +"Applet.</phrase></textobject>" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:395(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:416 msgid "To Start Dictionary Applet" -msgstr "Для запуска апплета Словарь" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:397(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:418 msgid "" "To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click " "on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " -"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, " -"then click <guibutton>OK</guibutton>." +"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog," +" then click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" -"Для того, чтобы добавить апплет <application>Словарь</application> на " -"панель, щёлкните правой кнопкой мыши по панели, затем выберите " -"<guimenuitem>Добавить</guimenuitem>. Выберите апплет в диалоге " -"<application>Добавить на панель</application>, затем нажмите на кнопку " -"<guibutton>ОК</guibutton>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:406(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:427 msgid "Using the Dictionary Applet" -msgstr "Использование апплета Словарь" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:408(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:429 msgid "" "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and " "press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then " "choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>." msgstr "" -"Для поиска слова, наберите его в <guilabel>поле ввода</guilabel> и нажмите " -"клавишу <keycap>Enter</keycap> или щёлкните правой кнопкой мыши по значку " -"словаря. Затем выберите <guimenuitem>Искать</guimenuitem>" -#: ../C/mate-dictionary.xml:413(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:434 msgid "" "If some definition for the word was found, a window will appear, with the " "text of the definitions:" msgstr "" -"Если описание слова было найдено, появится окно с текстом словарной статьи:" -#: ../C/mate-dictionary.xml:423(phrase) -msgid "Shows Dictionary Applet main window." -msgstr "Показывает главное окно апплета Словарь" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:442 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' " +"md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'" +msgstr "" -#: ../C/mate-dictionary.xml:428(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:440 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet-" +"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows " +"Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:449 msgid "" "Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. " "Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click " "<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions." msgstr "" -"Нажмите на кнопку <guibutton>Сохранить</guibutton>для сохранения определения " -"в текстовый файл. Нажмите <guibutton>Print</guibutton> для печати " -"определения. Нажмите <guibutton>Очистить</guibutton> для очистки содержания " -"словарной статьи." -#: ../C/mate-dictionary.xml:432(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:453 msgid "" -"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or " -"by pressing <keycap>Esc</keycap>." +"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or" +" by pressing <keycap>Esc</keycap>." msgstr "" -"Можно убрать окно словаря, щёлкнув по значку левой кнопкой мыши или нажмите " -"<keycap>Esc</keycap>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:440(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:461 msgid "" "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click " "on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." msgstr "" -"Для настройки апплета <application>Словарь</application>, кликните правой " -"кнопой мыши по значку словаря, затем выберите <guimenuitem>Параметры</" -"guimenuitem>." -#: ../C/mate-dictionary.xml:443(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:464 msgid "" "The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the " -"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend=" -"\"mate-dictionary-preferences\"/>" -msgstr "" -"Диалог <guilabel>Параметры</guilabel> также используется приложением " -"<application>Словарь</application>. Подробная информация о нём может быть " -"найдена в <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: ../C/mate-dictionary.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Николай В. Шмырёв" - -#~ msgid "" -#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " -#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " -#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no " -#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " -#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl" -#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -#~ msgstr "" -#~ "Следующим разрешается копировать и/или модифицировать этот документ при " -#~ "условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или " -#~ "любой более поздней опубликованной ассоциацией свободного программного " -#~ "обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы " -#~ "можете найти копию лицензии по этой <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl" -#~ "\">ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим " -#~ "документом." - -#~ msgid "" -#~ "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under " -#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the " -#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, " -#~ "as described in section 6 of the license." -#~ msgstr "" -#~ "Этот документ является частью документации MATE распространяемой под " -#~ "лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от " -#~ "общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как " -#~ "написано в части 6 лицензии." - -#~ msgid "" -#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and " -#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -#~ "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are " -#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or " -#~ "initial capital letters." -#~ msgstr "" -#~ "Некоторые имена и марки используются компаниями для различения их " -#~ "продуктов и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в " -#~ "документации и члены проекта документирования MATE знают об этом. Имена " -#~ "выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." - -#~ msgid "" -#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES " -#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES " -#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED " -#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS " -#~ "DISCLAIMER; AND" -#~ msgstr "" -#~ "ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ " -#~ "ИЛИ УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " -#~ "МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ " -#~ "СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЮЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, " -#~ "АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА " -#~ "ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА " -#~ "ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ " -#~ "ПРИЛОЖИТЬ УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО " -#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН " -#~ "ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" - -#~ msgid "" -#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT " -#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL " -#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " -#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE " -#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR " -#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, " -#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR " -#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR " -#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, " -#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH " -#~ "DAMAGES." -#~ msgstr "" -#~ "НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО " -#~ "КАКОМУ СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ " -#~ "НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ " -#~ "ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ " -#~ "ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ " -#~ "ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПО-ОТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ " -#~ "НЕ МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ " -#~ "ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ " -#~ "ПОВРЕЖДЕНИЙ." - -#~ msgid "" -#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " -#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " -#~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" -#~ msgstr "" -#~ "ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД " -#~ "ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО " -#~ "<placeholder-1/>" - -#~ msgid "January 2005" -#~ msgstr "Январь 2005" +"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend" +"=\"mate-dictionary-preferences\"/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "ссылка" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Разрешается копировать, распространять и / или изменять этот документ в " +"соответствии с условиями лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), " +"версии 1.1 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного " +"программного обеспечения без каких-либо инвариантных разделов, без " +"добавления текста в начале или в конце. Вы можете найти копию GFDL здесь " +"<_:ulink-1/> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом вместе с этим " +"руководством." |