summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po520
1 files changed, 260 insertions, 260 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 29f2624f..ba9c2564 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002.
-# samson <[email protected]>, 2013.
+# Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002
+# samson <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-08 02:11+0000\n"
"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "የዲስክ አጠቃቀም መርማሪ ምርጫዎች "
#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr ""
+msgstr "ከፋይል ስርአት ጋር የሚታሰሱ የሚጨመሩ _አካሎችን ይምረጡ "
#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
msgid "_Monitor changes to your home folder"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "የርቀት ፎልደር ማ_ሰሻ..."
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808
msgid "_Edit"
-msgstr "አስተካክል (_E)"
+msgstr "_ማረሚያ"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "_Expand All"
@@ -88,13 +88,13 @@ msgstr "ሁኔ_ዎች መደርደሪያ "
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "All_ocated Space"
-msgstr ""
+msgstr "ቦታዎች መ_ለያ "
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811
msgid "_Help"
-msgstr "መረጃ (_H)"
+msgstr "_እርዳታ "
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
@@ -144,27 +144,27 @@ msgstr "ማነቃቂያ "
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr ""
+msgstr "የእቃ መደርደሪያው ይታያል "
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr ""
+msgstr "የእቃ መደርደሪያው በዋናው መስኮት ላይ ይታይ እንደሆን "
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr ""
+msgstr "ሁኔታዎች መደርደሪያ ይታያል "
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ ከታች በዋናው መስኮት ላይ ይታይ እንደሆን "
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5
msgid "Enable monitoring of home directory"
-msgstr ""
+msgstr "የቤት ዳይሬክቶሪን መቆጣጠሪያ ማስቻያ "
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6
msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr ""
+msgstr "በቤት ዳይሬክቶሪ ማንኛውም ለውጥ በመቆጣጠሪያ ይታይ እንደሆን "
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
msgid "Excluded partitions URIs"
@@ -188,21 +188,21 @@ msgstr "በማሰስ ላይ..."
#: ../baobab/src/baobab.c:180
msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "ጠቅላላ የፋይል ስርአት መጠን :"
+msgstr "ጠቅላላ የፋይል ስርአት መጠን:"
#: ../baobab/src/baobab.c:181
msgid "used:"
-msgstr "የተጠቀሙት :"
+msgstr "የተጠቀሙት:"
#: ../baobab/src/baobab.c:182
msgid "available:"
-msgstr "ዝግጁ :"
+msgstr "ዝግጁ:"
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
#: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295
#: ../baobab/src/callbacks.c:260
msgid "Calculating percentage bars..."
-msgstr ""
+msgstr "በማስላት ላይ በመቶኛ መደርደሪያ..."
#: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289
#: ../baobab/src/callbacks.c:264
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr[1] "%5d እቃዎች "
#: ../baobab/src/baobab.c:585
msgid "Could not initialize monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "መቆጣጠሪያውን ማስነሳት አልተቻለም "
#: ../baobab/src/baobab.c:586
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr ""
+msgstr "በቤት ፎልደር ማንኛውም ለውጥ በመቆጣጠሪያ አይታይም "
#: ../baobab/src/baobab.c:965
msgid "Move to parent folder"
@@ -250,15 +250,15 @@ msgstr "በርቀት ማሳያ"
#: ../baobab/src/baobab.c:977
msgid "Save screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "የመመልከቻውን ፎቶ ማስቀመጫ"
#: ../baobab/src/baobab.c:1114
msgid "View as Rings Chart"
-msgstr ""
+msgstr "በቀለበት ሰንጠረዥ ማሳያ "
#: ../baobab/src/baobab.c:1116
msgid "View as Treemap Chart"
-msgstr ""
+msgstr "በዛፍ ቅርንጫፍ ሰንጠረዥ ማሳያ"
#: ../baobab/src/baobab.c:1214
msgid "Show version"
@@ -290,11 +290,11 @@ msgstr ""
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
msgid "Chart model"
-msgstr ""
+msgstr "የሰንጠረዥ ዘዴ "
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
msgid "Set the model of the chart"
-msgstr ""
+msgstr "ለሰንጠረዥ ናሙና ማሰናጃ "
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
msgid "Chart root node"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1710
msgid "Cannot create pixbuf image!"
-msgstr ""
+msgstr "pixbuf ምስል መፍጠር አልተቻለም "
#. Popup the File chooser dialog
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1720
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1749
msgid "_Image type:"
-msgstr "_የምስሉ አይነት :"
+msgstr "_የምስሉ አይነት:"
#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184
msgid "Scan"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "አካል "
#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199
msgid "Mount Point"
-msgstr ""
+msgstr "መጫኛ ነጥብ "
#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207
msgid "Filesystem Type"
@@ -356,27 +356,27 @@ msgstr "SSH"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
msgid "Public FTP"
-msgstr ""
+msgstr "Public FTP"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
+msgstr "FTP (with login)"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
msgid "Windows share"
-msgstr ""
+msgstr "መስኮት ማካፈያ"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr ""
+msgstr "ወደ ሰርቨሩ መገናኘት አልተቻለም ለሰርቨሩ ስም ምስገባት አለብዎት "
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
msgid "Please enter a name and try again."
@@ -388,32 +388,32 @@ msgstr "_አካባቢ (URI):"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
msgid "_Server:"
-msgstr "ሰርቨር፦ (_S)"
+msgstr "_ሰርቨር:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
msgid "Optional information:"
-msgstr ""
+msgstr "አማራጭ መረጃዎች:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
msgid "_Share:"
-msgstr "_ማካፈያ :"
+msgstr "_ማካፈያ:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4
msgid "_Port:"
-msgstr "ፖርት፦ (_P)"
+msgstr "_Port:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
msgid "_Folder:"
-msgstr "_ፎልደር :"
+msgstr "_ፎልደር:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
msgid "_User Name:"
-msgstr "_የተጠቃሚ ስም :"
+msgstr "_የተጠቃሚ ስም:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
msgid "_Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_የግዛት ስም:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
msgid "Connect to Server"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "ወደ ሰቨር መገናኛ"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660
msgid "Service _type:"
-msgstr "የግልጋሎት _አይነት :"
+msgstr "የግልጋሎት _አይነት:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779
msgid "_Scan"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "የቤት ፎልደሩን እንደገና ላስሰው? "
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
-msgstr ""
+msgstr "የቤት ፎልደር ይዞታ ተቀይሯል ፡ የዲስክ አጠቃቀም ዝርዝርን ለማሻሻል እንደገና ማሰሻን ይምረጡ "
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
msgid "_Rescan"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "_እንደገና ማሰሻ "
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
msgid "Folder"
-msgstr "ዶሴ"
+msgstr "ፎልደር "
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244
msgid "Usage"
@@ -468,16 +468,16 @@ msgstr "የተደበቁ ፎልደሮች _ማሳያ "
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:297
msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr ""
+msgstr "የቀሩትን ፎልደሮች መመርመር አልተቻለም "
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ዋጋ ያለው ፎልደር አይደለም "
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:324
msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr ""
+msgstr "የዲስክ አጠቃቀም መመርመር አልተቻለም "
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:364
msgid "_Open Folder"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "ፎልደሩን መክፈት አልተቻለም \"%s\""
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:407
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr ""
+msgstr "ፎልደሩን ለማሳየት የተገጠመ መመልከቻ የለም "
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:476
#, c-format
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "ፋይሉን ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ አልተቻለም "
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486
#, c-format
msgid "Details: %s"
-msgstr "ዝርዝሮች : %s"
+msgstr "ዝርዝሮች: %s"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:533
msgid "There was an error displaying help."
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል እርዳታን በማሳየት ላይ "
#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/logview-about.h:49
msgid ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
#: ../baobab/src/callbacks.c:98
msgid "Baobab"
-msgstr ""
+msgstr "Baobab"
#: ../baobab/src/callbacks.c:99
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
@@ -563,19 +563,19 @@ msgstr "ፎልደሩ አልተገኘም "
#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr ""
+msgstr "ነባር የመዝገበ ቃላት ሰርቨር "
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
msgid "Dictionary Look up"
-msgstr ""
+msgstr "መዝገበ ቃላት ላይ መመልከቻ "
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:2
msgid "Look up words in a dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ቃላቱን መዝገበ ቃላት ላይ መመልከቻ "
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:1
msgid "_Look Up Selected Text"
-msgstr ""
+msgstr "የተመረጠውን ጽሁፍ _መመልከቻ "
#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2
msgid "Cl_ear"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7
msgid "The default database to use"
-msgstr ""
+msgstr "የሚጠቀሙት ነባር የዳታቤዝ "
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8
msgid ""
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9
msgid "The default search strategy to use"
-msgstr ""
+msgstr "የሚጠቀሙት ነባር የመፈለጊያ ዘዴ "
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10
msgid ""
@@ -666,24 +666,24 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11
msgid "The font to be used when printing"
-msgstr ""
+msgstr "በሚያትሙ ጊዜ የሚጠቀሙት ፊደል "
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12
msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr ""
+msgstr "ፍቺ በሚያትሙ ጊዜ የሚጠቀሙት ፊደል"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:13
msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr ""
+msgstr "የተጠቀሙት የመዝገበ ቃላት ምንጭ ስም "
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:14
msgid ""
"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr ""
+msgstr "የመዝገበ ቃላቱ ምንጭ ስም የቃላቱን ፍቺ የሚፈልጉበት "
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15
msgid "The default width of the application window"
-msgstr ""
+msgstr "የመተገበሪያው መስኮት ነባር ስፋት "
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16
msgid ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17
msgid "The default height of the application window"
-msgstr ""
+msgstr "የመተገበሪያው መስኮት ነባር እርዝመት "
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:18
msgid ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:21
msgid "Whether the sidebar should be visible"
-msgstr ""
+msgstr "የጎን መደርደሪያ ማሳያው ይታይ እንደሆን "
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22
msgid ""
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:23
msgid "Whether the statusbar should be visible"
-msgstr ""
+msgstr "የሁኔታውች መደርደሪያ ማሳያው ይታይ እንደሆን "
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:24
msgid ""
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:25
msgid "The page of the sidebar to show"
-msgstr ""
+msgstr "የጎን መደርደሪያ ገጽ ማሳያ "
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:26
msgid ""
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:27
msgid "The width of the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "የጎን መደርደሪያው ስፋት "
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:28
msgid ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "ምንጩ"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3
msgid "_Print font:"
-msgstr "_ፊደል ማተሚያ :"
+msgstr "ፊደል _ማተሚያ:"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4
msgid "Print"
@@ -776,15 +776,15 @@ msgstr "ማተሚያ"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1
msgid "_Description:"
-msgstr "መግለጫ፦ (_D)"
+msgstr "_መግለጫ"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2
msgid "_Transport:"
-msgstr "_ማጓጓዣ :"
+msgstr "_ማጓጓዣ:"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3
msgid "H_ostname:"
-msgstr ""
+msgstr "የ_ጋባዥ ስም:"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5
msgid "Source Name"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "መዝገበ ቃላት "
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8
msgid "Strategies"
-msgstr ""
+msgstr "ዘዴዎች "
#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1
msgid "Spanish Dictionaries"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "የጋባዥ ስም"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
msgid "Port"
-msgstr "ፖርት"
+msgstr "Port"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
msgid "The port of the dictionary server to connect to"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ሁኔታው"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
msgid "The status code as returned by the dictionary server"
@@ -885,12 +885,12 @@ msgstr "ዋጋ የሌለው ዳታቤዝ '%s'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255
#, c-format
msgid "Invalid strategy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ዋጋ የሌለው ዘዴ '%s'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270
#, c-format
msgid "Bad command '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "መጥፎ ትእዛዝ '%s'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285
#, c-format
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
msgid "Reload the list of available databases"
-msgstr "እንደገና መጫኛ ያሉት የዳታቤዝ ዝርዝሮች "
+msgstr "እንደገና መጫኛ ያሉትን የዳታቤዝ ዝርዝሮች "
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394
msgid "Clear the list of available databases"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789
msgid "Error while matching"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል በማዛመድ ላይ እንዳለ"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1143
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1237
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "እባክዎን ይቆዩ ይህ ፍለጋ እስከሚጨርስ ድረ�
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2610
msgid "Error while retrieving the definition"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ፍቺውን በመፈለግ ላይ እንዳለ "
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232
msgid "Filename"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "የፋይል ስም "
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233
msgid "The filename used by this dictionary source"
-msgstr ""
+msgstr "በዚህ ዳይሬክቶሪ ምንጭ የተጠቀሙት የፋይል ስም"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "ስም"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
msgid "The display name of this dictonary source"
-msgstr ""
+msgstr "የሚታየው ስም ለዚህ ዳይሬክቶሪ ምንጭ "
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
msgid "Description"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "መግለጫ"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261
msgid "The description of this dictionary source"
-msgstr ""
+msgstr "መግለጫ ለዚህ ዳይሬክቶሪ ምንጭ"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
@@ -1036,16 +1036,16 @@ msgstr "ዳታቤዝ"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
msgid "The default database of this dictonary source"
-msgstr ""
+msgstr "ነባር የዳታቤዝ ለዚህ ዳይሬክቶሪ ምንጭ"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "ዘዴ"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
msgid "The default strategy of this dictonary source"
-msgstr ""
+msgstr "ነባር ዘዴ ለዚህ ዳይሬክቶሪ ምንጭ"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
msgid "Transport"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
-msgstr ""
+msgstr "ዋጋ የሌለው የመጓጓዣ አይነት '%d'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441
#, c-format
@@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "መንገዶች "
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172
msgid "Search paths used by this object"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን እቃ ለመፈለጊያ የተጠቀሙት መንገድ "
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184
msgid "Sources"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
msgid "GDict debugging flags to unset"
@@ -1178,12 +1178,12 @@ msgid ""
" From '%s':\n"
"\n"
"%s\n"
-msgstr "ትርጉም ለ '%s'\n ከ '%s':\n\n%s\n"
+msgstr "ፍቺ ለ '%s'\n ከ '%s':\n\n%s\n"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr "ስህተት : %s\n"
+msgstr "ስህተት: %s\n"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257
#, c-format
@@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "ቃላት "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339
msgid "Words to match"
-msgstr ""
+msgstr "የሚዛመዱ ቃላቶች "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341
msgid "Dictionary source to use"
-msgstr ""
+msgstr "የሚጠቀሙት የመዝገበ ቃላት ምንጭ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341
msgid "source"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "ምንጭ"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343
msgid "Show available dictionary sources"
-msgstr ""
+msgstr "ዝግጁ የመዝገበ ቃላት ምንጮችን ማሳያ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345
msgid "Print result to the console"
@@ -1234,15 +1234,15 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347
msgid "Database to use"
-msgstr ""
+msgstr "የሚጠቀሙት የዳታቤዝ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347
msgid "db"
-msgstr ""
+msgstr "ዳቤ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349
msgid "Strategy to use"
-msgstr ""
+msgstr "የሚጠቀሙት ዘዴ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349
msgid "strat"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "መጀመሪያ"
#. create the new option context
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:367
msgid " - Look up words in dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "ቃላቶችን በመዝገበ ቃላት ላይ -መመልከቻ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834
@@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:865
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተተ ተፈጥሯል በመጻፍ ላይ እንዳለ ወደ '%s'"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362
msgid "Clear the definitions found"
-msgstr ""
+msgstr "የተገኘውን ፍቺ ማጽጃ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364
msgid "Clear definition"
@@ -1303,27 +1303,27 @@ msgstr "ፍቺውን ማስቀመጫ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:385
msgid "Save the text of the definition to a file"
-msgstr ""
+msgstr "የጽሁፉን ፍቺ ወደ ፋይል ማስቀመጫ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533
msgid "Click to view the dictionary window"
-msgstr ""
+msgstr "የመዝገበ ቃላቱን መስኮት ለመመልከት ይጫኑ"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:535
msgid "Toggle dictionary window"
-msgstr ""
+msgstr "የመዝገበ ቃላቱን መስኮት መቀያየሪያ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:536
msgid "Show or hide the definition window"
-msgstr ""
+msgstr "የፍቺውን መስኮት ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:588
msgid "Type the word you want to look up"
-msgstr ""
+msgstr "ማየት የሚፈልጉትን ቃል ይጻፉ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:590
msgid "Dictionary entry"
-msgstr ""
+msgstr "የመዝገበ ቃላት ማስገቢያ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:716
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:998
@@ -1336,29 +1336,29 @@ msgstr "የመዝገበ ቃላት ምርጫዎች"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1140
#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል እርዳታ በማሳየት ላይ እንዳለ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:896
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:514
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "በዚህ ስም ምንም የመዝገበ ቃላት ምንጭ አልተገኘም '%s'"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:900
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:518
msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr ""
+msgstr "የመዝገበ ቃላቱን ምንጭ ማግኘት አልተቻለም "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:916
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:534
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ለምንጩ ምንም አገባብ አልተገኘም '%s'"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:920
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:538
msgid "Unable to create a context"
-msgstr ""
+msgstr "አገባብ መፍጠር አልተቻለም "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2078
@@ -1368,31 +1368,31 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2091
msgid "Unable to get notification for preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ለምርጫዎቹ ማስታወቀያ ማግኘት አልተቻለም "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1199
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2104
msgid "Unable to get notification for the document font"
-msgstr ""
+msgstr "ለሰነዱ ፊደል ማስታወቀያ ማግኘት አልተቻለም "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80
#, c-format
msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ፋይሉን እንደገና መሰየም አልተቻለም '%s' to '%s': %s"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104
#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127
#, c-format
msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "የዳታ ዳይሬክቶሪ መፍጠር አልተቻለም '%s': %s"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
msgid "Edit Dictionary Source"
-msgstr ""
+msgstr "የመዝገበ ቃላት ምንጭ ማረሚያ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308
msgid "Add Dictionary Source"
-msgstr ""
+msgstr "የመዝገበ ቃላት ምንጭ መጨመሪያ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353
#, c-format
@@ -1401,20 +1401,20 @@ msgstr "ማስወገጃ \"%s\"?"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ የመዝገበ ቃላቱን ምንጭ ከዝርዝር ውስጥ በቋሚነት ያጠፋዋል "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:385
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ምንጩን ማስወገድ አልተቻለም '%s'"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666
msgid "Add a new dictionary source"
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ የመዝገበ ቃልት ምንጭ መጨመሪያ"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:672
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr ""
+msgstr "የተመረጠውን የመዝገበ ቃልት ምንጭ ማስወገጃ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685
msgid "Set the font used for printing the definitions"
@@ -1424,17 +1424,17 @@ msgstr ""
#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:313
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ቅድመ እይታ ማሳያት አልተቻለም : %s"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341
#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434
msgid "Unable to create a source file"
-msgstr ""
+msgstr "የምንጩን ፋይል መፍጠር አልተቻለም "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359
#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452
msgid "Unable to save source file"
-msgstr ""
+msgstr "የምንጩን ፋይል ማስቀመጥ አልተቻለም "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:315
#, c-format
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "ቅ_ድመ እይታ..."
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187
msgid "Preview this document"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ሰነድ በቅድመ እይታ መመልከቻ"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1188
msgid "_Print..."
@@ -1497,11 +1497,11 @@ msgstr "ይህን ሰነድ ማተሚያ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822
msgid "Select _All"
-msgstr "ሁሉንም መምረጫ"
+msgstr "_ሁሉንም መምረጫ"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1199
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr ""
+msgstr "በሰነዱ ውስጥ ቃላት ወይንም ሀረግ መፈለጊያ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1201
msgid "Find Ne_xt"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ "
#. Go menu
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1209
msgid "_Previous Definition"
-msgstr "ቀደም ያለው ፍቺ "
+msgstr "_ቀደም ያለው ፍቺ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1210
msgid "Go to the previous definition"
@@ -1559,60 +1559,60 @@ msgstr "ዝግጁ _ዳታቤዞች "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1225
msgid "Available St_rategies"
-msgstr ""
+msgstr "ዝግጁ _ዘዴዎች "
#. View menu
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1242
msgid "_Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "_የጎን መደርደሪያ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244
msgid "S_tatusbar"
-msgstr ""
+msgstr "የ_ሁኔታዎች መደርደሪያ"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1365
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
-msgstr ""
+msgstr "የመዝገበ ቃላቱ ምንጭ `%s' የተመረጠው"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1386
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
-msgstr ""
+msgstr "የተመረጡት `%s' ዘዴዎች "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1406
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
-msgstr ""
+msgstr "ዳታቤዝ `%s' የተመረጠው "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1426
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
-msgstr ""
+msgstr "ቃላት `%s' የተመረጠው "
#. speller
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1448
msgid "Double-click on the word to look up"
-msgstr ""
+msgstr "ለመመልከት ቃላቱን ሁለት-ጊዜ ይጫኑ "
#. strat-chooser
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1454
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
-msgstr ""
+msgstr "ተመሳሳይ ዘዴዎችን ለመጠቀም ሁለት-ጊዜ ይጫኑ"
#. source-chooser
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459
msgid "Double-click on the source to use"
-msgstr ""
+msgstr "ምንጩን ለመጠቀም ቃላቱን ሁለት-ጊዜ ይጫኑ "
#. db-chooser
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1468
msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr ""
+msgstr "ዳታቤዙን ለመጠቀም ቃላቱን ሁለት-ጊዜ ይጫኑ "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1755
msgid "Look _up:"
-msgstr ""
+msgstr "መመል _ከቻ:"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1829
msgid "Similar words"
@@ -1620,19 +1620,19 @@ msgstr "ተመሳሳይ ቃላቶች "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1842
msgid "Available dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "ዝግጁ መዝገበ ቃላት "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855
msgid "Available strategies"
-msgstr ""
+msgstr "ዝግጁ ዘዴዎች "
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1866
msgid "Dictionary sources"
-msgstr ""
+msgstr "የመዝገበ ቃላት ምንጮች "
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133
msgid "Error loading the help page"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የእርዳት ገጽ በመጫን ላይ እንዳለ "
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245
msgid "None"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "ምንም "
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246
msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ጥላ መጣያ "
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247
msgid "Border"
@@ -1649,12 +1649,12 @@ msgstr "ድንበር "
#. * Include pointer *
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351
msgid "Include _pointer"
-msgstr ""
+msgstr "_ጠቋሚ _ማካተቻ "
#. * Include window border *
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360
msgid "Include the window _border"
-msgstr ""
+msgstr "የመስኮት _ድንበር ማካተቻ "
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375
msgid "Apply _effect:"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "መመልከቻውን _ፎቶ ማንሻ "
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:657
msgid "Error while saving screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የመመልከቻው ፎቶ በማስቀመጥ ላይ "
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:660
#, c-format
@@ -1803,12 +1803,12 @@ msgstr "የመመልከቻውን ፎቶ ማስቀመጫ "
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ኮ_ፒ ማድረጊያ ወደ ቁራጭ ሰሌዳው "
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
msgid "_Name:"
-msgstr "_ስም :"
+msgstr "_ስም:"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4
msgid "Save in _folder:"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:7
msgid "Include Border"
-msgstr ""
+msgstr "ድንበር ማካተቻ "
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:8
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:9
msgid "Include Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "ጠቋሚ ማካተቻ "
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:10
msgid "Include the pointer in the screenshot"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "ፋይሉ ቀደም ሲል ነበር "
#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ፋይል \"%s\" ቀደም ሲል ነበር ሊቀይሩት ይፈልጋሉ?"
#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
@@ -1922,11 +1922,11 @@ msgstr "ፋይሉን በማስቀመጥ ላይ..."
#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290
msgid "Can't access source file"
-msgstr ""
+msgstr "የፋይሉ ምንጭ ጋር መድረስ አልተቻለም "
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "Search for Files..."
-msgstr ""
+msgstr "ፋይሎች መፈለጊያ..."
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1
msgid "Show Additional Options"
-msgstr ""
+msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች ማሳያ "
#. Translators: The quoted text is the label of the additional
#. options expander that is translated elsewhere.
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:61
msgid "Disable Quick Search"
-msgstr ""
+msgstr "በፍጥነት መፈለጊያን ማሰናከያ "
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:62
msgid ""
@@ -2213,16 +2213,16 @@ msgstr "የእርዳታ ሰነዱን መክፈት አልተቻለም "
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "በእርግጥ ሰነዱን መክፈት %d ይፈልጋሉ?"
+msgstr[1] "በእርግጥ ሰነዶቹን መክፈት %d ይፈልጋሉ?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ይህ የተለየ መስኮት %d ይከፍታል "
+msgstr[1] "ይህ የተለዩ መስኮቶች %d ይከፍታል"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390
#, c-format
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "ፎልደሩን መክፈት አልተቻለም \"%s\"."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427
msgid "The caja file manager is not running."
-msgstr ""
+msgstr "የ caja fፋይል አስተዳዳሪ እየሄደ አይደለም "
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
@@ -2246,18 +2246,18 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "በእርግጥ ፎልደሩን መክፈት %d ይፈልጋሉ?"
+msgstr[1] "በእርግጥ ፎልደሮቹን መክፈት %d ይፈልጋሉ?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr ""
+msgstr "ማንቀሳቀስ አልተቻለም \"%s\" ወደ ቆሻሻ"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "በቋሚነት ማጥፋት \"%s\" ይፈልጋሉ?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729
#, c-format
@@ -2277,13 +2277,13 @@ msgstr "ማጥፋት \"%s\" አልተቻለም : %s."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
-msgstr ""
+msgstr "ማንቀሳቀስ \"%s\" አልተቻለም : %s."
#. Popup menu item: Open
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049
msgid "_Open"
-msgstr "ክፈት (_O)"
+msgstr "_መክፈቻ "
#. Popup menu item: Open with (default)
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074
@@ -2299,57 +2299,57 @@ msgstr "መክፈቻ በ %s"
#. Popup menu item: Open With
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140
msgid "Open Wit_h"
-msgstr ""
+msgstr "መክፈቻ በ_ "
#. Popup menu item: Open Folder
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
msgid "Open _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_ፎልደር መክፈቻ "
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225
msgid "_Save Results As..."
-msgstr ""
+msgstr "ውጤቱን _ማስቀመጫ እንደ..."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
msgid "Save Search Results As..."
-msgstr ""
+msgstr "ውጤቱን ማስቀመጫ እንደ..."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
msgid "Could not save document."
-msgstr ""
+msgstr "ሰነዱን ማስቀመጥ አልተቻለም "
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639
msgid "You did not select a document name."
-msgstr ""
+msgstr "የሰነድ ስም አልመረጡም "
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ማስቀመጥ አልተቻለም \"%s\" ሰነዱን ወደ \"%s\"."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ሰነድ \"%s\" ቀደም ሲል ነበር ፡ መቀየር ይፈልጋሉ?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "የነበረውን ፋይል ከ ቀየሩት በ ነበረው ይዛታ ተደርቦ ይጻፍበታል"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772
msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr ""
+msgstr "የመረጡት የሰነድ ስም የፎልደር ነው"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810
msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr ""
+msgstr "ሰነዱ ላይ ለመጻፍ በቂ ፍቃድ የሎትም"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63
#, c-format
msgid ""
"MateConf error:\n"
" %s"
-msgstr "የMateConf ብልሽት፦\n %s"
+msgstr "የሜት ማዋቀሪያ ስህተት:\n %s"
#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
#. column of the list view. The format of this string can vary depending
@@ -2371,12 +2371,12 @@ msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889
msgid "link (broken)"
-msgstr "የተሰበረ አያያዝ"
+msgstr "አገናኝ (የተሰበረ) "
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893
#, c-format
msgid "link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "አገናኝ ወደ %s"
#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
#. Localizers:
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "%s (ኮፒ)%s"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (ሌላ ኮፒ)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
#. localizers: appended to x12th file copy
@@ -2441,29 +2441,29 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%dኛ ኮፒ)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1540
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%dኛ ኮፒ)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%dኛ ኮፒ)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%dኛ ኮፒ)%s"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1591
msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr ""
+msgstr " (invalid Unicode)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1680
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr " (%d"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80
msgid "Contains the _text"
-msgstr ""
+msgstr " _ጽሁፍ ይዟል "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
msgid "_Date modified less than"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
msgid "S_ize at least"
-msgstr ""
+msgstr "መ_ጠን ቢያንስ "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "kilobytes"
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "ኪሎ ባይትስ "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "Si_ze at most"
-msgstr ""
+msgstr "መ_ጠን ቢበዛ "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "File is empty"
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
msgid "Na_me does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "ስ_ም አልያዘም "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
msgid "Name matches regular e_xpression"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
msgid "Show hidden and backup files"
-msgstr ""
+msgstr "የተደበቁ እና ተተኪ ፋይሎችን ማሳያ "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
msgid "Follow symbolic links"
@@ -2542,20 +2542,20 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156
msgid "Show version of the application"
-msgstr ""
+msgstr "የመተግበሪያውን እትም ማሳያ "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
msgid "STRING"
-msgstr ""
+msgstr "ሐረግ "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
msgid "PATH"
-msgstr ""
+msgstr "መንገድ "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
msgid "VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "ዋጋ "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
msgid "DAYS"
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "ቡድን "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
msgid "PATTERN"
-msgstr ""
+msgstr "ንድፍ"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
msgid "A locate database has probably not been created."
@@ -2588,12 +2588,12 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "በመፈለግ ላይ... "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
msgid "Search for Files"
-msgstr "ፋይሎችን አስስ"
+msgstr "ፋይሎችን በመፈለግ ላይ "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
msgid "No files found"
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "ምንም ፋይል አልተገኘም "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
msgid "(stopped)"
-msgstr ""
+msgstr "(ቆሟል)"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
msgid "No Files Found"
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
msgid "Show more _details"
-msgstr ""
+msgstr "ተጨማሪ _ዝርዝር ማሳያ"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
msgid ""
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
msgid "Disable _Quick Search"
-msgstr ""
+msgstr "ማሰናከያ _ፋጥኖ መፈለጊያ"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
#, c-format
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ውስጥ %s"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
#, c-format
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ማስወገጃ \"%s\""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
#, c-format
@@ -2727,11 +2727,11 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
msgid "A_vailable options:"
-msgstr ""
+msgstr "ዝ_ግጁ ምርጫዎች:"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
msgid "Available options"
-msgstr ""
+msgstr "ዝግጁ ምርጫዎች"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
msgid "Select a search option from the drop-down list."
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
msgid "Add search option"
-msgstr ""
+msgstr "የፍለጋ ምርጫ መጨመሪያ"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
msgid "Click to add the selected available search option."
@@ -2747,23 +2747,23 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
msgid "S_earch results:"
-msgstr ""
+msgstr "የ_ፍለጋው ውጤቶች:"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "ዝርዝር መመልከቻ "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431
msgid "Type"
-msgstr "ዓይነት"
+msgstr "አይነት"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443
msgid "Date Modified"
-msgstr "የተቀየረ ቀን"
+msgstr "የተሻሻለበት ቀን"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759
msgid "_Name contains:"
-msgstr ""
+msgstr "_ስም ይዟል:"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
@@ -2771,19 +2771,19 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
msgid "Name contains"
-msgstr ""
+msgstr "ስም ይዟል"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780
msgid "_Look in folder:"
-msgstr ""
+msgstr "በፎልደር ውስጥ _መመልከቻ"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786
msgid "Browse"
-msgstr "ቃኝ"
+msgstr "መቃኛ "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
msgid "Look in folder"
-msgstr ""
+msgstr "በፎልደር ውስጥ መመልከቻ"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
@@ -2791,11 +2791,11 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813
msgid "Select more _options"
-msgstr ""
+msgstr "ተጨማሪ _ምርጫዎች ይምረጡ "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
msgid "Select more options"
-msgstr ""
+msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች ይምረጡ"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
@@ -2803,19 +2803,19 @@ msgstr ""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846
msgid "Click to display the help manual."
-msgstr ""
+msgstr "የእርዳታ ገጽ ለማየት ይጫኑ "
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
-msgstr ""
+msgstr "ይጫኑ ለመዝጋት \"የ ፋይል ፍለጋውን\""
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
msgid "Click to perform a search."
-msgstr ""
+msgstr "ይጫኑ ፍለጋውን ለመፈጸም"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881
msgid "Click to stop a search."
-msgstr ""
+msgstr "ፍለጋውን ለማስቆም ይጫኑ"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973
msgid "- the MATE Search Tool"
@@ -2829,17 +2829,17 @@ msgstr ""
#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "ፋይሉ ዋጋ ያለው የ .ዴስክቶፕ ፋይል አይደለም "
#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "የማይታወቅ የ ዴስክቶፕ ፋይል እትም '%s'"
#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "በማስጀመር ላይ %s"
#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr ""
#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
@@ -2945,11 +2945,11 @@ msgstr ""
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
msgid "_Regular Expression:"
-msgstr ""
+msgstr "_መደበኛ አገላለጽ:"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "ማድመቂያ "
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
msgid "Hide"
@@ -2957,24 +2957,24 @@ msgstr "መደበቂያ "
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
msgid "Foreground:"
-msgstr "ፊት ለፊት :"
+msgstr "ፊት ለፊት:"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
msgid "Background:"
-msgstr "መደብ :"
+msgstr "መደብ:"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
msgid "Effect:"
-msgstr "ተጽእኖ :"
+msgstr "ተጽእኖ:"
#: ../logview/logview-app.c:374
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
-msgstr ""
+msgstr "ፋይሉን መክፈት አይቻልም %s"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
msgid "Filter name is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "የማጣሪያው ስም ባዶ ነው"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:103
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
@@ -3007,11 +3007,11 @@ msgstr "ማጣሪያ"
#: ../logview/logview-findbar.c:169
msgid "_Find:"
-msgstr "_መፈለጊያ :"
+msgstr "_መፈለጊያ:"
#: ../logview/logview-findbar.c:184
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "ቀደም ያለውን መፈለጊያ "
#: ../logview/logview-findbar.c:187
msgid "Find previous occurrence of the search string"
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr ""
#: ../logview/logview-findbar.c:192
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "የሚቀጥለውን መፈልጊያ "
#: ../logview/logview-findbar.c:195
msgid "Find next occurrence of the search string"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr ""
#: ../logview/logview-findbar.c:202
msgid "Clear the search string"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፍለጋውን ሀረግ ማጽጃ"
#: ../logview/logview-log.c:595
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
@@ -3063,16 +3063,16 @@ msgstr ""
#: ../logview/logview-main.c:102
msgid "Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "መግቢያ መመልከቻ"
#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759
msgid "System Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "የአርአት መግቢያ መመልከቻ"
#: ../logview/logview-window.c:210
#, c-format
msgid "last update: %s"
-msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው : %s"
+msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው: %s"
#: ../logview/logview-window.c:213
#, c-format
@@ -3081,12 +3081,12 @@ msgstr "%d መስመሮች (%s) - %s"
#: ../logview/logview-window.c:317
msgid "Open Log"
-msgstr ""
+msgstr "መግቢያ መክፈቻ"
#: ../logview/logview-window.c:356
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት እርዳታን በማሳየት ላይ: %s"
#: ../logview/logview-window.c:470
msgid "Wrapped"
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr ""
#: ../logview/logview-window.c:764
msgid "A system log viewer for MATE."
-msgstr ""
+msgstr "የ ስርአት መግቢያ መመልከቻ ለ ሜት"
#: ../logview/logview-window.c:810
msgid "_Filters"
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "_መዝጊያ"
#: ../logview/logview-window.c:815
msgid "Close this log"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን መግቢያ መዝጊያ"
#: ../logview/logview-window.c:817
msgid "_Quit"
@@ -3126,11 +3126,11 @@ msgstr ""
#: ../logview/logview-window.c:820
msgid "_Copy"
-msgstr "_ቅጂ (_C)"
+msgstr "_ኮፒ"
#: ../logview/logview-window.c:820
msgid "Copy the selection"
-msgstr ""
+msgstr "የተመረጠውን ኮፒ ማድረጊያ"
#: ../logview/logview-window.c:822
msgid "Select the entire log"
@@ -3146,23 +3146,23 @@ msgstr ""
#: ../logview/logview-window.c:827
msgid "Bigger text size"
-msgstr ""
+msgstr "በትልቅ የጽሁፍ መጠን "
#: ../logview/logview-window.c:829
msgid "Smaller text size"
-msgstr ""
+msgstr "በትንሽ የጽሁፍ መጠን "
#: ../logview/logview-window.c:831
msgid "Normal text size"
-msgstr ""
+msgstr "በመደበኛ የጽሁፍ መጠን "
#: ../logview/logview-window.c:834
msgid "Manage Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ማጣሪያዎችን አስተዳዳሪ "
#: ../logview/logview-window.c:834
msgid "Manage filters"
-msgstr ""
+msgstr "ማጣሪያዎችን አስተዳዳሪ "
#: ../logview/logview-window.c:837
msgid "Open the help contents for the log viewer"
@@ -3174,23 +3174,23 @@ msgstr ""
#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "_የሁኔታውች መደርደሪያ "
#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "Show Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "የሁኔታውች መደርደሪያ "
#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "Side _Pane"
-msgstr ""
+msgstr "የጎን _ክፍል "
#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "Show Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "የጎን ክፍል ማሳያ "
#: ../logview/logview-window.c:848
msgid "Show matches only"
-msgstr ""
+msgstr "ተመሳሳይ ብቻ ማሳያ"
#: ../logview/logview-window.c:848
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
@@ -3199,12 +3199,12 @@ msgstr ""
#: ../logview/logview-window.c:962
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ማንበብ አልተቻለም ከ \"%s\""
#: ../logview/logview-window.c:1381
msgid "Version: "
-msgstr ""
+msgstr "እትም: "
#: ../logview/logview-window.c:1488
msgid "Could not open the following files:"
-msgstr ""
+msgstr "የሚከተሉትን ፋይሎች መክፈት አልተቻለም: "